经济新闻
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语经济新闻特点
一、为达到客观真实的效果,英文经济
新闻的正文中往往采用大量的引述。 二、为了突出新闻报道的及时性和全面 性,英文经济新闻中的句子偏长,结构 比较松散,插入成分也通常比较多。 三、多专业名词和专业术语,而且许多 常用词被赋予特殊的含义。 四、常用一些外来语、俗俚语、口语表 达形式以及比较生动、灵活的小词
我国宏观经济报道主题:
1、国家宏观政策和发展方向
2、宏观经济政策
3、经济建设成就与走向
当前微观经济报道主题:
1、消费需求与消费行为
2、投资需求与厂商行为 3、市场竞争机制的建立和市场运行
监督
国际经济报道主要内容
1、国际贸易报道
2、国际金融报道 3、国际经济关系报道
电视经济新闻:财经新闻的亮点
网络经济新闻:缺少原创、构成威
胁
经济新闻的分类:
按题材分类: 1、宏观经济报道:把国民经济作为一个
整体,对其活动所做到报道。 2、微观经济报道:对消费者和生产者及 其相遇的场所—市场所做的报道。 3、国际经济报道:生产要素在国家间的 流动与控制问题 4、中观经济报道:介于国家和具体单位 之间的经济活动
经济新闻的定义
经济新闻:人类社会最新的经济活动、
经济关系和最新的经济现象的报道。
经济新闻:通过媒介对具有社会经济认
知价值的新近事实信息所做的传播(刘 笑盈) 经济新闻:通过媒介传播的,具有社会 经济认知价值的新近事实信息。
经济新闻的分类:
按媒体分类:
报刊经济新闻:经济新闻的主角 广播经济新闻:信息服务为特色
从国际经济报道实践看
国际经济报道可分为:
1、与我国经济关系不大的观察性报道 2、对我国经济有借鉴意义的借鉴性报道
3、与我国经济关系密切的混合性报道
经济新闻的特点
一、大量的经济新闻是抽象的,很难用
直接的形象来表达。 二、各种经济新闻间存在着密切而无形 的联系。 三、当前的经济新闻的时态偏重于未来 时。 四、经济新闻带有强大的暗示作用。
0.3 percent consumer spending rose 24,000 new positions service sector 53,000 education and health fields 1.3 percent annualize clip 1st quarter 0.2 percent average hourly wages rose in
五月的领先指标指数下跌0.3%,同月的
新屋销售跌到12个月以来的低点,尽管 房屋贷款利率已经达到20年来的(最优 惠水平)最低点。
In one such report, Commerce said last
week that its index of leading economic indicators rose a strong 1.2% in July.
形容经济数据及市场变动的词通 俗、形象
end high高价收盘 end low低价收盘 end down收市价格下跌 end steady收市价格持稳 end firm收市价位稳定 end soft收市价位偏弱 end quite交易不活跃 end mixed价格走势不明朗
Coincident indicators 同时指标 Lagging indicators 落后指标
Leading indicators 领先指标
预言景气变动,如:
外汇储备额 foreign exchange reserves 加工订单 fabrication order
股价 Stock Price
Example:
US job market under strain
数据的处理
1. 88,000 new jobs 2. 100,000 new positions 3. 4.5 percent unemployment rate 4. 4.4 percent a month earlier 5. 5.25 fed funds short term interest rate 6. 26,000 posts shed by retail sector 7. 19,000 trimmed by manufacturing firms 8. 11,000 lost in the construction industry
…世界银行行长理查德· 弗兰克在一项声
明中说,由美国克林顿政府组织筹集的 520亿美元的国际援助贷款,其中包括国 际货币基金组织提供的170亿美元贷款, 将用于解决墨西哥目前面临的短期金融 危机;这次危机是由于墨西哥政府在12 月将墨西哥比索贬值后而引发的。
修改:
12月份,墨西哥政府宣布比索贬值,导
The index of leading economic indicators
fell 0.3% in May. In the same month newhome sales plunged to a 12-month low, despite the best mortgage rates in two decades.
utilization 工业生产和开工率报告 house starts/building permits 房屋动工/建房许可报告 consumer price index (CPI) 消费者价格指数
durable goods orders 耐用消费品定单
personal income and consumption expenditure 个人收入和消费支出报告
grounds that it is unfair to America„s have-nots.” "have-nots"是poor "贫困"的一种婉转表 达方式,常用于口语。
“The impasse has forced a partial
government shutdown and the furlough of hundreds of thousands of federal workers.” "impasse"(僵局)和 "furlough"(休假) 都为法语词汇。
April 3.7 percent earning risen 33.8 hours average workweek
177,000 new jobs
180,000 estimated 90,000 in Feb.
113,000
Indicator 指标
Leading indicators 领先指标
S&P 500(Standard & Poor’s 500 Composite
Stock Price Index) 标准普尔股价指数 批发物价指数 wholesale price index
Coincident indicators 同时指标
与景气同步发生变化,如:
工业生产指数 index of industrial
the index of leading economic indicators
经济先行指标 new house sales 新房销售报告 factory orders and manufacturing 工厂定单和制造业存货
business inventories and sales 商业库存与销售 merchandise trade balance 贸易收支报告
"At the same time, Ortiz threw cold
water on the idea advanced by several U.S. lawmakers…“ ("throw cold water"意为“泼冷水”, 也是通俗的表达方式。)
"The weak dollar … has hammered the
gross domestic product
国内生产总值
the implicit deflators 隐含价格指数 the fixed- weight deflators 加权固定价 格指数 producer price index 生产者价格指数 retail sales 零售报告
industrial production and capacity
报道中常见的表示“上升”和 “下降”的动词
表示“上升”的动词 词 rise上升 jump跳升 skyrocket爆涨 surge急涨 soar剧增 climb攀升 表示“下降”的动
fall下降 drop下落 dump狂泻 plunge猛跌 retreat回落 dive下跌
spurt突升 advance上涨 inch up缓升 notch up升高 fly飞升 rebound反弹 gain增长
earnings of the big exporters at the heart of Japan's economy.“ "hammer"原本指“用锤子钉…”,是一 个很形象的小词,这里转意为“严重影 响”。
“Clinton has vowed to veto the bill on
美国商务部上周在经济报告中透露,七
月的领先指标指数挺进了1.2%。
长句举例
“…World Bank Managing Director
Richard Frank said in a statement that the $52 billion international rescue package assembled by the Clinton administration--which includes $17 billion from the International Monetary Fund--would meet Mexico‟s short-term financial crisis, which blew up after the government devalued the peso in December.”
外来语、俗俚语、口语表达形式 以及比较生动、灵活的小词举例
:"President Clinton said he is
'confident' Congress will approve …even as the plan continue to draw heavy fire from Republicans and Democrats on Capitol Hill.“ 这里的" to draw heavy fire"是俗语,意 为“招致猛烈抨击”。
production 销售与薪资水准 sales level wage level
Lagging indicators 落后指标
景气变化发生后表现出来的现象,如
单位产品劳动成本 抵押贷款利率
总投资支出额
失业率 jobless rate/unemployment rate
经济指标中英文对照
国 际 新 闻 编 译
NEWS TRANSLATION & EDITING
中国传媒大学外国语学院
Economic News 经济新闻
经济新闻的定义 经济新闻的Baidu Nhomakorabea类
经济新闻的特点
经济新闻的编译方式
经济新闻的定义:
传统的政治经济学著作中对“经济”一
词的解释 : 经济是指社会生产关系的总和。指人们 在物质资料生产过程中结成的,与一定 的社会生产力相适应的生产关系的总和 或社会经济制度,是政治、法律、哲学、 宗教、文学、艺术等上层建筑赖依建立 起来的基础;
致国内爆发短期金融危机。世行行长理 查德· 弗兰克在一份报告中称,目前克林 顿政府已经募集资金520亿美元,其中有 170亿美元来自国际货币基金组织,这笔 资金将能够帮助墨西哥应对此次危机。
举例:
long (多头)
short(空头) rally(价格回稳)
call(看涨)
put(看跌)