空山新雨后天气晚来秋 “空山新雨后 天气晚来秋”王维《山居秋暝》全诗翻译赏析

合集下载

精选古诗:《山居秋暝》原文及解析

精选古诗:《山居秋暝》原文及解析

古诗:《山居秋暝》原文及解析《山居秋暝》是唐代诗人王维的诗作。

此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。

下面是小编带来的精选古诗:《山居秋暝》原文及解析,希望对你有帮助。

《山居秋暝》(六年级下)唐王维空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

注释:1.暝:日落、夜晚。

2.浣女:洗衣服的姑娘。

3.春芳歇:春天的芳华(花草)凋谢了。

歇:消散。

4.王孙自可留:王孙,贵族子弟的通称,这里借指作者自己。

留:居。

《楚辞·招隐士》有“王孙兮归来,山中兮不可久留”句,这里反用其意。

诗句大意:首联:寂静的山中刚下过一场雨,这秋天的傍晚,寂静中更添清新凉爽之气。

(时间、地点、季节——点题)颔联:明月的清辉默默地从松林间隙洒下,淙淙清泉正在山石上流淌。

(动静结合——幽静雅致的山间月夜图)颈联:竹林里传来了阵阵欢笑声,那是洗衣的姑娘们归来了;荷叶摇动,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。

(未见其人,先闻其声,以动衬静——纯朴、美好、充满生机的生活图景)尾联:任凭春天的花草凋谢吧,我自是愿意留居在这美好的山中。

(点明隐逸情怀)主题思想:本诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的美好景色和山居村民的纯朴生活风尚,表现了诗人寄情山水田园的意趣和对隐居生活怡然自得的心情。

创作背景这首诗描绘的是清秋薄暮雨后初晴时的山村图景,当作于王维隐居终南山下辋川别业时,此时已是“中岁颇好道,晚家南山陲”(《终南别业》)的后期了。

开元二十四年(736),唐玄宗时期最后一个开明的宰相张九龄被李林甫等排挤罢官,朝政日趋昏暗,王维的政治热情冷却下来,对政治抱着消极的态度。

开元二十八年(740)后,他终南山构筑了别墅,过着半官半隐的生活,此诗即作于这个时期。

[4][6]作品鉴赏整体赏析这首诗为山水名篇,写初秋时节山居所见雨后黄昏的景色,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。

空山新雨后 天气晚来秋

空山新雨后 天气晚来秋

空山新雨后天气晚来秋
【空山新雨后,天气晚来秋。


——出自唐代王维的《山居秋暝》
译文:新雨过后,山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气,特别凉爽。

注释:
空山:空寂的山野。

新:刚刚。

赏析:
诗人描绘了秋雨初晴后,傍晚时分山村的怡人风光,流露出诗人怡然自得的满足心情。

原诗:
《山居秋暝》
唐/王维
空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

译文:
新雨过后,山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。

明月映照着幽静的松林间,清澈的泉水,在山石上淙淙淌流。

竹林里传来喧闹声,是少女洗衣归来,莲叶轻摇,是上游荡下的轻舟。

任凭春天的花草消失,眼前的秋景,足以让我流连久居。

注释:
暝(míng):日落时分,天色将晚。

喧:笑语喧哗。

浣(huàn)女:洗衣服的女子。

浣:洗涤衣物。

随意:任凭。

春芳:春天的花草。

歇:消失。

王孙:原指贵族子弟,此处指诗人自己。

留:居。

背景:
这首诗描绘的是清秋薄暮,雨后初晴时的山村图景,是王维隐居在终南山下的辋川别业时所写。

唐朝开元二十八年(740)后,他在终南山构筑了别墅,过着半官半隐的生活,此诗即作于这个时期。

此诗将空山雨后的秋凉、松间明月的光照、石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人以清新、鲜活的感受。

古诗山居秋暝翻译赏析

古诗山居秋暝翻译赏析

古诗山居秋暝翻译赏析《山居秋暝》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家王维。

其古诗全文如下:空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

【前言】《山居秋暝》是唐代诗人王维的作品。

此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。

全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。

它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。

【注释】⑴暝(míng):日落,天色将晚。

⑵空山:空旷,空寂的山野。

新:刚刚。

⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。

⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。

浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。

浣:洗涤衣物。

⑸随意:任凭。

春芳:春天的花草。

歇:消散,消失。

⑹王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。

留:居。

此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思,王孙实亦自指。

反映出无可无不可的襟怀。

【翻译】空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。

皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

【赏析】《山居秋暝》这首诗为山水名篇,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。

“空山新雨后,天气晚来秋。

”诗中明确写有浣女渔舟,诗人却下笔说是“空山”。

这是因为山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)。

由于这里人迹罕至,“峡里谁知有人来,世中遥望空云山”(《桃源行》),自然不知山中有人来了。

“空山”两字点出此外有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。

《山居秋暝》全诗翻译赏析

《山居秋暝》全诗翻译赏析

《山居秋暝》全诗翻译赏析在现实生活或工作学习中,大家对古诗词都不陌生吧,下面是小编精心整理的《山居秋暝》全诗翻译赏析,欢迎大家分享。

王维《山居秋暝》空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

注竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。

浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。

浣:洗涤衣物。

随意:任凭。

春芳:春天的花草。

歇:消散,消失。

王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。

留:居。

此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思,王孙实亦自指。

反映出无可无不可的襟怀。

译文1:空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了。

明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌。

竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了。

任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里。

译文2:一场新雨过后,青山特别晴朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。

明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉悄悄地在大石上缓缓流淌。

竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正上岸收网。

尽管春天的芳菲已经消散而去,游子在秋色中,自可留连徜徉。

译文3空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。

皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

赏析这首诗写初秋时节山居所见雨后黄昏的'景色,当是王维隐居终南山下辋川别业(别墅)时所作。

此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。

全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。

它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。

空山新雨后,天气晚来秋:全文出处作者注释翻译赏析

空山新雨后,天气晚来秋:全文出处作者注释翻译赏析

空山新雨后,天气晚来秋:全文出处作者注释翻译赏析明月松间照清泉石上流的意思:明月透过松林撒落斑驳的静影,清澈的泉水在岩石上叮咚流淌。

山居秋暝 [唐]王维空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

注释 1.暝:日落,夜晚。

2.王维,约(701-761),字摩诘,蒲州(今山西永济)人。

唐代诗人、画家。

山水田园派诗人,人称“诗佛” 3.空山:空旷,空寂的山野。

4.新:刚刚。

5.清泉石上流:写的正是雨后的景色。

6.竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧:喧哗,这里指洗衣服姑娘的欢笑声。

7.浣女:洗衣服的姑娘。

浣(huàn):洗。

8.莲动:意谓溪中莲花动荡。

9.下:归也,如“日之夕矣,牛羊下来”,作“回来”义。

10.随意春芳歇,王孙自可留:反用《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可以久留”句意。

意谓任凭它春芳消散,王孙也可以久留,因为秋色同样迷人,使人留恋。

随意:任凭。

春芳歇:春芳:春草;歇,消散、逝去。

王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人。

留:居。

译文空旷的山中,新雨刚刚下过。

夜间的秋色更添几分凉爽。

明朗的月光照在松竹间,清澈的泉水从石头上流过。

洗衣服的姑娘住在竹林间,莲叶摇动了,渔舟回来了。

春天的芳华凋谢了,我自可留恋在山中,不回去。

译文:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。

明月透过松林撒落斑驳的静影,清澈的泉水在岩石上叮咚流淌。

竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲叶摆动,渔人收起渔网,划着船穿过荷塘顺流而归。

任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中,自可流连徜徉。

《山居秋暝》是唐朝王维的五言律诗。

诗中将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,鱼船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。

它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了诗人诗中有画的创作特点。

山居秋暝原文翻译

山居秋暝原文翻译

山居秋暝原文及翻译如下:
原文
空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

译文
新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。

明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。

任凭春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流连。

赏析
《山居秋暝》是唐代诗人王维的作品,出自《全唐诗》。

这首诗一个重要的艺术手法,是以自然美来表现诗人的人格美和一种理想中的社会之美。

表面看来,这首诗只是用“赋”的方法模山范水,对景物作细致感人的刻画,实际上通篇都是比兴。

这首诗为山水名篇。

描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。

全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照。

石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。

它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。

《山居秋暝》的译文

《山居秋暝》的译文

《山居秋暝》的译文《山居秋暝》是唐代诗人王维的作品,诗中描写了空山雨后的秋凉,使人倍感舒适。

读完这首诗后,再浮躁的心也会变得平静下来。

下面是小编整理的这首诗的翻译,让我们一起来看看吧。

《山居秋暝》唐·王维空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

译文:空寂的终南山下了一场雨之后,初秋傍晚的天气特别凉爽。

明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

竹林中传来少女的喧笑声,大概是洗衣归来了,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。

虽然春天的美景已经消歇,但是眼前的秋景足够令人流连忘返了。

这首诗为山水名篇,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。

“空山新雨后,天气晚来秋。

”诗中明确写有浣女渔舟,诗人却下笔说是“空山”。

这是因为山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)。

“明月松间照,清泉石上流。

”天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。

山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,生动表现了幽清明净的自然美。

这两句写景如画,随意洒脱,毫不着力。

“竹喧归浣女,莲动下渔舟。

”竹林里传来了一阵阵歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。

在这青松明月之下,在这翠竹青莲之中,生活着这样无忧无虑、勤劳善良的人们。

这纯洁美好的生活图景,反映了诗人过安静纯朴生活的理想,同时也从反面衬托出他对污浊官场的厌恶。

这两句写的很有技巧,而用笔不露痕迹,使人不觉其巧。

诗的中间两联同是写景,而各有侧重。

颔联侧重写物,以物芳而明志洁;颈联侧重写人,以人和而望政通。

同时,二者又互为补充,泉水、青松、翠竹、青莲,可以说都是诗人高尚情操的写照,都是诗人理想境界的环境烘托。

《山居秋暝》原文、翻译及赏析

《山居秋暝》原文、翻译及赏析

《山居秋暝》原文、翻译及赏析《山居秋暝》是唐代诗人王维所作,这首诗为山水名篇,对山水描写之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。

下面是小编给大家带来的《山居秋暝》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!山居秋暝唐代:王维空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

译文新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。

明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。

春天的美景虽然已经消歇,眼前的秋景足以令人留连。

注释暝(míng):日落,天色将晚。

空山:空旷,空寂的山野。

新:刚刚。

清泉石上流:写的正是雨后的景色。

竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。

浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。

浣:洗涤衣物。

随意:任凭。

春芳:春天的花草。

歇:消散,消失。

王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。

留:居。

赏析这首诗为山水名篇,对山水描写之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。

首联是写雨后山中秋景,由于这里人迹罕至,自然不知山中有人来了。

“空山”两字点出此外有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。

颔联天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。

山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!王维的《济上四贤咏》曾经赞叹两位贤士的高尚情操,谓其"息阴无恶木,饮水必清源”。

诗人自己也是这种心志高洁的人。

这月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界吗?这两句写景如画,随意洒脱,毫不着力。

颈联中诗人先写“竹喧”再写“莲动”,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽,起初未见,等到听到竹林喧声,看到莲叶纷披,才发现浣女、莲舟。

这样写更富有真情实感,更富有诗意。

写到竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。

山居秋暝赏析古诗赏析

山居秋暝赏析古诗赏析

山居秋暝古诗赏析山居秋暝唐·王维空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

译文:新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。

明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

竹林里传来喧闹声,知是少女洗衣归来,莲叶轻摇知是上游荡下轻舟。

任凭春天的花草消失,眼前的秋景足以让我流连久居。

赏析:此诗为王维山水诗中的名篇。

雨后秋山明快舒朗、清新鲜洁的环境特点构成了全诗的基调。

诗情画意中寄托了诗人高洁的情怀及对理想境界之追求。

明月清泉,竹喧莲动,浣女归舟,层次鲜明,因果清晰,且有声有色、有静有动、构成一幅清晰和谐的雨夜秋山图。

诗的开头两句“空山新雨后,天气晚来秋”,写薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。

是诗人用大手笔勾画的雨后山村的自然画卷。

其清新、宁静眼睛淡远之境如在眼睛前。

一个“空”字,渲染出天高云淡,万物空灵之美。

诗人隐居于此是何等的闲适,如此描绘山水田园之典型环境流露出诗人的喜爱之情。

“明月松间照,清泉石上流”,被雨水洗涤后的松林,一尘不染,青翠欲滴;山石显得格外晶莹、剔透新亮;就连月光也像被洗过一样,极其明亮皎洁;山雨汇成的股股清泉顿时流淌于拾级而上的石板上,又顺着山涧蜿蜒而下,发出淙淙的清脆悦耳的欢唱,好似宛转的“小夜曲”奏鸣。

“照”与“流”,一上一下,一静一动,静中有动,动中有静,仿佛让人感受到大自然的脉搏在跳动。

此时此刻诗人也仿佛觉得自己也被洗净了一般,自然的美与心境的美完全融为一体,创造出如水月镜般不可凑泊的纯美诗境。

此种禅意非隐居者莫属。

苏轼把此联誉为“诗中有画,画中有诗”的典范之秀句。

接下来诗人由写景转为写人。

在这幅山水画作之中,山村的自然美和村民们的生活美是水乳交融的。

“竹喧归浣女,莲动下渔舟”,此二句均为写人——“浣女”、“渔夫”的活动的画面。

诗人采用了“未见其人,先闻其声”的写法。

可不是么,既是夜间,又被竹林遮挡,怎么能见到浣洗完衣服归来的女人们呢!然而,竹海之中传来的女人们缓步挪移时拨动夜露浸润的翠竹,发出“沙沙”的声响,又伴着她们银铃般的笑声,好一派欢声笑语的喧闹竟打破了如此宁静的夜空;再听水面莲叶波动,这便是渔夫乘着月光归来。

《山居秋暝》全诗及赏析

《山居秋暝》全诗及赏析

《山居秋暝》全诗及赏析【诗句】空山新雨后,天气晚来秋。

【出处】唐·王维《山居秋暝》。

【译注】空寂的山中在新雨过后,万物清新,晚上的天气使人感觉到凉爽的秋意。

【用法例释】用以形容山野雨后的清新明净或山林的清冷景象。

[例1]雨停以后,青山一洗,原先在云雾里模糊了的山的轮廓,分外清晰、鲜明,身上、心里也爽朗清凉了。

这才懂得,王维在辋川山庄里,为什么会说“空山新雨后,天气晚来秋”。

(邵燕祥《杜甫的眼睛》)[例2]“空山新雨后,天气晚来秋。

”时下虽是五月初夏,可山中就凉沁沁的有秋意了,以至我坐在这个吊楼上面给你写信,也打了两个喷嚏,赶忙披上毛衣。

(张放《山寺絮语》)【全诗】山居秋暝[唐].王维.空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

【赏析】这是王维晚年在蓝田辋川别业时写的一首山水诗。

诗中写秋天雨后的傍晚景色,今天读来,还能感受到一派清新之气。

首联两句写出当时的环境和特定时刻:环境,是在“新雨”后的“空山”; 时间,是“秋”天的“晚上” (即暝,ming)。

这就从总体上勾勒出这首诗的“规定情境”。

颔联(三、四句)写山中美丽的自然景象:明月在雨洗过的碧空朗照,透过青松的枝叶还能看到她皎洁的光影;清泉在石上奔流,月光下浪花晶莹、清澈见底。

紧接着颈联(五、六句)写山中的人迹动态,但出语含蓄、极见巧思。

诗人在“浣女”(浣[huan]女:洗衣女子。

)、“渔舟”之前先写“竹喧”、“莲动”,这既符合现实感觉的顺序,也吻合读者的审美趣味,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽。

等听到竹林的`喧声、看到莲叶的摇动时才发现浣女、莲舟,这样从隐处写来然后方见真象,便立见情趣,更富诗意。

一首优秀的山水诗,不只要写出美丽的自然景色,而且在其中寄托着诗人深挚的情怀。

这首诗所描写的美好生活图景,反映了诗人过安静纯朴生活的理想,从反面衬托出他对污浊官场的厌恶。

《楚辞·招隐士》说:“王孙(指贵族弟子)兮归来,山中兮不可久留。

王维的《山居秋暝》全诗+解析

王维的《山居秋暝》全诗+解析

王维的《山居秋暝》全诗+解析
《山居秋暝》
王维
空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

注解:
1、螟:夜色。

2、浣女:洗衣服的女子。

3、春芳:春草。

4、歇:干枯。

译文:
一场新雨过后,青山特别清朗,
秋天的傍晚,天气格外的凉爽。

明月透过松林撒落斑驳的静影,
清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。

竹林传出归家洗衣女的'谈笑声,
莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。

任凭春天的芳菲随时令消逝吧,
游子在秋色中,自可留连徜徉。

赏:
这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。

首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。

颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。

颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。

末联写此景美好,是洁身自好的所在。

全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。

“明月
松间照,清泉石上流”实乃千古佳句。

《山居秋暝》这一首诗的意思

《山居秋暝》这一首诗的意思

《山居秋暝》这一首诗的意思
《山居秋暝》是唐代诗人王维写的一首山水田园诗,全篇为:空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,蓬动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

这首诗的意思是:空旷的群山刚刚下了一场雨,夜晚的降临让人感觉到已经是初秋了。

皎皎明月从松树的间隙洒下来清光,清清的泉水在山石上流淌着。

竹林发出了喧响,知道是洗衣的姑娘回来了,莲叶轻轻摇想是上游荡下来轻舟了。

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自然可以久留。

体现出诗人对崇尚恬静、淡泊的田园生活的向往,以及不愿同流合污的感受。

空山新雨后,天气晚来秋诗歌鉴赏

空山新雨后,天气晚来秋诗歌鉴赏

空山新雨后,天气晚来秋诗歌鉴赏【原文】空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

【译文及注释】【译文】新雨过后山谷里空旷清新,深秋傍晚的天气特别凉爽。

明月映照着幽静的松林间,清澈的泉水在碧石上流淌。

竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶晃动处渔船轻轻摇荡。

春天的美景虽然已经消歇,眼前的秋景足以令人留连。

【注释】⑴暝(míng):日落,夜晚。

⑵空山:空旷,空寂的山野。

新:刚刚。

⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。

⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧,喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。

浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。

浣,洗。

⑸春芳歇:春天的芳华凋谢了。

歇,消散。

【译文及注释二】【译文】空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。

皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

【注释】⑴暝(míng):日落,天色将晚。

⑵空山:空旷,空寂的山野。

新:刚刚。

⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。

⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。

浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。

浣:洗涤衣物。

⑸随意:任凭。

春芳:春天的花草。

歇:消散,消失。

⑹王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。

留:居。

此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思,王孙实亦自指。

反映出无可无不可的襟怀。

【译文及注释二】【译文】空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。

皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

【注释】⑴暝(míng):日落,天色将晚。

⑵空山:空旷,空寂的山野。

新:刚刚。

⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。

王维山居秋暝赏析(8篇)整理

王维山居秋暝赏析(8篇)整理

王维山居秋暝赏析(8篇)整理王维山居秋暝赏析(8篇)王维山居秋暝赏析1[唐]王维空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随便春芳歇,王孙自可留。

解释:【1】暝(míng):日落,天色将晚。

【2】空山:空旷,空寂的山野。

【3】新:刚刚。

【4】清泉石上流:写的正是雨后的景色。

【5】竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。

【6】浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。

浣:洗涤衣物。

【7】随便:任凭。

【8】春芳:春天的花草。

【9】歇:消散,消逝。

【10】王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。

【11】留:居。

此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不行久留”的意思,王孙实亦自指。

反映出无可无不行的襟怀。

赏析:这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄予诗人的高洁情怀和对抱负的追求。

首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清爽宜人。

颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。

颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发觉了浣女、渔舟。

末联写此景美妙,是洁身自好的所在。

全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。

“明月松间照,清泉石上流”实乃千古佳句。

【简析】:这首诗将山中的黄昏描绘得令人沉迷。

王孙指诗人自己,是反用了《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不行久留”的诗意,说山居的景色特殊留人。

这首山水名篇,于诗情画意之中寄予着诗人高洁的情怀和对抱负境界的追求。

“空山新雨后,天气晚来秋。

”诗中明明写有浣女渔舟,诗人怎下笔说是“空山”呢?原来山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)啊!又由于这里人迹罕到,“峡里谁知有人事,世中遥望空云山”(《桃源行》),一般人自然不知山中有人了。

“空山”二字点出此处有如世外桃源。

山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清爽,景色之奇妙,可以想见。

高一语文山居秋暝翻译及译文

高一语文山居秋暝翻译及译文

高一语文山居秋暝翻译及译文1.原文篇一空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

2.译文篇二新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。

明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。

任凭春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流连。

3.注释篇三⑴暝(míng):日落,天色将晚。

⑵空山:空旷,空寂的山野。

新:刚刚。

⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。

⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。

浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。

浣:洗涤衣物。

⑸随意:任凭。

春芳:春天的花草。

歇:消散,消失。

⑹王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。

留:居。

此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思,王孙实亦自指。

反映出无可无不可的襟怀。

4.赏析篇四这首诗为山水名篇。

描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。

全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。

它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。

首联是写雨后山中秋景,由于这里人迹罕至,自然不知山中有人来了。

“空山”两字点出此处有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。

颔联天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。

山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!王维的《济上四贤咏》曾经赞叹两位贤士的高尚情操,谓其"息阴无恶木,饮水必清源”。

诗人自己也是这种心志高洁的人。

这月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界吗?这两句写景如画,随意洒脱,毫不着力。

空山新雨后天气晚来秋全诗的意思

空山新雨后天气晚来秋全诗的意思

空山新雨后天气晚来秋全诗的意思
1、意思是说:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气凉爽,仿佛已经到了秋天。

2、该诗句出自唐代王维的《山居秋暝》,全诗原文如下:空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

3、白话文释义:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气凉爽,仿佛已经到了秋天。

皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

王维《山居秋暝》原文译文解析

王维《山居秋暝》原文译文解析

王维《山居秋暝》原文译文解析王维《山居秋暝》原文译文解析《山居秋暝》原文唐代:王维空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

译文及注释译文空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气凉爽,仿佛已经到了秋天。

皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

注释暝(míng):日落,天色将晚。

空山:空旷,空寂的山野。

新:刚刚。

清泉石上流:写的正是雨后的景色。

竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。

浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。

浣:洗涤衣物。

随意:任凭。

春芳:春天的花草。

歇:消散,消失。

王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。

留:居。

解析这首诗为山水名篇,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。

“空山新雨后,天气晚来秋。

”诗中明确写有浣女渔舟,诗人怎下笔说是“空山”呢?原来山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)。

由于这里人迹罕至,“峡里谁知有人来,世中遥望空云山”(《桃源行》);自然不知山中有人来了。

“空山”两字点出此外有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。

“明月松间照,清泉石上流。

”天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。

山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!王维的《济上四贤咏》曾经赞叹两位贤士的.高尚情操,谓其"息阴无恶木,饮水必清源”。

诗人自己也是这种心志高洁的人,他曾说:”宁息野树林,宁饮涧水流,不用坐梁肉,崎岖见王侯。

”(《献始兴公》)这月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界吗?这两句写景如画,随意洒脱,毫不着力。

空山新雨后天气晚来秋是什么意思

空山新雨后天气晚来秋是什么意思

空山新雨后天气晚来秋是什么意思
1、意思是说:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气凉爽,仿佛已经到了秋天。

2、该诗句出自唐代王维的《山居秋暝》,全诗原文如下:
空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

3、白话文释义:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气凉爽,仿佛已经到了秋天。

皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

空山新雨后天气晚来秋“空山新雨后天气晚来秋”王维《山居秋暝》全诗翻译赏析
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

山谷在刚下过一场新雨之后,晚上天气寒凉秋意更浓。

明月在松林中洒下一片清辉,清泉在山沟的石头上流淌。

王维《山居秋暝》
空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

解释
1.王维,约,字摩诘,蒲州人。

唐代诗人、画家。

2.暝:夜,这里指傍晚。

3随意:任凭。

4.喧:喧哗。

5.浣女:洗衣服的姑娘。

浣:洗。

6.春芳歇:春天的芳华衰歇了。

歇:尽,消失,消散。

7.王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人自己。

8.留:居。

9.空山:幽静的山。

10.新:刚刚。

【诗文解释】
一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚。

明亮的月光照映着松林,泉水从石上潺潺流过。

竹林中传来阵阵欢声笑语,原来是洗衣少女们归来,莲叶浮动,那是顺流而下的渔舟。

尽管那春天的芬芳早已逝去,我陶醉在这美妙的秋色中,依然向往长留。

译文1:
空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了。

明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌。

竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了。

任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里。

【韵译】:
一场新雨过后,青山特别晴朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。

明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉悄悄地在大石上缓缓流淌。

竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正上岸收网。

尽管春天的芳菲已经消散而去,游子在秋色中,自可留连徜徉。

空山新雨后天气晚来秋
译文2:
刚刚把一阵新雨送走,青山翠谷格外空旷清幽。

夜幕降临,凉风悠悠,使人感到秋意浓厚。

皎洁的明月在松间浮游,苍松把月光染得碧油油。

月下的山泉清澈、亮透,一鸿鸿地从石上潺潺奔流。

静静的竹林忽然间喧闹不休,是洗衣女一路笑声回到村口。

小河上莲叶纷披银珠儿乱抖,是顺流而下载满月色的渔舟。

空山新雨后天气晚来秋
任凭春天的花草凋谢已久,再不是万紫千红的气候,
为什么我仍然长往不走?山中的秋色呵美如醇酒。

赏析:
此诗为王维山水诗中的名篇。

雨后秋山明快舒朗、清新鲜洁的环境特点构成了全诗的基调。

诗情画意中寄托了诗人高洁的情怀及对理想境界之追求。

明月清泉,竹喧莲动,浣女归舟,层次鲜明,因果清晰,且有声有色、有静有动、构成一幅清晰和谐的雨夜秋山图。

诗的开头两句“空山新雨后,天气晚来秋”,写薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。

是诗人用大手笔勾画的雨后山村的自然画卷。

其清新、宁静眼睛淡远之境如在眼睛前。

一个“空”字,渲染出天高云淡,万物空灵之美。

诗人隐居于此是何等的闲适,如此描绘山水田园之典型环境流露出诗人的喜爱之情。

“明月松间照,清泉石上流”,被雨水洗涤后的松林,一尘不染,青翠欲滴;山石显得格外晶莹、剔透新亮;就连月光也像被洗过一样,极其明亮皎洁;山雨汇成的股股清泉顿时流淌于拾级而上的石板上,又顺着山涧蜿蜒而下,发出淙淙的清脆悦耳的欢唱,好似宛转的“小夜曲”奏鸣。

“照”与“流”,一上一下,一静一动,静中有动,动中有静,仿佛让人感受到大自然的脉搏在跳动。

此时此刻诗人也仿佛觉得自己也被洗净了一般,自然的美与心境的美完全融为一体,创造出如水月镜般不可凑泊的纯美诗
境。

此种禅意非隐居者莫属。

苏轼把此联誉为“诗中有画,画中有诗”的典范之秀句。

接下来诗人由写景转为写人。

在这幅山水画作之中,山村的自然美和村民们的生活美是水乳交融的。

“竹喧归浣女,莲动下渔舟”,此二句均为写人——“浣女”、“渔夫”的活动的画面。

诗人采用了“未见其人,先闻其声”的写法。

可不是么,既是夜间,又被竹林遮挡,怎么能见到浣洗完衣服归来的女人们呢!然而,竹海之中传来的女人们缓步挪移时拨动夜露浸润的翠竹,发出“沙沙”的声响,又伴着她们银铃般的笑声,好一派欢声笑语的喧闹竟打破了如此宁静的夜空;再听水面莲叶波动,这便是渔夫乘着月光归来。

诗人触景生情,感慨油然而生:山民们戴月而归,随性而起,这般勤劳、朴素、开朗的性格,远比宦途官场清明、纯净得许多。

这些细节无不传达出诗人不仅喜爱这儿的景美,更喜爱这里的人美。

这就很自然地
给结句作了有力的铺垫。

尾联两句“随意春芳歇,王孙自可留”,是诗人有感而发。

虽然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下来。

王孙指诗人自己,这是诗人对《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可以久留”的诗意的反其义而用之,是说春天的芳华虽歇,秋景也佳,隐者自可久留。

正如诗人在《青溪》所言:“我心素已闲,清川澹如此。

”其喜归自然,厌恶宦海之情溢于言表。

总之,这首山水田园诗画山绣水,清新宁静,寄情山水,于诗情画意中寄托了诗人的高洁情怀和对理想生活的执着追求,含蕴丰富,耐人寻味。

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。

相关文档
最新文档