关联理论英语.
关联理论与英语阅读教学
关联理论与英语阅读教学阅读是语言学习的一个重要组成部分,在英语教学中,阅读也起着重要的作用。
从20世纪70年代开始,许多英语教学是基于技能模型,重视对语言语法及词汇的学习,但是忽视了英语阅读的重要性。
经过了三十多年的发展,20世纪90年代初期,英语阅读教学开始受到人们的重视,当时许多学者开始探讨如何有效地提高英语读者的阅读理解能力。
随着科学的发展,许多学者提出了关联理论来探讨英语阅读教学,并取得了良好的效果。
本文将介绍关联理论,并详细讨论关联理论在英语阅读教学中的应用。
二、关联理论概述关联理论是一种定向抽象的认知心理学理论,由被誉为美国“心理学之父”的图灵奖获得者约翰尼尔森(John Neilsen)提出。
关联理论,是以记忆原理为基础,研究情景学习对于学习成绩的影响,它认为学习是一个构建能力的过程,是建立在认知结构和行为习惯的基础上的。
把学习的过程想象成一个连接网,学习者必须调整不同的连接网并记住这些连接网。
学习者可以借助于认知结构来把学习内容连接起来。
三、关联理论在英语阅读教学中的应用英语阅读教学离不开关联理论,关联理论可以促进英语学习者的阅读能力的发展。
因此关联理论可以有效地帮助学习者更好地理解课文,提高英语阅读能力,提高学习者的英语水平。
在英语阅读教学中,应该根据关联理论来指导教学。
(1)立教学情境。
学习者在日常生活中很难脱离实际情景,关联理论认为学习者在真实情景中学习,能够更好地理解文本内容。
因此,英语阅读教学应建立一定的情景,让学习者更好地理解课文。
(2)学习者讲解认知结构。
学习者在学习文本的过程中,会有许多的认知失败,学习者可能在读懂课文的过程中遇到困难。
因此,教师应当向学习者讲解打好认知基础,让学习者更好地理解文本。
(3)重个性化学习。
学习者有着不同的认知特点,每个学习者在通过认知路径进行学习的过程中也有着不同的路径,因此,英语阅读教学应注重学生的个性化学习,在教学过程中,根据学生的不同认知特点,指导学生找出最有效的阅读路径,发挥学生的个体潜能。
关联理论与英语阅读教学
所谓关 联理 论 , S p e r b e r 和 Wi l s o n在 8 0年代发 现 的一 种 理论 , 该理论 目的是把 G r i c e的会话理论演变成 详细的心
读 是我们与外界交流 的必备途径. 就现 阶段 的英语阅读教学
而言 , 培养出色的阅读 能力迫在眉睫. 阅读是一个过程 , 所 以
们会对对 方 的意 图进行 推测. 由于语 境 、 听话者 的心理 认知
包含着 阅读认知 、 阅读评价等. 最 近几 十年 , 关于阅读的研 究 层 出不穷. 大部分从心理学或语言学角度提 出了阅读模式. 7 0年代 G o o d ma n从 心理 学角度 , 提 出了 “ 心 理学 阅读 模式 ” . 他把 阅读看成是猜游戏 的过程 , 包括文本选择 、 根 据 文本推 测 、 测试 或修改推测 和再 次文本选择 四个部分 . 这 四 个环节是 连续 的, 并不断地循环 . 当读者 的推 测和作者意 图 吻合时 , 该过程便宣告结束 . 所以 G o o d m a n把这个过程看成
不一定能探究说话者 的全部 意思 ,只能用一个普遍 的方式 去理解话 语. 受话者认 为这个普通 的方式就是 可行 的解释路 径一 关联性. 所谓关联性 , 就是语境 能效和处 理过程综合 作
动, 那 么第二种模式则 是句法处理活 动. 该模式强 调把阅读 材料看成是一个 个体单位 , 语法 、 单词 、 句子等是个体单元 . 读 者在探究这些个体单元 的基础上 , 通过深加工 , 整合一个
对 于阅读 的理解 . 在实 际的运 行过程 中, 前两种模式有 时是 交叉进行 、 相互依存 的. 通常情况下 , 前两种模式并不是孤立
用的产物 . 处理 过程越小 , 语境 能效越 大 , 关联性就 更明显 .
关联理论下的英汉双关语翻译
关联理论下的英汉双关语翻译仝海侠【摘要】翻译是一种言语交际行为,关联理论从交际与认知的角度,为英汉双关的翻译提供了理论基础。
关联性就是制约翻译的基本原则,在原文与译文之间寻求最佳关联性,是译者力争达到的目标。
而最佳关联性的获得要求译者不仅要对原文的双关语进行识别、推理,而且在实施语码转移时要充分考虑交际语境,处理好双关语的语用意义。
%Tranlation is a communicative behavior, and the relevance theory provides an theory basis for the translation between Chinese shuanggnan and English puns from the perspective of communication and cognition. Relevance is the basic principle to limit the translation, so the translator tries to fulfill the best relevance between the original language and the target language. The achievement of the best relevance requires the translator identify and analyze the puns. Further more the translator are supposed to consider the communicative context and deal with the pragmatic meaning of puns when he transmits the language codes.【期刊名称】《盐城工学院学报(社会科学版)》【年(卷),期】2012(025)004【总页数】4页(P61-64)【关键词】关联理论;双关;翻译【作者】仝海侠【作者单位】宿迁学院五系,江苏宿迁223800【正文语种】中文【中图分类】H059一、关联理论对翻译的影响与回顾双关修辞在英语和汉语中都是备受关注的修辞格,但二者是在不同的文化背景下形成的,又受到不同语言特点的影响,在历史发展、定义、生成机制等方面存在差异,在表现形式上由于英汉双关铰链词存在数量差异,通常会造成双关翻译过程中音、义方面的对应缺失,偶合现象很少发生。
关联理论与隐喻翻译
关联理论与隐喻翻译作者:李晓惠来源:《校园英语·下旬》2014年第11期【摘要】本文旨从语用的角度来解释翻译问题,在基于关联理论的语用学框架中,以隐喻翻译为例,用描述性而不是规约性的手段来观察和探讨隐喻翻译背后的语用学问题。
采用的素材主要来自于诗歌和《红楼梦》等文学作品。
【关键词】关联理论隐喻一、引言美国语言哲学家格赖斯(H.P.Grice)于1967年提出的合作原则(Cooperative Principle,CP)和“会话含意”学说为语用研究提供了一些理论基础。
但是,格赖斯过分强调遵守合作原则和违反合作原则的作用以及只讲交际话语中的“暗含”(what was implicated)而不讲交际话语中的“明说”(what was said),从而出现了许多悬而未决的问题,对这一连串问题,Sperber&Wilson在其专著Relevance: Communication and Cognition (1986/1995)中作了补充、修正和发展,并在此基础上提出了以关联(relevance)为唯一原则,以演绎推理为理解模式的关联理论(Relevance Theory)。
Sperber&Wilson的关联理论是一个有关语言交际和认知语用理论。
它主要研究两大核心问题:交际与认知。
交际的成功不以规则为基础,也不以准则为基础,而是取决于两个条件:1)交际双方的“互明”,和2)最佳的认知模式——关联性。
人们交际的目的不是寻求最大关联,而是寻求最佳关联,即受话人以最小的信息处理努力获得足够的最佳的语境效果,在这一明示—推理的认知过程中,关联理论为语用研究提供了一个新的统一的理论框架。
隐喻metaphor或称暗喻,指暗示的比喻。
即在两个事物间所进行的某种比较,通过一定的语境把两者之间的关系隐晦地暗示出来。
事实上,隐喻表达属于语言层面,而隐喻表达背后的运作机制则属于认知层面。
对于普通人而言,只要在语言层面认识隐喻,会使用隐喻进行表达就可以了。
关联理论在英语听力教学中的应用探讨
[ 作者简介】 杜文渊 , , 男 甘肃庆阳人 , 陇南师范高等专科学校英语系助教 , 研究方向: 高校英语专业英语听力 。
关联理论凭借其 内容的概括性 和丰富性 , 贯穿于整个听
力理解 的过程之中 , 听力教学具有相当的指 导意义 。 对
( ) 联 理论 概 说 一关
关联理论认为理解话语的标准是人类认 知假设 , 即认 为
人类 的认知靠的是关联 : 尽答每一个话语 交际行为都值得重
视, 但人们理解话语 时, 通常 只注 意那 些与 自己有关 联 的信
也就是说 , 人们在言语 交际 和理解 自然语言 中 , 的是一个 靠
明示一 推 理 的过 程 。 交 际 者 的话 语 总 是 提 供 关 联 性 最 大 的
地听话语 , 以最佳关 联性为 原则 的, 是 即选择 最相关 的语境 要素组成语境 , 完成对话语 的解释 。听力理解 要求受试者在 规定 的时 间内( 往往是 最短的时 间内) 一段录音 内容 做出 对 最恰 当的释义 , 以提 高寻找最佳关联 的语境要 素进行 推理 所 的能力对于提高听力理解水平无疑 是至关重要的。
适合英语听力练习和应试 的教学模式。
一
、
关 联 理 论 对 听 力教 学 的 指 导 意 义
联系 , 认识 句子构成 , 而后 获取 句子 的意义 ; 一方 面 , 另 听力
理解是对句 子在 交际 中 的功能及 其价 值 的一种 认识 活动。 即: 听力理解不 只是通过听觉接收来获取所听材料的字 面意 义, 听者还需要理解所听到的话语的交际功能 , 即隐含意义。 R s提出 以关联理论为基础的听力理解模式认为 , ot 言语 交际基本上是一个涉及 明示 和推理 的合 作过 程。语 言理解 既是解码过 程又是推理过程 , 推理过程则 是一 个寻找关联链
关联理论与英语学习
关 键词 : 关联 理论 ;关联 性 ; 语境 效 果 ; 力过程 ;英语 学 习 努
联 中推 导 出说 话人 的交 际意 图 。
、
关 联 理 论
S ebr Wio 的关联 理 论 指 出关 联 理 论 p re 和 ln s
是一 个 有关 语 言 交 际 的理 论 , 关 注 的 核 心 问 题 它
是 交 际 与 认 知 。 它 不 以 规 则 为 基 础 (ue— rl
收 稿 日期 :02 6—1 20 —0 9
c k:W e ,t e g o rp y ma b t e df l h e g a h y e al t i l il .
或含 蓄地示 意 , 听话 者 则 挑 选 关 联 程 度 最 大 的假 设作 逻 辑推 理 , 而 理 解 说 话 者 意 图 , 以 “ 从 所 推理 的过 程就 是 寻找话 语 与语 境 关 联 的过 程 ”1。 ] 关联 理 论认 为 , 语言 交 际是 一 个认 知过 程 , 关 联是 认 知 的基 础 , 即人 类 的 认 知 靠 的是 关联 。关 联就 是 说话 人 的话 语在 听话 人 的语 境假 设 中可 以 产生 语境 效 果 。 “ 管 每 一 个 言 语 交 际 行 为 都 值 尽 得重 视 , 我 们 通 常 只 注 意 那 些 与 我 们 有 关 的信 但 息” 。促 成关 联 有 两 个 因 素 : 是 语 境 效 果 , 一 二 是 为获 取语 境效 果 而付 出的 努力 。
关联理论指导下的金融英语中介词with的汉译
关联理论指导下的金融英语中介词with的汉译作者:齐飞帆田翠芸来源:《大观》2015年第08期摘要:金融英语的规范性、简洁性和专业性决定了对金融英语的翻译不能与处理其他普通文本一样。
文章将关联理论引入金融英语的翻译中,专注研究介词with的汉译技巧。
找出译者认知语境与原文语境的最佳关联,从而做到原文作者意图与目的读者期盼相吻合。
针对with 的三种主要用法,分别总结出词义选择与引申、省译和解构法三种翻译方法。
关键词:关联理论;金融英语;翻译策略;with汉译一、引 ;言关联理论是由Sperber和Wilson(1986/1995)发表合著Relevance:Communication and Cognition 提出的,在我国语用学界影响很大,并为翻译界提供了统一的理论框架。
而金融英语语言的独特性决定行文中使用大量介词,使得言语更简洁专业。
文章将以关联理论为支撑,以莫雷纳勘探有限公司《项目融资建议书》为例,将理论与具体例证相结合,探索总结金融英语中介词with的用法以及汉译策略。
二、关联翻译理论综述关联理论认为“语言交际是一个认知 - 推理的互明过程,对话语的理解就是一种认知活动”,(何自然、冉永平,2001)并提出了最佳关联原则,即对话语理解付出努力之后,获得最佳语境效果。
如今,关联理论已经走过了“成长期”、“成熟期”和“修订期”(姜望琪,2003:108),对众多领域尤其是翻译界带来了较大的理论意义和实践意义。
翻译是一种语际间的交际活动,也是一种语用行为(Levy,1967;Gutt,1998)。
因此,关联理论对翻译具有很强的解释力。
以关联理论为指导进行翻译实践时,我们可以得出以下启示:(1)首先理解原文,分析原文语境;(2)根据译者的认知假设,产生认知语境;(3)找出认知语境与原文语境的最大关联性。
正确处理原文作者—译者—译文读者之间的三元关系,实现最佳翻译成果。
三、金融英语的语言特点金融英语属于一种严谨的文体,其词汇、句子以及语篇都有较强的规范性、简洁性和专业性。
英语专业八级_语言学_总结
4??互补分布?complementary distribution
5??自由变体??free variation
6??区别特征??distinctive features
7??超音段特征?suprasegmental feature
???音节?syllable?重音stress?语调tone?声调intonation
???突出贡献:语音学说,及其划分语音学和音位学
???突出:Trubetzkoy特鲁别茨柯依:提出语音学属于言语,音位学属于语言,提出音位概念
4?????????伦敦学派?the Lundon School:系统语言学和功能语言学
创始人:弗斯Firth.人物:弗斯受马林诺夫斯基影响。韩礼德为新弗斯派领袖三人都强调语言环境和语言系统的重要性
???声学语言学acoustic phonetics?研究语音的物理属性
???听觉语音学?auditory phonetics?研究语言怎样被感知
2 IPA(国际音标)是由daniel Jones琼斯提出的
三、音位学
1、最小对立体minimal pairs
2、音位?phoneme
英语专业八级 语言学 总结
一、语言和语言学
1、语言的区别性特征:Design of features of??language
???任意性??arbitrariness??指语言符号和它代表的意义没有天然的联系
???二重性??duality??指语言由两层结构组成
???创造性??creativity??指语言可以被创造
语言能力和语言运用:乔姆斯基(chomsky提出)
关联理论与英语教学
关联理论与英语教学关联理论不仅对语用研究有着重大的理论指导意义,对英语教学也同样具有重大意义。
本文通过对关联理论在英语教学中的具体运用,阐明了关联理论不仅可以用来指导英语教学,而且还可以帮助学习者改进学习策略。
关键词: 关联理论;英语教学;认知环境一、关联理论的简介《关联性:交际与认知》(1986/1995)这一专著出版的最初目的就是“给认知科学打下统一的理论基础”。
作者希望通过书中所提出的理论和方法,“找出我们所需要的所有有关语言交际的理论”。
为此,该书在西方语言学界引起了人们的极大兴趣。
S. C.Levinson ( 1989:25)评论说,这是一本“大胆的、很有争议的书,作者试图将语用学理论的重点转移到认知的一般理论上来”。
它主要不是讨论如何通过语用学理论去解决什么实际问题,而是概述出了一条总的认知原则——关联原则,在第二版中作者又将原来的一条原则修改为认知原则和交际原则两条。
自Grice提出会话含意学说以来,引发了有关语用推理和自然语言理解的研究。
而关联理论关注的核心问题是交际与认知。
它不以规则为基础(ruled-based),也不以准则为标准( maxim-based) ,而是基于下面的观点(Sperber&Wilson, 1986/ 1995):话语的内容、语境和各种暗含,使听话人对话语产生不同的理解:但听话人不一定在任何场合下对话语所表达的全部意义都得到理解:他只用一个单一的、普通的标准去理解话语:这个标准足以使听话人认定一种唯一可行的理解:这个标准就是关联性。
因此,每一种明示的交际行为都应设想为这个交际行为本身具备最佳的关联性。
关联理论试图找出以下问题的答案:为什么交际双方各自的谈话意图会被对方识别?为什么交际双方配合得如此自然,既能产生话语,又能识别对方的话语?两位作者提供的答案是:第一、交际双方说话就是为了让对方明自,所以要求“互明”( mutual manifest)。
英语语言学概论语言学 关联理论
潘冬菊王小珏 仇丹妮 吴爱婷 袁承敏 尹苗苗. ....Relevance Theory关联理论. ... .AThe Origin of Relevance Theory引起很大反响, 不少学者对他提出修正和补充。
人们开始把Grice 的合作原则的四准则称为古典格莱斯会话含义理论,而Grice 会话含义理论所作做的种种修正的理论统称为新格莱斯会话含义理论 (Neo-Griceanism)。
新格莱斯会话含义理论对古典格莱斯会话含义理论在有些方面作了补充和修正,最有影响的是:Levinson 的会话含义三原则Sperber & Wilson 的会话关联理论关联理论是由Sperber Wilson 在《关联性: 交际与认知》(Relevance: Communication and Cognition )(1986/ 1995) 中提出。
关联理论从认知科学的角度对语言交际进行了尝试性的探讨, 给“认知科学打下了一个统一的理论基础”,在西方又被称为“认知语用学”当且仅当一个假设在一定的语境中具有某一语境效果时,这个假设在这个语境中才具有关联性. ... .What is Relevance?An assumption is relevant in a context if and only if it has some contextual effect in that context.(Sperber, D & Wilson, D. Relevance: Communication and Cognition. 1986:122)假设在特定语境中具有关联性,且必须与这个语境有某种关联Relevance: two principlesI. The cognitive principle: Human cognition tends to be geared to the maximization of relevance.II. The communicative principle: Every act of ostensive communication communicates a presumption of its own optimal relevance.关联的第一(或认知)原则:人类认知常常与最大关联性相吻合关联的第二(或交际)原则:每一个明示的交际行为都应设想为它本身具有最佳关联性Maximally Relevant Very RelevantWeakly Relevant.... .。
关联理论在大学英语写作教学中的应用
关联理论在大学英语写作教学中的应用现代英语教学中,写作训练是教学的重点之一。
关联理论(RelevanceTheory)在英语教学中也具有及其重大的意义。
主要综述关联理论在英语写作教学中的重要性,并且探讨探讨如何在英语教学过程中具体运用。
大学英语教师不仅可以用关联理论来指导英语教学,提高教学质量,同时还可以帮助广大学习者改进目前的学习策略,让非英语专业学生对英语产生兴趣的同时,能够提高写作速读,提高语言运用的准确度。
关联理论英语写作教学应用策略一、关联理论简介关联理论是语言学的一个重要分支,它是在在研究语言的应用及发展过程中逐步完善,最终形成独立学科。
Sperber和Wilson在1986提出了认知语用学理论,就是关联理论。
它从多学科角度,对语言交际的过程做出了新的解释,把认知与交际统一起来。
在关联理论中,认知靠的就是关联。
关联理论认为我们的每一句话都可以从多个角度来理解,要想真正理解语言的意思,就必须从语境入手寻找相关联的信息,最后再根据话语和语境的关联进行推理。
关联理论从相互认知环境和互明的角度重新阐明了人类交际的本质和实现成功交际的途径。
信息关联性越强,效果越好,反之亦然。
人与人之间之所以能够进行交际、交流和沟通,就是因为人们能够根据对方的表达进行各种推理、判断。
二、大学英语写作教学现状只有让学生懂得英语的真正魅力,才能让他们从内心爱上这门课,并学好它。
近年来,学者对写作理论的研究给予极大关注。
他们从语言学,语用学,心理语言学、等各个不同角度,对写作课程作了广泛而深入的研究,形成了全面的和系统的外语写作教学方法及研究体系,并在教学实践中不断丰富和完善。
在中国传统的外语教学中,一方面,写作被看成是孤立于其它各技能的独立活动;另一方面,语言写作也被看成是简单易学的东西,认为学习者只要会读了会翻译了就会写了,可以无师自通。
从本质上讲,写作也是一种交际行为,交际自然要看作者的意图和读者的期待。
人与人之间之所以能够交际是因为人们能够对行为或语言进行各种推理、判断。
浅谈关联理论指导大学英语阅读教学
垒! ! . 鱼 . 垒徊
浅谈关联理论指导大学英语 阅读教学
◎耿越 杨婧
( 山师 范 学院 外语 系 河 北唐 山 03 0 ) 唐 600 摘 要 : 是 一种 间接 的语 言交 际活 动 。 阅读 过 程 即是作 者透 过 文本 与 读 者的 交 流 , 是 读 者 自身的认 知 心 理过 程 , 阅读 也 因 此 . 可 以从 关联 理 论 的角度 去 阐释英 语 阅读过 程 . 而 指导 大 学英语 阅读 教 学。 我们 进 关键 词 : 关联 理论 ; 阅读 教 学 ; 最佳 关联
(]rwn G. 19 . eNaueo o ee s n[ . oe n 1 o , . 9 7 Th tr f mprh ni J】F ri B C o g
L n u g a h ng a d Re e r h 4 6 — 4 . a g a e Te c i n s a c .3 4
中 图分类 号 : 6 2 G 4 文献 标识 码 : A 文章 编号 :6 3 0 9 ( 1 ) — 2 5 0 1 7 — 9 2 0 00 0 9 ~ 1 2 7
阅读 过程 就是 一 种读 者从 语 言表 层 信 息推 理 得知 作 者 深层 解 , 因此 , 阅读 教 学不 能仅 仅 拘泥 于 传统 的词 句翻 译 , 结构 分 析 , 意 图的认知 心理 过程 。因此 , 可 以从 关联理 论 的角度 去 阐释 还 要 更进 一 步 , 我们 帮助 学 习者 了解 文本 依 托 的文 化背 景 . 可能 准 尽 英语 阅读过 程并 将之 用于 指导 阅读 教学 。 确 捕捉 自身知 识 与新 接 受信 息 问 的最 佳 关联 性 ,圆满 达 成 阅读
关联理论与英语翻译.doc
关联理论与英语翻译ﻭﻭﻭ文体的翻译,关键是看能否达到的预期目的和功能,这就决定了的翻译必须要抓住受众的认知心理。
使受众以最小的认知努力来获取最佳的语境效果。
本文在分析现代商业的目的及其主要功能的基础上,结合西方语言学家Sperber和Wils on对关联理论的研究,探讨商业翻译的基本策略和方法.商业翻译策略最佳关联一、商业的定义甚多,到目前为止,各国学者给所下的定义都不尽相同,主协会的定义是:“是付费的大众传播,其最终目的是为了,改变人们对商品的态度,诱发其行动而使主获得利益。
”根据这一定义,笔者认为,应具备信息的信息功能,诱发受众在获取信息后做出所期望的反应的诱导功能,以及对商品进行粉饰美化的美感功能和表情功能。
其中诱导功能是最主要的功能,其他各种功能都是为诱导功能服务,都在努力使起到最大的诱导说服作用,最大限度地发挥的商业效应。
ﻭ由于文体是一种具有极高商业价值的实用文体,有些学者指出,一则成功的应该符合ACCA原则,即认识(awareness)、理解(prehensive)、说服(conviction)、行动(action) 。
这是因为,在当今的信息里一则能否吸引受众的注意和认识是导致成败的关键。
同时,必须易于理解,便于记忆,否则就难以给人留下深刻的印象。
ﻭ二、关联理论ﻭ关联理论(relevance theory)是西方语言学家Sperbe r和Wilson基于Grice的关联准则而提出的认知语用学理论.Sperber和Wilson(1986)认为,语言的交际是一个明示—-推理过程而不是传统交际理论的编码——解码过程。
关联理论的核心就是寻求最佳关联性原则,即人类的交际行为都会产生一个最佳相关性的期待,接受者要确定交际者的交际意图,就必须在交际双方共知的认知环境中找到对方话语和语境之间的最佳关联,通过推理推断出语境的暗含意义,从而获取语境效果,达到交际的目的。
关联理论中的关联并不是一个绝对值,而是一个相对的概念。
关联理论与英语阅读教学
是 阅读技 巧 的第 一 步 , 是 基 本 技 能 。对 高级 阅 也 读 者 来说 , 远 非 如 此 。对 这 样 的 读 者来 说 应 能 却
内涵 。
一
S ebr Wio pre 和 l n把 关 联 定 义 为 “ 设 P同 s 假 系列 语 境假 设 之 间的关 系 ” 即对 会 话 过程 中 的 ,
Oc . 2 0 t .0 2
关 联 理 论 与 英 语 阅读 教 学
崔 建 立
( 吉林 师 范大学 外语 系 , 吉林 四平 16 0 ) 30 0
・
【 摘
要 】 从广义的角度来说, 语用学研究的两大主题就是话语的产出和话语的理解。本篇利用 Se e 和 pt r b
w如m 的关联理论 . 从认知 语用学 的层面 。 分析丁在阅读过程 中解决有 关 阅读理 解中 的“ 休克 ” 现象 , 而提 高阅读理 解 从
维普资讯
第 5期
2o 0 2年 1 0月
松辽 学刊 ( 人文社会科学 版) 8 n lo  ̄ n lH maie dSd ] c ne dt n i
N 5 o.
够 极 为熟 练地 识 别 、 析 出 阅 读 材 料 中所 包 括 的 后一话语 与前一话语 , 分 以及会话赖 以存在 的语境 在 语 义 和语 用 上 都 有 一 定 的联 系 。他 们认 为 , 当 在实 际 的英 语 阅读 教 学 过 程 中 , 师 经 常 遇 且 仅 当 , 教 一个 假 设 在 一 定 的语 境 中具 有 某 一 语 境
到下列问题 : 于学生来说借 助于语言概念意义 效果时 , 对 这一 语境才具有关联性 。语言 的交际便 的知识, 很容易便能够理解 阅读材料的表层含义 , 是 人 们根 据 关 联 的特性 处理 会话 含 义 而从 显性 意 然而对大多数学生来说却很难识别出阅读材料的 义 中推断出隐性意义。S ebr Wio pre 和 l n利用语 s
关联理论在高中英语阅读教学中的应用
关联理论在高中英语阅读教学中的应用高中英语阅读教学一直以来是英语教学中的重要环节。
在英语阅读教学中,学生需要通过阅读各种不同类型的文章,培养英语的语感、提高阅读理解能力以及拓宽词汇量。
然而,由于学生在阅读过程中常常面临着词汇理解、句子理解、篇章理解等各种问题,教师需要采取科学合理的教学方法来帮助学生提高阅读能力。
本文将探讨关联理论如何在高中英语阅读教学中应用,以提高学生的阅读理解能力。
一、关联理论简介关联理论是指人类大脑在学习和记忆时,通过将信息与已有的知识和经验相连接而形成的一种认知过程。
人类的记忆是通过将新的信息与已有的知识和经验相联结形成的,新旧信息之间的联系越紧密,记忆点越牢固。
关联理论对于帮助学生提高信息的记忆和应用具有重要意义。
二、如何应用关联理论在高中英语阅读教学中1.创设前置环境在开始一篇新的阅读时,教师可以通过创设前置环境,引导学生将已有的知识和经验与新的阅读材料相联系。
教师可以通过图片、视频、音频等形式创设相关的场景,激发学生的学习兴趣,帮助他们建立起对阅读材料的初步印象。
2.激活背景知识在阅读之前,教师可以通过提问、小组讨论等方式激活学生的背景知识。
通过与学生进行互动交流,教师可以引导学生思考与阅读材料相关的话题、词汇及经验,从而为学生将新的信息与旧的知识相联结打下基础。
3.引导学生进行预测在阅读过程中,教师可以引导学生提前预测文章的主题、结构等。
通过对文章中标题、目录、副标题等元素的分析,教师可以帮助学生形成与文章内容相关的预测,从而帮助学生更好地理解文章,加深学习效果。
4.创设学习任务在阅读过程中,教师可以设立一些学习任务,帮助学生将所学知识与阅读材料相联结。
例如,教师可以设计一些问题,要求学生在阅读中寻找答案;或者让学生进行文章概括、文章段落归类等操作,帮助学生将文章中的信息与所学知识相互关联。
5.进行语境拓展在阅读中,学生可能会遇到生词、难句等问题。
教师可以通过词汇搭配、句子结构等方式,将学生之前已学过的知识与新的语言材料联系起来。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读关联理论是一种用于观察和分析人类思维过程的心理学理论。
在关联理论视角下,英语笑话的解读可以通过观察笑话中的关联和联系来理解其中的幽默。
这篇文章将从关联理论的角度出发,探讨英语笑话中的语言幽默。
一、语义关联幽默在英语笑话中,经常利用词语的双关或多义性来创造幽默效果。
这种幽默源于词语之间的意思关联。
例如:1. Why did the scarecrow win an award?Because he was outstanding in his field!这个笑话利用了 "outstanding" 这个词的双关意义。
在它的字面意义上,scarecrow 是在田地上的,所以他在他的领域中非常突出。
但在它也可以解释为 scarecrow 在人类眼中非常出色,所以他赢得了奖项。
这是一个基于 "corner" 这个词的双关笑话。
在字面上,这句话是两堵墙的对话,他们打算在拐角处见面。
而实际上,这也可以解释为墙壁在第一次和第二次交角处见面。
二、语言的联系幽默语言幽默也可以通过利用不同语言之间的联系来创造。
这种幽默源于词语之间的联系和语言之间的差异。
例如:1. A bicycle can't stand alone; it is two-tired.这个笑话利用了 "two-tired" 这个语言联系。
在英语中,这个词被拆分成两个词:"two" 和 "tired",而这两个词音似 "too tired",也就是 "太累" 的意思。
所以这个笑话的双关语是 "自行车(bicycle)不能自己直立(stand alone),它是两个轮胎(two-tired)"。
语用关联幽默是指通过利用语言用法和交际目的来创造幽默效果。
关联理论在高中英语阅读教学中的应用
关联理论在高中英语阅读教学中的应用
关联理论是心理学上的一个重要理论,它指出人的记忆和思维是一种网络状的结构,任意两个概念之间都可能有关联,通过这些关联可以快速地引发相关的概念或知识。
在英语阅读教学中,关联理论可以被应用于多个方面,以下是其中几个典型示例。
首先,关联理论可以帮助学生理解和记忆新的单词和短语。
单词和短语多数都不是孤立的,它们之间往往存在着联系,例如近义词、反义词或者词汇族群等。
通过提
示或者讲解这些联系,可以帮助学生更好地掌握这些单词和短语,并且提高记忆效率。
如果学生学习了“artificial”这个单词,老师可以提示他们这个单词与“fake”,“man-made”,“synthetic”等词汇有关联,从而帮助他们更全面地理解、记忆和应用这个词汇。
其次,关联理论可以用于阅读理解的训练。
当学生读一篇文章时,内部的概念和事件之间往往也是相互关联的,而这些关联往往是帮助理解和记忆文章的关键。
因此,老师可以通过提问、思维导图、归纳总结等方式让学生在阅读的过程中自己发现这些
关联,并且逐渐培养他们的阅读策略和能力。
最后,关联理论还可以在课堂上用于引发学生的兴趣和探究热情。
学生通常会对与自己的生活或者兴趣相关的内容更加感兴趣,因此老师可以通过选取与学生生活或
者兴趣相关的话题或者事件,来建立学科知识和学生认知之间的相关性,从而调动学
生学习的积极性和兴趣。
综上所述,关联理论在高中英语阅读教学中是有广泛的应用价值的。
通过帮助学生建立相关性,可以帮助他们更好地理解和记忆知识点,提升阅读理解能力和阅读兴趣,从而促进学生全面、有深度地掌握英语知识。
关联理论
关联理论来源:《逻辑学大辞典》资料时间:2004年12月第1版详细内容:(relevance theory)一种认知语用学理论。
由斯珀伯(Sperber)与威尔逊(Wilson)在《关联性:交际与认知》中提出。
以关联性概念与关联原则为基础分析言语交际中的话语理论。
关联原则包括:认知原则,即人类的认知倾向于与最大程度的关联性相吻合;交际原则,即每一个话语(或推理交际的其他行为)都应设想为话语或行为本身具备最佳的关联性。
在关联理论中,关联性被看作是输入到认知过程中的话语、思想、行为、情景等的一种特性。
当输入内容值得人们加工处理时,它就具有关联性。
是否值得加工处理取决于认知效果与处理时付出的努力。
关联理论认为,人们在接收和理解话语时是在不断变化着的语境基础上处理新信息的。
新信息可以增加或加强原有的假设,也可以否定原有的假设。
假设的增加、加强和否定就是“语境效果”或“认知效果”。
在其他条件相同的情况下,处理某一输入内所取得的认知效果越大,其关联性就越强,反之越弱;为进行加工处理而付出的努力越少,其关联性就越强,反之越弱。
根据关联理论,为理解话语所需要的语境不再被当成预先确定的推导前提,即不是先确定语境,然后判定关联度,而是先设定有待处理的新信息是关联的,然后选择适当的语境来证实这种假设。
在关联理论中,语境假设就是认知假设。
听话人凭借认知语境中逻辑信息、百科信息和词语信息作出语境假设。
找到对方话语与语境假设的最佳关联,通过推理推断出语境暗含,最终取得语境效果,达到交际成功。
关联理论对格赖斯会话理论提出挑战。
关联理论认为,交际不是以合作准则为基础的,为使交际成功,说话人与听话人唯一的共同目标就是要理解对方与被对方理解。
因此,关联理论将语用研究的重点从话语生成转移到话语理解,认为言语交际是一个“认知-推理”的互明过程。
关联推理是非论证性的、或然性的。
话语理解是一种认知活动。
关联理论指导下的理解过程,应以最小的努力推算出认知效果:(a)按处理的先后顺序审视理解时的假设(包括消除歧义、确定指称、语境假设、隐含等);(b)一旦达到期待的关联度,理解过程就终止。
《关联理论视角下科技英语口译英汉同传策略研究》范文
《关联理论视角下科技英语口译英汉同传策略研究》篇一一、引言随着全球化的深入发展,科技交流与合作日益频繁,科技英语口译在跨国科技合作中扮演着举足轻重的角色。
而关联理论作为一种解释交际过程的认知理论,对于科技英语口译具有重要的指导意义。
本文将从关联理论视角出发,对科技英语口译中英汉同传的策略进行深入研究。
二、关联理论概述关联理论是由Sperber和Wilson提出的认知理论,认为交际是一个认知过程,涉及信息意图和推理过程。
在口译过程中,关联理论强调的是理解源语与目标语之间的关联性,即寻找原语与目标语之间的共同点,以实现准确、流畅的翻译。
三、科技英语口译的特点科技英语口译具有专业性、复杂性、严谨性等特点。
由于涉及众多专业术语和复杂的科技知识,要求口译员具备较高的专业素养和语言表达能力。
此外,科技交流的背景、语境和逻辑也是口译员必须关注的重要方面。
四、关联理论在科技英语口译中的应用关联理论在科技英语口译中具有指导作用。
首先,口译员需要理解原语与目标语之间的关联性,即理解源语中的信息意图和语境。
其次,口译员需要根据关联性寻找原语与目标语之间的共同点,以便实现准确、流畅的翻译。
此外,口译员还需要运用推理过程,对源语进行解释和扩展,以便更好地传达原语的信息。
五、英汉同传策略研究1. 术语翻译策略:在科技英语口译中,专业术语的翻译至关重要。
口译员需要掌握大量专业术语及其对应的中英文表达,以便在翻译过程中快速、准确地找到对应词汇。
此外,对于一些特殊术语或新兴术语,口译员还需根据上下文进行理解和翻译。
2. 语境推理策略:由于科技英语的严谨性和复杂性,口译员需要关注语境和背景信息。
在翻译过程中,口译员应运用关联理论,根据语境推理出原语的含义,以实现准确翻译。
同时,口译员还需注意保持原语与目标语之间的逻辑关系。
3. 简化语言策略:科技英语口译中常涉及复杂的技术和概念,为使目标语更加易于理解,口译员需要运用简化语言策略。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. Ostensive-inferential Model of Communication
Code Model
Inferential Model
Ostensive-inferential Model
A. Classical model (Code Model)
According to the code model, communication is achieved by encoding and decoding messages. Code model argues that communication involves a set of signals, a set of messages, and a code which relates the two. Utterance understanding is simply a matter of unintelligent, mechanical decoding.
B. Inferential Model
Grice provided an alternative to the code model by showing that communication is at least partly an intelligent activity, involving an exercise of reason and the imagination. For Grice, utterances are not signals but pieces of evidence about the speaker’s meaning. Communication is achieved by producing and interpreting evidence.
But: read 姜望琪:语用学——理论及应用, p. 87
Contents
• • • • • Ostensive-inferential model of communication Context in RT Relevance Theory Applications of RT Evaluations of RT
Weeks 10-11
Relevance Theory
Dan Sperber • A French social and cognitive scientist. He is the author of Rethinking Symbolism (CUP 1975), On Anthropological Knowledge (CUP 1985), Explaining Culture (Blackwell 1996). • E-mail: dan@.
• According to the inferential model, all that a communicator has to do to convey a certain thought is to get the audience to recognize her intention to convey it. In general, intentions are not decoded but inferred. • Furthermore, Grice argues that utterance understanding should be governed bபைடு நூலகம் Cooperative Principle and the maxims.
Deirdre Wilson
• A linguistic professor in the Department of Phonetics and Linguistics, University College London. • Her major works include: Presupposition and Nontruth-conditional semantics (1975); Modern Linguistics: The Results of Chomsky’s Revolution (1980), co-author with Neil Smith. Relevance: Communication and cognition (1986/1995) (coauthor with Dan Sperber) • E-mail: deirdre @ .
Relevance Theory (RT)
Relevance theory was founded by Dan Sperber & Deirdre Wilson in their book: Relevance: Communication and Cognition in 1986. The second edition appeared in 1995, in which they made explicit in the postface that there are two relevance-based principles.
Message
Signal
Received signal
Received message
Source
Encoder
Channel
Decoder
Destination
Noise
[Shannon & Weaver (1949)]
Descriptive inadequacy
• Does not describe the inferential part of communication.
Grice leaves many basic problems unanswered:
• • • • Do speakers really aim at four maxims? Is it possible to find a basis for the maxims? How is relevance to be defined? Is context pre-given? Shared and mutually known?