枕中记

合集下载

沈既济《枕中记》全文注释、分析

沈既济《枕中记》全文注释、分析

枕中记沈既济沈既济(约750—约797),吴兴德清(今属浙江)人,一说苏州吴县(今江苏苏州)人。

唐小说家、史学家。

唐德宗时受到宰相杨炎赏识,建中元年(780)授左拾遗、史馆修撰。

次年杨炎被贬赐死,他也被贬为处州司户参军。

后复入朝,官礼部员外郎。

沈既济博通典籍,工于史笔,曾撰《建中实录》十卷、《选举志》,今佚。

所作小说今存《枕中记》、《任氏传》二篇,都是唐传奇中的杰作。

开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍①,摄帽弛带隐②囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐③,乘青驹,将适④于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵⑤,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐⑥,困⑦如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适⑧,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食⑨,选声而听,使族益昌而家益肥⑩,然后可以言适乎。

吾尝志于学,富于游艺⑪,自惟当年青紫⑫可拾。

今已适壮,犹勤畎⑬亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍。

翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适⑭如志。

”其枕青甆,而窍其两端,生俛首⑮就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资⑯愈厚。

生大悦,由是衣装服驭⑰,日益鲜盛。

明年,举进士,登第,释褐秘校⑱,转渭南尉⑳,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰㉑,三载,出典㉒同州,迁陕牧,生性好土功㉓,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节㉔卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。

是岁,神武皇帝㉕方事戎狄,恢宏土宇㉖,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚新被杀,河湟㉗震动。

帝思将帅之才,遂除㉘生御史中丞、河西节度使。

大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之。

归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕习㉙。

沈既济《枕中记》全文注释、分析

沈既济《枕中记》全文注释、分析

枕中记沈既济沈既济(约750—约797),吴兴德清(今属浙江)人,一说苏州吴县(今江苏苏州)人。

唐小说家、史学家。

唐德宗时受到宰相杨炎赏识,建中元年(780)授左拾遗、史馆修撰。

次年杨炎被贬赐死,他也被贬为处州司户参军。

后复入朝,官礼部员外郎。

沈既济博通典籍,工于史笔,曾撰《建中实录》十卷、《选举志》,今佚。

所作小说今存《枕中记》、《任氏传》二篇,都是唐传奇中的杰作。

开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍①,摄帽弛带隐②囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐③,乘青驹,将适④于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵⑤,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐⑥,困⑦如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适⑧,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食⑨,选声而听,使族益昌而家益肥⑩,然后可以言适乎。

吾尝志于学,富于游艺⑪,自惟当年青紫⑫可拾。

今已适壮,犹勤畎⑬亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍。

翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适⑭如志。

”其枕青甆,而窍其两端,生俛首⑮就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资⑯愈厚。

生大悦,由是衣装服驭⑰,日益鲜盛。

明年,举进士,登第,释褐秘校⑱,转渭南尉⑳,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰㉑,三载,出典㉒同州,迁陕牧,生性好土功㉓,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节㉔卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。

是岁,神武皇帝㉕方事戎狄,恢宏土宇㉖,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚新被杀,河湟㉗震动。

帝思将帅之才,遂除㉘生御史中丞、河西节度使。

大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之。

归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕习㉙。

《枕中记》原文注释赏析译文

《枕中记》原文注释赏析译文

《枕中记》原文注释赏析译文摘要:《枕中记》原文|注释|赏析|译文《枕中记》一《枕中记》原文|注释|赏析|译文《枕中记》一卷,唐·沈既济作。

载于《文苑英华》卷八百三十三,又载于《太平广记》卷八十二,篇名题作《吕翁》,注云出自《异闻集》。

按,《异闻集》著录于《新唐书·艺文志》,十卷,是一部唐人小枕中记说总集,所收作品主要是单篇流行的传奇,“以传记所载唐朝奇怪事,类为一书”(《郡斋读书志》卷十三),唐末屯田员外郎陈翰编纂。

本篇作者沈既济(750?—800?),苏州吴(今江苏吴县)人,经学该博,杨炎荐其有良史才,召拜左拾遗史馆修撰,德宗贞元间,炎得罪,既济亦贬户州司户参军,后复入朝,位礼部员外郎,卒。

有《建中实录》十卷行世,人称其能。

乔力开元十九年,[1]道者吕翁经邯郸道上,邸舍中设榻施席,担囊而坐。

俄有邑中少年卢生,衣短裘,[2]乘青驹,将适于田,亦止邸中。

与翁接席,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃叹曰:“大丈夫生世不谐,而困如是乎?”翁曰:“观子肤极腧,[3]体胖无恙,谈谐方适,而叹其困者何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之为?”翁曰:“此而不适,于何为适?”生曰:“当建功树名,出将入相,列鼎而食,[4]选声而听,使族益茂而家用肥,然后可以言其适。

吾志于学,而游于艺,[5]自惟当年朱紫可拾。

今已过壮室,犹勤田亩,非困而何?”言讫,目昏思寐。

是时主人蒸黄粱为馔,翁乃探囊中枕以授之曰:“子枕此,当令子荣适如志。

”其枕瓷,而窍其两端。

生俯首就之,寐中,见其窍大而明,若可处。

举身而入,遂至其家。

娶清河崔氏女,女容甚丽,而产甚殷,由是衣裘服御,日以华侈。

明年,举进士,登甲科;解褐,[6]授校书郎。

应制举,授渭南县尉。

迁监察御史,起居舍人,知制诰。

[7]三年即真,[8]出典同州,寻转陕州。

生好土功,自陕西开河八十里,以济不通。

邦人赖之,立碑颂德。

迁汴州,岭南道采访史,入京为京兆尹。

是时神武皇帝方事夷狄,[9]会吐蕃新诺罗、龙莽布攻陷瓜沙,[10]节度使王君㚟新被败死,河湟震恐。

枕中记又名邯郸记原文及译文修订版

枕中记又名邯郸记原文及译文修订版

枕中记又名邯郸记原文及译文集团标准化小组:[VVOPPT-JOPP28-JPPTL98-LOPPNN]《枕中记(又名:邯郸记)》·原文及译文枕中记(又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦)【唐】沈既济着《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。

之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

唐代传奇《枕中记》的故事大意是:唐开元七年(公元719年),卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就,垂头丧气。

一天,旅途中经过邯郸,在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁(明代剧作家汤显祖创作的《邯郸记》,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾),卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上。

卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。

他的5个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。

卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。

80岁时,生病久治不愈,终于死亡。

断气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭(小米饭)还没熟哩!即黄粱梦(黄粱一梦)的由来也是来于此了。

《枕中记》【原文】开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。

俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息日:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生日:“吾此苟生耳。

何适之谓?”翁日:“此不谓适,而何谓适?”答日:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。

吾尝志于学,寓于游艺,自惟当年,青紫可拾。

今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍,翁乃探囊中枕以授之,阴:“子枕吾枕,当令子荣适如志。

《枕中记(又名邯郸记)》原文及译文

《枕中记(又名邯郸记)》原文及译文

《枕中记(又名:邯郸记)》· 原文及译文?枕中记(又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦)【唐】沈既济著《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。

之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

唐代传奇《枕中记》的故事大意是:唐开元七年(公元719年),卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就,垂头丧气。

一天,旅途中经过邯郸,在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁(明代剧作家汤显祖创作的《邯郸记》,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾),卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上。

卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。

他的5个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。

卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。

80岁时,生病久治不愈,终于死亡。

断气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭(小米饭)还没熟哩!即黄粱梦(黄粱一梦)的由来也是来于此了。

《枕中记》【原文】开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。

俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息日:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生日:“吾此苟生耳。

何适之谓?”翁日:“此不谓适,而何谓适?”答日:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。

吾尝志于学,寓于游艺,自惟当年,青紫可拾。

今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍,翁乃探囊中枕以授之,阴:“子枕吾枕,当令子荣适如志。

”其枕青瓷,而窍其两端。

生俯首就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女。

枕中记又名邯郸记原文及译文

枕中记又名邯郸记原文及译文

枕中记又名:邯郸记&183;原文及译文枕中记又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦唐沈既济着枕中记是唐代传奇小说;作者是沈既济..之后一再被人续写改编;元朝马致远作邯郸道省悟黄粱梦;明朝汤显祖改编邯郸记;清代蒲松龄作续黄粱..唐代传奇枕中记的故事大意是:唐开元七年公元719年;卢生郁郁不得志;骑着青驹穿着短衣进京赶考;结果功名不就;垂头丧气..一天;旅途中经过邯郸;在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁明代剧作家汤显祖创作的邯郸记;将吕翁改为八仙之一的吕洞宾;卢生自叹贫困;道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上..卢生倚枕而卧;一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子;中了进士;升为陕州牧、京兆尹;最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令;封为燕国公..他的5个孩子也高官厚禄;嫁娶高门..卢生儿孙满堂;享尽荣华富贵..80岁时;生病久治不愈;终于死亡..断气时;卢生一惊而醒;转身坐起;左右一看;一切如故;吕翁仍坐在旁边;店主人蒸的黄粱饭小米饭还没熟哩即黄粱梦黄粱一梦的由来也是来于此了..枕中记原文开元七年;道士有吕翁者;得神仙术;行邯郸道中;息邸舍;摄帽弛带;隐囊而坐..俄见旅中少年;乃卢生也..衣短褐;乘青驹;将适于田;亦止于邸中;与翁共席而坐;言笑殊畅..久之;卢生顾其衣装敝亵;乃长叹息日:“大丈夫生世不谐;困如是也”翁曰:“观子形体;无苦无恙;谈谐方适;而叹其困者;何也”生日:“吾此苟生耳..何适之谓”翁日:“此不谓适;而何谓适”答日:“士之生世;当建功树名;出将入相;列鼎而食;选声而听;使族益昌而家益肥;然后可以言适乎..吾尝志于学;寓于游艺;自惟当年;青紫可拾..今已适壮;犹勤畎亩;非困而何”言讫;而目昏思寐..时主人方蒸黍;翁乃探囊中枕以授之;阴:“子枕吾枕;当令子荣适如志..”其枕青瓷;而窍其两端..生俯首就之;见其窍渐大;明朗..乃举身而入;遂至其家..数月;娶清河崔氏女..女容甚丽;生资愈厚..生大悦;由是衣装服驭;日益鲜盛..明年;举进士;登第;释褐秘校;应制;转渭南尉;俄迁监察御史;转起居舍人;知制诰..三载;出典同州;迁陕牧..生性好土功;自陕西凿河八十里;以济不通..邦人利之;刻石纪德..移节汴州;领河南道采访使;征为京兆尹..是岁;神武皇帝方事戎狄;恢宏土宇..会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙;而节度使王君奂新被杀;河湟震动..帝思将帅之才;遂除生御史中丞、河西道节度..大破戎虏;斩首七千级;开地九百里;筑三大城以遮要害..边人立石于居延山以颂之..归朝册勋;恩礼极盛..转吏部侍郎;迁户部尚书兼御史大夫..时望清重;群情翕习..大为时宰所忌;以飞语中之;贬为端州刺史..三年;征为常侍..未几;同中书门下平章事..与萧中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年;嘉谟密命;一日三接;献替启沃;号为贤相..同列害之;复诬与边将交结;所图不轨..下制狱..府吏引从至其门而急收之..生惶骇不测;谓妻子日:“吾家山东;有良田五顷;足以御寒馁;何苦求禄而今及此;思衣短褐;乘青驹;行邯郸道中;不可得也..”弓I刃自刎..其妻救之;获免..其罹者皆死;独生为中官保之;减罪死;投骥州..数年;帝知冤;复追为中书令;封燕国公;恩旨殊异..生五子;曰俭.;曰传;日位;日倜;日倚;皆有才器..俭进士登第;为考功员外;传为侍御史;位为太常丞;倜为万年尉;倚最贤;年二十八;为左襄..其姻媾皆天下望族..有孙十余人..两窜荒徼;再登台铉;出入中外;徊翔台阁;五十余年;崇盛赫奕..性颇奢荡;甚好佚乐;后庭声色;皆第一绮丽..前后赐良田、甲第、佳人、名马;不可胜数..后年渐衰迈;屡乞骸骨;不许..病;中人候问;相踵于道;名医上药;无不至焉..将殁;上疏日:“臣本山东诸生;以田圃为娱..偶逢圣运;得列官叙..过蒙殊奖;特秩鸿私;出拥节旌;入升台辅..周旋中外;绵历岁时..有忝天恩;无裨圣化..负乘贻寇;履薄增忧;日惧一日;不知老至..今年逾八十;位极三事;钟漏并歇;筋骸俱耄;弥留沉顿;待时溘尽..顾无成效;上答休明;空负深恩;永辞圣代..无任感恋之至..谨奉表陈谢..”诏日:“卿以俊德;作朕元辅..出拥藩翰;入赞雍熙;升平二纪;实卿所赖..比婴疾疹;日谓痊平..岂斯沉痼;良用悯恻..今令骠骑大将军高力士就第候省..其勉加针石;为予自爱..犹冀无妄;期于有瘳..”是夕;薨..卢生欠伸而悟;见其身方偃于邸舍;吕翁坐其傍;主人蒸黍未熟;触类如故..生蹶然而兴;日:“岂其梦寐也”翁谓生日:“人生之适;亦如是矣..”生怃然良久;谢臼:“夫宠辱之道;穷达之运;得丧之理;死生之情;尽知之矣..此先生所以窒吾欲也..敢不受教”稽首再拜而去..枕中记译文唐开元七年;有个叫吕翁的道士;获得了神仙之术;行走在邯郸的路上;住在旅舍中;收起帽子解松衣带靠者袋子坐着;一会儿见一个走在路旅途中的少年;他名叫卢生..身穿褐色粗布的短衣服;骑着青色的马;准备去田间劳作;也在旅舍中停下;和吕翁同坐在一张席子上;言谈非常畅快..时间长了;卢生看看自己的衣服破烂肮脏;便长声叹息道:"大丈夫生在世上不得意;困窘成这样啊"吕翁说:"看您的身体;没有痛苦没有灾病;言谈有度;却叹困;为什么啊 "卢生说:"我这是苟且偷生啊;哪有什么合适之说 "卢翁说:"这样还不叫合适;那什么叫合适呢 "回答说:"士人活在这世上;应当是建功立名;进出朝廷应该不是个将就是个相;家中用来盛装食物的鼎应该排成列;听的音乐应该可以选择地听;让家族更加昌盛家庭更加富裕;这样才可以说得上合适啊..我曾经致力于学习;具有娴熟的六艺礼、乐、射、御、书、数;自己觉得高官可以容易地得到..现在已经是壮年了;还在农田里耕作;不是困还是什么 "说完;就眼睛迷蒙想睡觉..当时店主正蒸黍做饭..吕翁从囊中取出枕头给他;说:“您枕着我的枕头;可以让您如您的志向那样实现您的志向..”那枕头是青色的瓷器;并在两端开有空;卢生侧过头去睡在枕头上;看见那孔渐渐变大;并且其中明亮有光..便投身进入;于是回到了家..几个月后;他娶了清河崔氏的女子做妻子;这女人容貌很美丽;卢生的资产更加丰厚..卢生非常高兴;于是衣服装束和车马;日渐鲜亮隆重..第二年;科举考进士;他通过了科举考试脱去平民的衣装;任秘书校对官;奉皇帝的旨意;转到渭南当县尉;不久迁升做监察御史;转而做起居舍人知制诰的衔位;三年过后;出掌同州当地方长官;升迁到陕当牧;生性喜好水利建筑;从陕西开河八十里;解决了交通;当地的人们因此获利;刻石碑记录他的功德;改任卞州的地方长官;到河南道地名当采访使官名;应皇帝的命令到京城当京兆尹..当年;神武皇帝唐玄宗正用武力对付戎狄泛指边境的少数民族;拓展疆土;当时吐蕃的悉抹逻和烛龙莽布支攻陷了瓜沙地名;节度使王君毚刚刚被杀;黄河、湟水一带告急..皇帝想要具有将帅才能的人;于是授予卢生御史中丞、河西节度使的官职..卢生大破戎虏;斩杀了七千个首级;拓展了疆土九百平方里;建筑了三座大城来把守要害;边疆的老百姓在居延山地名;在今天的甘肃境内立石碑歌颂他..回到朝廷按照功劳受到封爵授勋;封赏的礼仪非常盛大;官职升为吏部侍郎;迁升为户部尚书并兼任御史大夫;一时之间名望清高而尊重;大家都安然服帖..这样一来非常被当时的宰相所妒忌;宰相用流言飞语中伤他;被贬做端州刺史..三年后;应皇帝的命令到皇帝身边当常侍;没多久;当上了宰相..和宰相肖嵩、宰相裴光庭共同执掌朝政大权十多年;高妙的谋略严谨的命令;每天接连发布;出谋划策启发皇帝;卢生被人们称为贤相..同朝的官僚害他;又诬陷他和边疆的将领勾结;图谋不轨..皇帝下诏把他关进监狱..官吏带着随从到他家马上将他抓起来了..卢生惊惶恐怕自己将要没命;对妻儿说:"我老家在山东;有良田五顷;足以御寒防饥谨;何苦要求官受禄呢如今落得如此地步;向往当初穿短的粗布衣服、骑青色的小马;行走在邯郸的路上;得不到了啊"于是拿刀自杀抹脖子..他的妻子赶紧抢救;才没有死..受他牵连的人全部死了;只有卢生被宦官求情保住了性命;免了死罪;流放到驩州..几年以后;皇帝知道他是冤枉的;又恢复了官职当了宰相;册封为燕国公;特别受到恩宠..他生了几个儿子:名叫俭、传、位、倜、倚;都很有才能..卢俭中了进士;当上了考功员外;卢传当上了侍御郎;卢位当上了太常丞;卢倜当上了万年的县尉;卢倚是最出色的;年龄二十八岁;当上了左襄;他们所结的亲都是名门望族..有孙子十多个..卢生两次流放边塞;一再登上宰相高位;出入朝野;徘徊于高官爵位之间;五十多年;崇高显赫非常..如今性情颇为奢侈放荡;很喜欢放浪淫乐;后院的妻妾;都是天下第一的美色;先后赏赐的良田、宅第、美女、名马;数都数不清..后来卢生年纪渐渐衰老;多次要求告老辞官;都没有得到允许..病了;皇帝身边的宦官前来探病;接踵而至;名医和上等的药材;没有不是最好的..将要死了;上奏书说:“我本来是山东一般的儒生;以在田圃中劳作而自得其乐..偶尔遇上皇上的恩宠;得以名列官员的位置..承蒙皇帝过分特殊的嘉奖;得到特别的俸禄和太多的家私;出门拥有隆重的仪式;进朝当上了宰相的高职;与朝中内外的皇亲国戚结交;锦绣人生多年..有负于皇帝的恩宠;对皇帝圣明的教化没有什么帮助..我不过是个小人却居了圣贤的位置遗留不少祸害;深感如履薄冰诚惶诚恐;一天比一天担心;不知不觉我已经老了..今年已经超过八十岁了;我的官位高到了三公的极点;命岁到头了;筋骨形骸都老了;弥留之际身体沉重困顿;等待死期的时日马上要完了;管不成什么事情的了;非常感谢皇上的无限圣明;白白辜负了皇帝的恩宠;永远歌颂当今皇帝这年代..非常感激和留恋..我非常诚恳地奉上此表书陈述我的感谢.."皇帝下诏书说:"你以美好的德行;作我的首席辅佐;出可以作我的保障和护翼;入朝帮我实施和谐光明的朝政..平安繁盛二纪两个十二年;完全是靠你啊;你得的疾病;原以为马上就可以痊愈..没想到病久难治;令我非常担心痛惜..现在命令骠骑大将军高力士去你家探望;好好治疗;为了我你要珍惜生命;还要心存希望;期望能够痊愈..”当天晚上;卢生死..卢生伸个懒腰醒来;看见自己的身体还睡在旅舍之中;吕翁坐在自己身旁;店主蒸的黍还没有熟;接触到的东西跟原来一样..卢生急切起来;说:"难道那是个梦吗 "吕翁对卢生说:"人生所经历的辉煌;不过如此啊.."卢生惆怅良久;谢道:"恩宠屈辱的人生;困窘通达的命运;获得和丧失的道理;死亡和生命的情理;全知道了..这是先生你遏止我的欲念啊;我哪能不接受教诲啊"一再磕头拜谢后离去..枕中记原文与译文对照;枕中记原文;枕中记译文;开元七年;道士有吕翁者;得神仙术;行邯郸道中;息邸舍;摄帽弛带隐囊而坐;俄见旅中少年;乃卢生也..衣短褐;乘青驹;将适于田;亦止于邸中;与翁共席而坐;言笑殊畅..唐开元七年;有个叫吕翁的道士;获得了神仙之术;行走在邯郸的路上;住在旅舍中;收起帽子解松衣带靠者袋子坐着;一会儿见一个走在路旅途中的少年;他名叫卢生..身穿褐色粗布的短衣服;骑着青色的马;准备去田间劳作;也在旅舍中停下;和吕翁同坐在一张席子上;言谈非常畅快..久之;卢生顾其衣装敝亵;乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐;困如是也”翁曰:“观子形体;无苦无恙;谈谐方适;而叹其困者;何也”生曰:“吾此苟生耳;何适之谓”翁曰:“此不谓适;而何谓适”答曰:“士之生世;当建功树名;出将入相;列鼎而食;选声而听;使族益昌而家益肥;然后可以言适乎..吾尝志于学;富于游艺;自惟当年青紫可拾..今已适壮;犹勤畎亩;非困而何”言讫;而目昏思寐..时主人方蒸黍..翁乃探囊中枕以授之;曰:“子枕吾枕;当令子荣适如志..”时间长了;卢生看看自己的衣服破烂肮脏;便长声叹息道:“大丈夫生在世上不得意;困窘成这样啊”吕翁说:“看您的身体;没有痛苦没有灾病;言谈有度;却叹困;为什么啊”卢生说:“我这是苟且偷生啊;哪有什么合适之说”卢翁说:“这样还不叫合适;那什么叫合适呢”回答说:“士人活在这世上;应当是建功立名;进出朝廷应该不是个将就是个相;家中用来盛装食物的鼎应该排成列;听的音乐应该可以选择地听;让家族更加昌盛家庭更加富裕;这样才可以说得上合适啊..我曾经致力于学习;具有娴熟的六艺;自己觉得高官可以容易地得到..现在已经是壮年了;还在农田里耕作;不是困还是什么”说完;就眼睛迷蒙想睡觉..当时店主正蒸黍做饭..吕翁从囊中取出枕头给他;说:“您枕着我的枕头;可以让您如您的志向那样实现您的志向..”其枕青甆;而窍其两端;生俛首就之;见其窍渐大;明朗..乃举身而入;遂至其家..数月;娶清河崔氏女;女容甚丽;生资愈厚..生大悦;由是衣装服驭;日益鲜盛..那枕头是青色的瓷器;并在两端开有空;卢生侧过头去睡在枕头上;看见那孔渐渐变大;明亮有光..便投身进入;于是回到了家..几个月后;他娶清河地名姓崔的女人做妻子;这女人容貌很美丽;卢生的资产更加丰厚..卢生非常高兴;于是衣服装束和车马;日渐鲜亮隆重..明年;举进士;登第释褐;秘校;应制;转渭南尉;俄迁监察御史;转起居舍人知制诰;三载;出典同州;迁陕牧;生性好土功;自陕西凿河八十里;以济不通;邦人利之;刻石纪德;移节卞州;领河南道采访使;征为京兆尹..第二年;科举考进士;他通过了科举考试脱去平民的衣装;任秘书校对官;奉皇帝的旨意;转到渭南地名当县尉县武装总官;不久迁升做监察御史;转而做起居舍人官名知制官衔的衔位;三年过后;出掌同州地名当地方长官;升迁到陕地名当牧官名;他生性喜好水利建筑;从陕西开河八十里;解决了水路交通;当地的人们因此获利;刻石碑记录他的功德;改任卞州的地方长官;到河南道地名当采访使官名;应皇帝的命令到京城当尹官名..是岁;神武皇帝方事戎狄;恢宏土宇;会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙;而节度使王君毚新被杀;河湟震动..帝思将帅之才;遂除生御史中丞、河西节度使..大破戎虏;斩首七千级;开地九百里;筑三大城以遮要害;边人立石于居延山以颂之..归朝册勋;恩礼极盛;转吏部侍郎;迁户部尚书兼御史大夫;时望清重;群情翕习..大为时宰所忌;以飞语中之;贬为端州刺史..当年;神武皇帝唐玄宗正用武力对付戎狄边境的少数民族;拓展疆土;当时吐蕃国名的悉抹逻人名和烛龙莽布支人名攻陷了瓜沙地名;节度使王君毚刚刚被杀;黄河、湟水河流名一带告急..皇帝想要具有将帅才能的人;于是授予卢生御史中丞、河西地名节度使的官职..他大破戎虏对少数民族的蔑称;斩杀了七千个首级;拓展了疆土九百平方里;建筑了三座大城来把守要害;边疆的老百姓在居延山地名立石碑歌颂他..回到朝廷按照功劳受到封爵授勋;封赏的礼仪非常盛大;官职升为吏部侍郎;迁升为户部尚书并兼任御史大夫;一时之间名望清高而尊重;大家都安然服帖..这样非常被当时的宰相所妒忌;宰相用流言飞语中伤他;他被贬做端州地名刺史官名..三年;征为常侍;未几;同中书门下平章事..与肖中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年;嘉谟密令;一日三接;献替启沃;号为贤相..同列害之;复诬与边将交结;所图不轨..制下狱..府吏引从至其门而急收之..生惶骇不测;谓妻子曰:“吾家山东;有良田五顷;足以御寒馁;何苦求禄而今及此;思短褐、乘青驹;行邯郸道中;不可得也”引刃自刎..其妻救之;获免..其罹者皆死;独生为中官保之;减罪死;投驩州..数年;帝知冤;复追为中书令;封燕国公;恩旨殊异..生子:曰俭、曰传、曰位;曰倜、曰倚;皆有才器..俭进士登第;为考功员;传为侍御史;位为太常丞;倜为万年尉;倚最贤;年二十八;为左襄;其姻媾皆天下望族..有孙十余人..三年后;应皇帝的命令当常侍官名;没多久;当上了宰相..和宰相肖嵩、宰相裴光庭共同执掌朝政大权十多年;高妙的谋略严谨的命令;每天接连发布;出谋划策启发皇帝;卢生被人们称为贤相大臣..同朝的官僚害他;又诬陷他和边疆的将领勾结;图谋不轨..皇帝下诏把他关进监狱..官吏带着随从到他家马上将他抓起来了..卢生惊惶恐怕自己将要没命;对妻儿说:“我老家在山东;有良田五顷;足以御寒防饥谨;何苦要求官受禄呢如今落得如此地步;向往穿短的粗布衣服、骑青色的小马;行走在邯郸的路上;得不到了啊”于是拿刀自杀抹脖子..他的妻子赶紧抢救;才没有死..受他牵连的人全部死了;只有卢生被宦官太监求情保住了性命;免了死罪;流放到驩州地名..几年以后;皇帝知道他是冤枉的;又恢复了官职当了宰相;册封为燕国公;特别受到恩宠..他生了几个儿子:名叫俭、传、位、倜、倚;都很有才能..俭中了进士;当上了考功员外官名;传当上了侍御郎官名;位当上了太常丞官名;倜当上了万年地名的县尉官名;倚是最出色的;年龄二十八岁;当上了左襄官名;他们所结的亲都是名门望族..有孙子十多个..两窜荒徼;再登台铉;出入中外;徊翔台阁;五十余年;崇盛赫奕..性颇奢荡;甚好佚乐;后庭声色;皆第一绮丽;前后赐良田、甲第、佳人、名马;不可胜数..卢生两次流放边塞;一再登上宰相高位;出入朝野;徘徊于高官爵位之间;五十多年;崇高显赫非常..如今性情颇为奢侈放荡;很喜欢放浪淫乐;后院的妻妾;都是天下第一的美色;先后赏赐的良田、宅第、美女、名马;数都数不清..后年渐衰迈;屡乞骸骨;不许..病;中人候问;相踵于道;名医上药;无不至焉..将殁;上疏曰:“臣本山东诸生;以田圃为娱..偶逢圣运;得列官叙..过蒙殊奖;特秩鸿私;出拥节旌;入升台辅;周旋内外;锦历岁时..有忝天恩;无裨圣化..负乘贻寇;履薄增忧;日惧一日;不知老至..今年逾八十;位极三事;钟漏并歇;筋骸俱耄;弥留沈顿;待时益尽;顾无成效;上答休明;空负深恩;永辞圣代..无任感恋之至..谨奉表陈谢..”诏曰:“卿以俊德;作朕元辅;出拥藩翰;入赞雍熙..升平二纪;实卿所赖;比婴疾疹;日谓痊平..岂斯沈痼;良用悯恻..今令骠骑大将军高力士就第候省;其勉加鍼石;为予自爱;犹冀无妄;期于有瘳..”是夕;薨..后来年纪渐渐衰老;多次要求告老辞官;都没有得到允许..病了;皇帝身边的宦官前来探病;接踵而至;名医和上等的药材;没有不是最好的..将要死了;上奏书说:“我本来是山东一般的儒生;以在田圃中劳作而自得其乐..偶尔遇上皇上的恩宠;得以名列官员的位置..承蒙皇帝过分特殊的嘉奖;得到特别的俸禄和太多的家私;出门拥有隆重的仪式;进朝当上了宰相的高职;与朝中内外的皇亲国戚结交;锦绣人生多年..有负于皇帝的恩宠;对皇帝圣明的教化没有什么帮助..我不过是个小人却居了圣贤的位置遗留不少祸害;深感如履薄冰诚惶诚恐;一天比一天担心;不知不觉我已经老了..今年已经超过八十岁了;我的官位高到了三公的极点;命岁到头了;筋骨形骸都老了;弥留之际身体沉重困顿;等待死期的时日马上要完了;管不成什么事情的了;非常感谢皇上的无限圣明;白白辜负了皇帝的恩宠;永远歌颂当今皇帝这年代..非常感激和留恋..我非常诚恳地奉上此表陈述我的感谢..”皇帝下诏书说:“你以美好的德行;作我的首席辅佐;出可以作我的保障和护翼;入朝帮我实施和谐光明的朝政..平安繁盛二纪两个十二年;完全是靠你啊;你得的疾病;原以为马上就可以痊愈..没想到病久难治;非常担心痛惜..现在命令骠骑大将军官名高力士人名去你家探望;好好治疗;为了我你要珍惜生命;还要心存希望;期望能够痊愈..”当天晚上;卢生死..卢生欠伸而悟;见其身方偃于邸舍;吕翁坐其傍;主人蒸黍未熟;触类如故..生蹶然而兴;曰:“岂其梦寐也”翁谓生曰:“人生之适;亦如是矣..”生怃然良久;谢曰:“夫宠辱之道;穷达之运;得丧之理;死生之情;尽知之矣..此先生所以窒吾欲也..敢不受教”稽首再拜而去..卢生伸个懒腰醒来;看见自己的身体还睡在旅舍之中;吕翁坐在自己声旁;店主蒸的黍还没有熟;接触到的东西跟原来一样..卢生急切起来;说:“难道那是个梦吗”吕翁对卢生说:“人生所经历的;不过如此啊..”卢生惆怅良久;谢道:“恩宠屈辱的人生;困窘通达的命运;获得和丧失的道理;死亡和生命的情理;全知道了..这是先生你遏止我的欲念啊;我哪能不接受教诲啊”一再磕头拜谢后离去..。

《枕中记又名邯郸记》原文及译文

《枕中记又名邯郸记》原文及译文

《枕中记(又名:邯郸记)》·原文及译文枕中记(又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦)【唐】沈既济着《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。

之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

唐代传奇《枕中记》的故事大意是:唐开元七年(公元719年),卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就,垂头丧气。

一天,旅途中经过邯郸,在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁(明代剧作家汤显祖创作的《邯郸记》,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾),卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上。

卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。

他的5个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。

卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。

80岁时,生病久治不愈,终于死亡。

断气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭(小米饭)还没熟哩!即黄粱梦(黄粱一梦)的由来也是来于此了。

《枕中记》【原文】开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。

俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息日:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也”生日:“吾此苟生耳。

何适之谓”翁日:“此不谓适,而何谓适”答日:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。

吾尝志于学,寓于游艺,自惟当年,青紫可拾。

今已适壮,犹勤畎亩,非困而何”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍,翁乃探囊中枕以授之,阴:“子枕吾枕,当令子荣适如志。

”其枕青瓷,而窍其两端。

生俯首就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女。

枕中记原文及翻译

枕中记原文及翻译

枕中记原文及翻译枕中记原文及翻译枕中记》是唐代文学家沈既济创作的一篇传奇。

文章描述不得志的士子卢生在道士吕翁的帮助下做了一个美梦,梦中曾一度享尽荣华富贵,飞黄腾达,而梦醒之时连一顿黄粱饭尚未煮熟,下面是小编想跟大家分享的枕中记原文及翻译,欢迎大家浏览,希望对大家有所帮助。

枕中记原文开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐(凭倚)囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。

吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾。

今已适壮,犹勤畎(读音quǎn,田间小沟)亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍。

翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志。

”其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资愈厚。

生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。

明年,举进士,登第,释褐秘校,应制,转渭南尉,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。

是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚(读音chán)新被杀,河湟震动。

帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西节度使。

大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之。

归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕(读音xì,统一,协调)习(习习,和煦的样子)。

沈既济《枕中记》全文注释、分析

沈既济《枕中记》全文注释、分析

枕中记沈既济沈既济(约750—约797),吴兴德清(今属浙江)人,一说苏州吴县(今江苏苏州)人。

唐小说家、史学家。

唐德宗时受到宰相杨炎赏识,建中元年(780)授左拾遗、史馆修撰。

次年杨炎被贬赐死,他也被贬为处州司户参军。

后复入朝,官礼部员外郎。

沈既济博通典籍,工于史笔,曾撰《建中实录》十卷、《选举志》,今佚。

所作小说今存《枕中记》、《任氏传》二篇,都是唐传奇中的杰作。

开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍①,摄帽弛带隐②囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐③,乘青驹,将适④于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵⑤,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐⑥,困⑦如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适⑧,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食⑨,选声而听,使族益昌而家益肥⑩,然后可以言适乎。

吾尝志于学,富于游艺⑪,自惟当年青紫⑫可拾。

今已适壮,犹勤畎⑬亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍。

翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适⑭如志。

”其枕青甆,而窍其两端,生俛首⑮就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资⑯愈厚。

生大悦,由是衣装服驭⑰,日益鲜盛。

明年,举进士,登第,释褐秘校⑱,转渭南尉⑳,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰㉑,三载,出典㉒同州,迁陕牧,生性好土功㉓,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节㉔卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。

是岁,神武皇帝㉕方事戎狄,恢宏土宇㉖,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚新被杀,河湟㉗震动。

帝思将帅之才,遂除㉘生御史中丞、河西节度使。

大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之。

归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕习㉙。

《枕中记又名邯郸记》原文及译文

《枕中记又名邯郸记》原文及译文

《枕中记(又名:邯郸记)》·原文及译文枕中记(又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦)【唐】沈既济着《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。

之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

唐代传奇《枕中记》的故事大意是:唐开元七年(公元719年),卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就,垂头丧气。

一天,旅途中经过邯郸,在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁(明代剧作家汤显祖创作的《邯郸记》,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾),卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上。

卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。

他的5个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。

卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。

80岁时,生病久治不愈,终于死亡。

断气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭(小米饭)还没熟哩!即黄粱梦(黄粱一梦)的由来也是来于此了。

《枕中记》【原文】开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。

俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息日:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也”生日:“吾此苟生耳。

何适之谓”翁日:“此不谓适,而何谓适”答日:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。

吾尝志于学,寓于游艺,自惟当年,青紫可拾。

今已适壮,犹勤畎亩,非困而何”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍,翁乃探囊中枕以授之,阴:“子枕吾枕,当令子荣适如志。

”其枕青瓷,而窍其两端。

生俯首就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女。

《枕中记又名邯郸记》原文及译文

《枕中记又名邯郸记》原文及译文

《枕中记(又名:邯郸记)》·原文及译文枕中记(又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦)【唐】沈既济着《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。

之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

唐代传奇《枕中记》的故事大意是:唐开元七年(公元719年),卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就,垂头丧气。

一天,旅途中经过邯郸,在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁(明代剧作家汤显祖创作的《邯郸记》,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾),卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上。

卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。

他的5个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。

卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。

80岁时,生病久治不愈,终于死亡。

断气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭(小米饭)还没熟哩!即黄粱梦(黄粱一梦)的由来也是来于此了。

《枕中记》【原文】开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。

俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息日:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也”生日:“吾此苟生耳。

何适之谓”翁日:“此不谓适,而何谓适”答日:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。

吾尝志于学,寓于游艺,自惟当年,青紫可拾。

今已适壮,犹勤畎亩,非困而何”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍,翁乃探囊中枕以授之,阴:“子枕吾枕,当令子荣适如志。

”其枕青瓷,而窍其两端。

生俯首就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女。

枕中记全文及翻译

枕中记全文及翻译

枕中记全文及翻译
枕中记全文及翻译如下:“开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐(凭倚)囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。

”唐开元七年,有个叫吕翁的道士,获得了神仙之术,行走在邯郸的路上,住在旅舍中,收起帽子解松衣带靠着袋子坐着,一会儿见一个(走在)路旅途中的少年,他名叫卢生。

扩展资料
枕中记全文及翻译如下:“开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐(凭倚)囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。

”唐开元七年,有个叫吕翁的道士,获得了神仙之术,行走在邯郸的'路上,住在旅舍中,收起帽子解松衣带靠着袋子坐着,一会儿见一个(走在)路旅途中的少年,他名叫卢生。

枕中记又名邯郸记原文及译文

枕中记又名邯郸记原文及译文

枕中记又名邯郸记原文及译文集团企业公司编码:(LL3698-KKI1269-TM2483-LUI12689-ITT289-《枕中记(又名:邯郸记)》·原文及译文枕中记(又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦)【唐】沈既济着《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。

之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

唐代传奇《枕中记》的故事大意是:唐开元七年(公元719年),卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就,垂头丧气。

一天,旅途中经过邯郸,在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁(明代剧作家汤显祖创作的《邯郸记》,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾),卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上。

卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。

他的5个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。

卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。

80岁时,生病久治不愈,终于死亡。

断气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭(小米饭)还没熟哩!即黄粱梦(黄粱一梦)的由来也是来于此了。

《枕中记》【原文】开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。

俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息日:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也”生日:“吾此苟生耳。

何适之谓”翁日:“此不谓适,而何谓适”答日:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。

吾尝志于学,寓于游艺,自惟当年,青紫可拾。

今已适壮,犹勤畎亩,非困而何”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍,翁乃探囊中枕以授之,阴:“子枕吾枕,当令子荣适如志。

沈既济《枕中记》(加重点词语注释)

沈既济《枕中记》(加重点词语注释)

枕中记沈既济开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍(dǐshè,客店;客栈),摄帽弛带隐(凭倚)囊而坐,俄见旅中(旅途中)少年,乃卢生也。

衣短褐(褐色,粗布的短衣服),乘青驹,将适(到,去)于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵(bì xiè,破旧肮脏),乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐(不得意),困(困窘)如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐(说笑)方适(适度),而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食(列:陈列;食:吃。

形容豪门贵族的奢侈生活),选(选择)声而听,使族益昌(昌盛)而家益肥(富裕),然后可以言适乎。

吾尝志于学,富于游艺(谓游憩于六艺之中。

后泛指学艺的修养。

六艺谓礼、乐、射、驭、书、数也),自惟(思)当年青紫(指古代高官印绶、服饰的颜色。

比喻高官显爵)可拾。

今已适壮,犹勤畎(qu ǎn,田间小沟)亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍。

翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适(荣耀安乐)如志。

”其枕青甆,而窍其两端,生俛首(fǔshǒu,低头)就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资(资产)愈厚。

生大悦,由是衣装服驭(指服饰车马器用之类),日益鲜盛。

明年,举进士,登第,释褐(脱去平民衣服。

喻始任官职)秘校(古官职名。

原指秘书省校书郎。

后沿用指新擢第者),应制(奉皇帝的旨意),转渭南尉(县尉),俄迁监察御史,转(转而)起居舍人(古官职名)知制诰(gào)(掌管起草诰命之意,后用作官名。

唐初以中书舍人为之,掌外制。

其后亦有以他官代行其职者,则称某官知制诰),三载,出典(谓出而执掌某种官职)同州,迁陕牧(古代治民之官),生性好土功(指治水、筑城、建造宫殿等工程。

),自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节(旧称大吏转任或改变驻地)卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。

沈既济《枕中记》(加重点词语注释)

沈既济《枕中记》(加重点词语注释)

枕中记沈既济开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍(dǐshè,客店;客栈),摄帽弛带隐(凭倚)囊而坐,俄见旅中(旅途中)少年,乃卢生也。

衣短褐(褐色,粗布的短衣服),乘青驹,将适(到,去)于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵(bì xiè,破旧肮脏),乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐(不得意),困(困窘)如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐(说笑)方适(适度),而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食(列:陈列;食:吃。

形容豪门贵族的奢侈生活),选(选择)声而听,使族益昌(昌盛)而家益肥(富裕),然后可以言适乎。

吾尝志于学,富于游艺(谓游憩于六艺之中。

后泛指学艺的修养。

六艺谓礼、乐、射、驭、书、数也),自惟(思)当年青紫(指古代高官印绶、服饰的颜色。

比喻高官显爵)可拾。

今已适壮,犹勤畎(qu ǎn,田间小沟)亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍。

翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适(荣耀安乐)如志。

”其枕青甆,而窍其两端,生俛首(fǔshǒu,低头)就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资(资产)愈厚。

生大悦,由是衣装服驭(指服饰车马器用之类),日益鲜盛。

明年,举进士,登第,释褐(脱去平民衣服。

喻始任官职)秘校(古官职名。

原指秘书省校书郎。

后沿用指新擢第者),应制(奉皇帝的旨意),转渭南尉(县尉),俄迁监察御史,转(转而)起居舍人(古官职名)知制诰(gào)(掌管起草诰命之意,后用作官名。

唐初以中书舍人为之,掌外制。

其后亦有以他官代行其职者,则称某官知制诰),三载,出典(谓出而执掌某种官职)同州,迁陕牧(古代治民之官),生性好土功(指治水、筑城、建造宫殿等工程。

),自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节(旧称大吏转任或改变驻地)卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。

枕中记全文及翻译

枕中记全文及翻译

枕中记全文及翻译《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。

之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐(凭倚)囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。

吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾。

今已适壮,犹勤畎(读音quǎn,田间小沟)亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍。

翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志。

”其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资愈厚。

生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。

明年,举进士,登第,释褐秘校,应制,转渭南尉,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。

是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚(读音chán)新被杀,河湟震动。

帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西节度使。

大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之。

归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕(读音xì,统一,协调)习(习习,和煦的样子)。

大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。

三年,征为常侍,未几,同中书门下平章事。

与萧中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟(读音mó,策略,谋略)密令,一日三接,献替启沃,号为贤相。

沈既济《枕中记》(加重点词语注释)【范本模板】

沈既济《枕中记》(加重点词语注释)【范本模板】

枕中记沈既济开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍(dǐshè,客店;客栈),摄帽弛带隐(凭倚)囊而坐,俄见旅中(旅途中)少年,乃卢生也.衣短褐(褐色,粗布的短衣服),乘青驹,将适(到,去)于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵(bì xiè,破旧肮脏),乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐(不得意),困(困窘)如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐(说笑)方适(适度),而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食(列:陈列;食:吃。

形容豪门贵族的奢侈生活),选(选择)声而听,使族益昌(昌盛)而家益肥(富裕),然后可以言适乎。

吾尝志于学,富于游艺(谓游憩于六艺之中。

后泛指学艺的修养.六艺谓礼、乐、射、驭、书、数也),自惟(思)当年青紫(指古代高官印绶、服饰的颜色.比喻高官显爵)可拾。

今已适壮,犹勤畎(quǎn,田间小沟)亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍。

翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适(荣耀安乐)如志。

”其枕青甆,而窍其两端,生俛首(fǔshǒu,低头)就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资(资产)愈厚。

生大悦,由是衣装服驭(指服饰车马器用之类),日益鲜盛。

明年,举进士,登第,释褐(脱去平民衣服。

喻始任官职)秘校(古官职名。

原指秘书省校书郎。

后沿用指新擢第者),应制(奉皇帝的旨意),转渭南尉(县尉),俄迁监察御史,转(转而)起居舍人(古官职名)知制诰(gào)(掌管起草诰命之意,后用作官名。

唐初以中书舍人为之,掌外制。

其后亦有以他官代行其职者,则称某官知制诰),三载,出典(谓出而执掌某种官职)同州,迁陕牧(古代治民之官),生性好土功(指治水、筑城、建造宫殿等工程。

),自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节(旧称大吏转任或改变驻地)卞州,领河南道采访使,征为京兆尹.是岁,神武皇帝(唐玄宗)方事戎狄,恢宏土宇(拓展疆土),会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚(chán)新被杀,河湟(亦作“河隍”. 黄河与湟水的并称。

《枕中记》全文-古籍

《枕中记》全文-古籍

枕中记《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。

之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。

俄见旅中少年,乃卢生也。

衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息日:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生日:“吾此苟生耳。

何适之谓?”翁日:“此不谓适,而何谓适?”答日:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。

吾尝志于学,寓于游艺,自惟当年,青紫可拾。

今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

时主人方蒸黍,翁乃探囊中枕以授之,阴:“子枕吾枕,当令子荣适如志。

”其枕青瓷,而窍其两端。

生俯首就之,见其窍渐大,明朗。

乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女。

女容甚丽,生资愈厚。

生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。

明年,举进士,登第;释褐秘校;应制,转渭南尉;俄迁监察御史;转起居舍人,知制诰。

三载,出典同州,迁陕牧。

生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通。

邦人利之,刻石纪德。

移节汴州,领河南道采访使,征为京兆尹。

是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇。

会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君奂新被杀,河湟震动。

帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西道节度。

大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害。

边人立石于居延山以颂之。

归朝册勋,恩礼极盛。

转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫。

时望清重,群情翕习。

大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。

三年,征为常侍。

未几,同中书门下平章事。

与萧中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟密命,一日三接,献替启沃,号为贤相。

同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。

下制狱。

府吏引从至其门而急收之。

生惶骇不测,谓妻子日:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而今及此,思衣短褐,乘青驹,行邯郸道中,不可得也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《枕中记》庚子疾病广,虎狼满山川。

(己亥)人民病,四季雨不均。

(庚子)疾病广,虎狼满山川。

(辛丑)多忧患,疾病常为祟。

(壬寅)是丰年,禾稻倍收全。

《己亥》人民病,四季雨不均。

种植无终始,粟麦贵如金。

蚕娘无喜色,盗贼乱纷纷。

其年秋禾好,豆棉一概论。

子贡曰:降疫降瘟,呼瘐呼癸。

刀兵覆,怎能太平?惟宜施药材以济疾,若兴讲约以正人心,兼之振饥团规教,以孝弟忠信,何唯殄减妖气。

《庚子》疾病广,虎狼满山川。

百钱换升米,河水冲断船。

早禾略兴旺,晚稻收不全。

秋冬粟麦熟,燕地虫害田。

子贡曰:天降瘟疫地狼烟,谷米昂贵,澡水泛淹。

何以商筹,救济时难?吾以为内而安民,莫如轻财平耀;外而除贼,莫如集众团信,能行此又何患焉?《辛丑》多忧患,疾病常为祟。

春夏雨均匀,秋冬鱼晒背。

菽麻稻粱好,六畜多损退。

人民渐生息,蚕桑加一倍。

子贡曰:岁虽丰, 疾病凶, 多施药材, 广积阴功, 救人一命, 可保数世兴隆。

所费者小,利赖无穷。

倘若见死不救,便非圣贤立人达人之胸。

《壬寅》是丰年,禾稻倍收全。

四季均调和,桑柘半丝蚕。

八方皆成熟,六畜有灾缠。

人民虽富乐,只愁虎下山。

子贡曰:斗谂原为天赐,善幽亦是天赐,不过替天行道。

银钱悭吝,何益行道有福。

是成语。

子子孙孙显楣门,愚者见义不为,富贵难诞三世。

古书:《枕中记》(孔圣真本)或《孔圣枕中记》。

是一本托名孔子所著的预测未来的著作。

全书以六十年一甲子为系列逐年进行预测。

具体成书年代不详,目前见到的早期版本有,同治、光绪及民国版本。

《孔圣枕中记真本》原序昔秦始皇无道,登基十有余年,焚书坑儒,以愚黔首。

巡幸至鲁,毁孔子宅,壁间现出一碑。

记云:后世一小儿自称秦始皇,焚吾书、坑吾儒、毁吾墙、破吾宅、覆吾床、颠倒吾衣裳,行至沙坵而亡。

始皇见之大惊,又于床头得一石匣,封固甚牢,剖而视之,藏书三册。

题曰《孔圣枕中秘记》,中载孔老问答一百八十甲子吉凶休咎、耕种早晚、年岁丰凶,过去未来之占有,一切无不应验如神。

爰是重修其宅、□祀其墓、敬奉其书。

而去,后果崩于沙坵。

二世嗣立,李斯、赵高朋比为奸,废胡立婴。

楚汉兵起,高祖先至咸阳。

子婴出降,谋臣张子房收得此书。

后天下平定,子房从赤松子游,辟谷仙去,遗书于后世。

张道陵得之,世藏龙虎山天师府,人不闻知。

迄我清朝咸丰初立,天下混乱。

道人潜发婆心,请命于天师,将此抄录行世,以救劫运。

有缘遇着,无缘错过。

惟冀八方安阜,五谷丰登,人民胤遂,帝道遐昌。

恨伴侣未得真本记,其大略妄逞臆见,字寥句差,混淆颠倒,贻误世人,伊谁之咎?兹特出其真本,附诸剞厥,□之谷黎,校正无讹。

有得之者,宝之、秘之,非人勿云。

时大清(光绪六年)同治二十年姑洗月谷旦云水道人稽首顿首谨志大清同治只有十三年,同治二十年换算过来也是光绪七年,存疑。

《孔圣枕中记》真本孔圣,鲁曲阜昌平乡阙里人也。

其先世为殷汤之后,周武王克殷,奄有天下。

封微子启于宋,以奉汤祀。

启无子,后仲衍之子稽嗣之。

稽生丁公申,申生缗公共及炀公熙,熙生弗父何,何逊国于弟,厉公方祀弗父何,生宋父周,周生世父胜,胜生正考父,世为宋卿,佐载武宣三公。

考父生孔父嘉,嘉于国为五世亲尽别为公族,遂以孔为氏。

嘉生木金父,木金父生夷,夷生防叔,世有明得。

防叔避华氏祸出奔于鲁,生伯夏,伯更生叔娘在多吧大天娶施氏生九女无子,其亲生一子以足疾。

更娶颜氏征在于尼丘,是夜征在梦避大坡,有使者云:黑帝召见。

遂往见。

帝曰:汝有圣子,若产必于空桑。

觉而有娠。

一日异香满室,有五老人降于押一麟,向征在而伏。

口吐玉尺,上有刻文曰:“小精之于继,衰周而未主。

”征在知其异,以诱其南而去。

怀十一月将产。

征在闻有地名空桑,若乎匕回南山有古窦,俗呼空桑。

乃推卧具于中。

其夜有二苍龙自天而降,守山房之左右,又有二神女擎香露于密中,以沐征在。

闻钓天乐畜不绝,良久乃止,遂诞圣古门中。

忽清泉涌出,自然温暖,浴毕即涸。

时周灵王二十年,己酉岁九月十五日丙辰日也。

生有异质,凡四十八,表顶门状如寰宇。

纥曰:此子首类尼丘,秉尼山之灵也,因命名丘字仲尼。

孔子天生至圣,德秉中和,仪表异征,幼而神明。

生三岁而父卒,嬉戏即皇俎豆。

少知好学,师事项橐,贯通□典,广询博访,得二帝三王之道。

声名大噪,远近悉称为圣人,四方学者从之如云,有三千徒众,七十二贤人。

孟僖子将卒,嘱其子何忌与南宫适往而受学。

一日谓适等曰:闻周柱下史伯阳父李老聃通礼乐之原、明道德之归,则吾师也。

今将往见。

适言于鲁君,赐之车马仪从与适等俱至周。

先使子贡往,既见而犹未言。

老子曰:子之师孔丘使相从我三年,而后乃可教焉。

子贡返,述其言。

始执贽进见,老子待以宾礼。

子越席而座,越冲击活满席也。

适等侍于侧,孔子再拜问曰:直闻天之生人,乃万物之类各有奇偶,气分不同,而凡人莫知其情,惟达观若能识本原,幸明示我。

老子曰:天一,地二,人三;三三而九,九九八十一;一主日,日数十,故人十月而生。

八九七十二,偶以承奇,奇主辰,辰主月,月主马,故马十二月而生。

七九六十三,三主斗,斗主狗,故狗三月而生。

六九五十四,四主时;时主豕;故豕四月而生。

五九四十五,五主音,音主猿,故猿五月而生。

四九三十六,六主律,律主禽鹿,故禽鹿六月而生也。

三九二十七,七主星,星主虎,故虎七月而生。

二九十八,八主风,风主虫,故虫八日化也。

其余各以其类。

鸟鱼皆生于阴而属于阳;故鸟鱼皆卵;鱼游于水,鸟飞于云。

故仲夏则鹰化为鸠,季春则田鼠化为鴽,季秋则雉入大水化为蜃,孟冬则燕雀入于海,化而为蛤。

万物之性各异类:故蚕食而不饮,蝉饮而不食,蜉蝣不饮不食,朝生暮死,介鳞夏食冬蛰。

龁吞者八窍而卵生;咀嚾者九窍而胎生。

四足者无羽翼,戴角者无上齿。

无角者膏而无前齿,有角者脂而无后齿。

昼生者类父,夜生者类母。

是以至阳生牡,至阴生牝,其性理然也。

人生禀出得之变,具二气之象、八卦之位,而有此真。

心藏火,肝藏木,肺藏金,肾藏水,脾藏土。

天数五,故两手指俱五数;地数五,故两足趾最五数。

中指象夏,夏日长,故中指亦长;小指象冬,冬日短,故小指短;食指象春,无名指象秋,春秋二分,昼夜平均;彼二指相配,大指象四季,以贯四时,故大指兼摄四指。

发象火,火火上,故发上出。

眉象木,木曲直,故眉横列直生。

髭象水,水洞下,故髭下垂春角亁。

腹象巽,足象震,耳象坎,目象离,手象艮,口象兑,心中七窍象北斗七星,身八万四千无名小星。

大肠象四渎,小肠象九江,肚脾象大海,头顶象山林,幽门象海底。

额象南岳,领象北岳,左观象东岳,右观象西岳,鼻准象中岳。

左眼象日,右眼象月,皮肉象土,骨肌象古,脉络象地。

中漕溪前为阳,后为阴;左为阳,右为阴;外为阳,内为阴;上为阳,下为阴;气为阳,血为阴。

大较如此细推无窍,古曰:天北之性,人万贵;万物之生,人最灵也。

孔子曰:敢问礼乐之流可得闻乎?老子曰:天高地下,万物散殊,而礼制行矣。

流而不息,合同而化,而乐兴也。

春作夏长,仁也;秋敛冬藏,义也。

仁近于乐,义近于礼。

乐者敦和,率神而从天;礼者辨宜,居鬼而从地。

圣人作乐以应天,制礼以配地。

礼乐明备,天地官矣。

则贵贱等;乐文同,则上下和。

大乐与天地同和,大礼与天地同节。

和,故百物不失;节,故祀天祭地。

明则有礼乐,幽则有鬼神。

如此,则四海之内合敬同爱矣。

王者功成作乐,治定制礼。

其功大者其乐备,其治辨者其礼具。

干戚之舞,非备乐也;亨孰而祀,非达礼也。

五帝殊时,不相沿乐;三王异世,不相袭礼。

乐极则忧,礼粗则偏。

乐胜则流,礼胜则离。

合情饰貌者,礼乐之事也。

礼义立,故礼主其减,乐主其盈。

礼减而进,以进为文;乐盈而反,以反为文。

礼减而不进则销,乐盈而不反则放。

故礼有报而乐有反,礼得其报则乐,乐得其反则安。

礼乐不可斯须去身。

致乐以治心, 则易直子谅之心,油然生矣;致礼以治躬,则庄敬,庄敬则严威。

心中斯须不和不乐,而鄙诈之心入之矣;外貌不庄不敬,而慢易之心入之矣。

故乐动于内,礼发于外。

乐极和,礼极顺。

内和而外顺,则民瞻其颜色而弗与争,望其容貌而慢易化。

乐者为同,礼者为异。

同则相亲,异则相敬。

乐者,异文合爱者也;礼者,殊事合敬者也。

天地合礼,作礼明于天地,然后能兴礼乐。

故钟、鼔、管、磬、羽、蘥、干、戚,乐之器也;屈、伸、俯、仰、缀、兆、舒、疾,乐之文也。

簠、簋、俎、豆、制度、文章,祀之器也;升降、上下、周旋、袭、裼,礼之文也。

论伦无患,乐之情也;欣喜欢爱,乐之官也。

中正无邪,礼之质也;庄敬恭顺,礼之制也。

若夫礼乐之施于金石,越于声音,用于宗庙社稷,事乎山川鬼神,则此所与民同也。

乐由中出, 礼自外作。

乐由中出故静, 礼自外作故文。

大乐必易, 大礼必简。

乐至则无怨,礼至则不争。

揖让而治天下者,礼乐之谓也。

暴民不作,诸侯宾服,兵革不试,五刑不用,百姓无患,天子不怒,如此则乐达矣。

合父子之亲,明长幼之序,以敬四海之内,天子如此,则礼行矣。

夫土敝则草禾不长, 水烦则鱼鳖不大, 气衰则生物不遂,世乱则礼慝而乐淫。

是故其声衰而不庄,乐而不安。

慢易以犯节, 流湎以忘本。

广则容奸,狭则思欲。

感条畅之气,灭平和之德,是以君子贱之也。

是故君子反情以和其志,比类以成其行。

奸声乱色,不留聪明;淫乐慝礼,不接心术;惰慢邪僻之气,不设于身体。

使耳、目、鼻、口、心知百体皆由顺正以行其义。

然后发以声音,而文以琴瑟,动以干戚,饰以羽旄,从以箫管,奋至德之光,动四气之和,以著万物之理。

是故清明象天,广大象地,始终象四时,周还象风雨。

五色成文而不乱,八风从律而不奸,百度得数而有常,小大相成,终始相生,倡和清浊,迭相为经。

故乐行而伦清,耳目聪明,血气和平,移风易俗,天下皆宁。

是故大人举礼乐,则天地将为昭焉。

天地欣和,阴阳相得,煦妪覆育万物。

然后草木茂,区萌达,羽翼奋,角觡生,蛰虫昭苏,羽者妪伏,毛者孕鬻,胎生者不殰,而卵生者不殈,则乐之道归焉耳。

孔子曰:礼乐之用大也。

丘谨受教不敢忘。

再拜退,命适荨书于策。

翌日,孔子覆再拜请曰:人物只生礼乐之厚,既闻命矣。

丘闻之,礼时为大帝主敬授,人时作论成易。

凡耕种早晚、年岁丰离可得而预置知乎?老子曰:天地初分,乾坤交泰。

大桡作甲子,容成制历,大桡作甲子。

《尚书正义》:二人皆黄帝之臣。

尧帝置闰月。

春夏秋冬,四时八节。

二十四气,七十二候。

昼夜寒署,一阴一阳。

循环运转,不能一致。

是以,人民禀天地之性,而有智愚贤否、贫富贵贱之不同。

六十甲子,有休有祥上元甲子为第一天尊古佛出世,或是金仙变化,或是菩萨现身。

八方安阜,五毂丰收;中元甲子最兴旺,城市乡村俱淡荡,万取物件不值钱,人民同爱太平象;下元甲子人民多横逆,五毂宜早种,晚禾不结子,树叶被虫吃,耕夫返乡里。

只见埋新土,处处闻哭泣,男子似倒悬,高低看晚田,女子多疾厄,冬来雪满天。

但看每年正月:初一二逢卯,其年大水,田土少收,夏旱四十日;初三四逢卯,天熟全收;初五六逢卯,田禾宜迟,夏有洪水,秋旱二十日;初七八逢卯,山崩地裂;初九十逢卯,谷不全收,人民饥荒,各有方向;十一十二逢卯,耕夫辛苦,枉费人力。

相关文档
最新文档