古诗归国遥·双脸翻译赏析
古诗更漏子·柳丝长翻译赏析
古诗更漏子·柳丝长翻译赏析《更漏子·柳丝长》作者为宋朝诗人温庭筠。
其古诗全文如下:柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。
惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。
香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。
红烛背,绣帘垂,梦长君不知。
【前言】《更漏子·柳丝长》是唐朝诗人温庭筠所创作的文学作品。
词的上阕围绕“漏声”写相思中的女子对外界的种种感受和印象。
下阕承上,转写主人公的居处环境。
全词所写的是一位女子长夜闻更漏声而触发的相思与惆怅。
【注释】1、更漏:古人用铜壶滴漏来计时,将一夜分为五更。
2、子:曲子的简称。
3、漏声:指报更报点之声。
4、迢递:遥远。
5、塞雁:北雁,春来北飞。
6、城乌:城头上的乌鸦。
7、画屏:有图饰品的屏风,为女主人公居室中的摆设。
8、金鹧鸪:金线绣成的鹧鸪,可能绣在屏风上,也可能是绣在衣服上的。
9、薄:通“迫”,逼来。
10、惆怅:失意、烦恼。
11、谢家池阁:豪华的宅院,这星即指女主人公的住处。
谢氏为南朝望族,居处多有池阁之胜。
后来便成为一共名。
韦庄归国遥词中有“日落谢家池阁”句。
12、红烛背:背向红烛;一说以物遮住红烛,使其光线不向人直射。
【翻译】柳丝柔长春雨霏霏,花丛外漏声不断传向远方。
塞雁向南归去令人惊心,杂乱的城鸟寻觅着栖巢,望着画屏上对对金鹧鸪令人格外伤感。
薄薄的香雾透入帘幕之中,美丽的楼阁池榭啊再无人一起观赏。
绣帘低垂独自背着垂泪的红色蜡烛,长梦不断远方亲人啊可知道我的衷肠。
【赏析】这首词表现了一个思妇在春雨之夜的孤寂境遇和愁苦思恋。
上片写室外之景。
首三句描写春雨绵绵洒在柳丝上,洒在花木丛中的情形。
独处空闺的人是敏感的。
外界的事物很容易触动其心绪,何况是在万籁俱寂的春夜。
因此,当她听到从花木上掉下来的雨滴之声,犹误以为是远方传来的计时漏声。
可以想象,思妇由于对远人的眷念时刻萦系在心,无法释然。
故而心绪不宁,度日如年。
那雨滴之声就像是放大了的漏声,对她来讲就格外地刺耳。
柳丝、春雨等本是浓丽之景。
更漏子·柳丝长原文翻译及赏析
更漏子·柳丝长原文翻译及赏析更漏子·柳丝长原文翻译及赏析更漏子·柳丝长原文翻译及赏析1更漏子·柳丝长柳丝长,桃叶小。
深院断无人到。
红日淡,绿烟晴。
流莺三两声。
雪香浓,檀晕少。
枕上卧枝花好。
春思重,晓妆迟。
寻思残梦时。
译文及注释译文柳枝细长,桃树嫩叶小小,这静寂的深院啊,终日没有人到来。
日光淡淡,浓绿的树丛笼罩着漠漠轻烟,几声黄莺啼叫划破了深院的沉寂。
雪白的肌肤透出浓浓芳香,眉旁妆晕消褪,只有枕头上枝梢叠压的绣花,依旧娇艳美丽。
春日撩起的思绪沉重,晨无心梳妆,仍独自痴痴地寻思着清晨残梦的记忆。
注释更漏子:词牌名,又名《付金钗》《独倚楼》《翻翠袖》等。
此调有两体,四十六字者始于温庭筠,唐宋词最多。
《尊前集》注:大石调。
又属商调。
一百四字者,止杜安世词,无别首可录。
比较著名的有《更漏子·玉炉香》、《更漏子·柳丝长》等。
流莺:圆润婉转的莺鸣。
雪香浓:雪白的肌肤透出浓香。
檀晕少:妇女眉旁浅赭色的妆晕消褪了。
残梦:残存的梦的记忆。
赏析这首词表现了一个思妇在春雨之夜的孤寂境遇和愁苦思恋。
词的上片描写庭院中的景物,下片转入居室内部,直接描写女子的外貌和内心。
全词以闲雅的笔调和深婉的情致,抒写了春日闺思的情怀,创造出一种纯美的词境。
上片写室外之景。
首三句描写春雨绵绵洒在柳丝上,洒在花木丛中的情形。
独处空闺的人是敏感的。
外界的事物很容易触动其心绪,何况是在万籁俱寂的春夜。
因此,当她听到从花木上掉下来的雨滴之声,犹误以为是远方传来的计时漏声。
可以想象,思妇由于对远人的眷念时刻萦系在心,无法释然。
故而心绪不宁,度日如年。
那雨滴之声就像是放大了的漏声,对她来讲就格外地刺耳。
柳丝、春雨等本是浓丽之景。
但在这里只是用来暗示思妇凄凉的心境,增强对比的效果。
“惊塞雁”三句则进一步渲染思妇的这种心理感觉。
人忍受不了这夜雨之声的侵扰,那么物又如何呢。
在思妇的想象中,即使征塞之大雁,宿城之乌鸦,甚至是画屏上之鹧鸪也必定会闻声而惊起,不安地抖动其翅翼。
爱人离别的古诗句100句
爱人离别的古诗句100句丈夫非无泪,不洒离别间。
出自唐代陆龟蒙的《别离》。
翻译:大丈夫何尝没有滔滔眼泪,只是不愿在离别时涕泗横流。
下面就是小编给大家带来的形容爱人离别诗句,希望能帮助到大家!形容与爱人离别的诗句1、连理分枝鸾失伴,又是一场离散。
2、别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。
3、此去经年,应是良辰好景虚设。
4、劝我早还家,绿窗人似花。
5、数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。
6、盈盈一水间,脉脉不得语。
7、相恨不如潮有信,相思始觉海非深。
8、相思本是无凭语,莫向花牋费泪行。
9、忆来唯把旧书看,几时携手入长安。
10、渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。
11、唤起两眸清炯炯,泪花落枕红绵泠。
12、不如饮待奴先醉,图得不知郎去时。
13、似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。
14、争将世上无期别,换得年年一度来。
15、深知身在情长在,怅望江头江水声。
16、残月出门时,美人和泪辞。
17、曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。
18、人生自是有情痴,此恨不关风与月。
19、思君如流水,何有穷已时。
20、相见时难别亦难,东风无力百花残。
21、鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。
22、泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
23、相见争如不见,有情还似无情。
24、若使人间少离别,杨花应合过春飞。
25、直须看尽洛阳花,始共春风容易别。
26、白首送春拚一醉,东风吹破千行泪。
27、无情不似多情苦,一寸还成千万缕。
28、曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
29、浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。
30、平芜尽处是春山,行人更在春山外。
31、若教眼底无离恨,不信人间有白头。
32、今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。
33、执手相看泪眼,竟无语凝噎。
34、天长地久有时尽,不应有恨月常圆。
35、明日隔山岳,世事两茫茫。
36、谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。
37、情人怨遥夜,竟夕起相思。
38、劝君今夜须沉醉,樽前莫话明朝事。
39、君在天一涯,妾身长离别。
40、凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。
表达心情难过的诗句
表达心情难过的诗句1、雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。
————李煜《谢新恩·冉冉秋光留不住》2、争奈醒来,愁恨又依然。
————朱淑真《江城子·赏春》3、蜡泪恼东风,旧垒眠新燕。
————纳兰性德《生查子·鞭影落春堤》4、近泪无干土,低空有断云。
————杜甫《别房太尉墓》5、至今云雨带愁容,月斜江上,征棹动晨钟。
————牛希济《临江仙·峭壁参差十二峰》6、帝里重清明,人心自愁思。
————孟浩然《清明即事》7、多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
————杜牧《赠别》8、过尽飞鸿字字愁。
————秦观《减字木兰花·天涯旧恨》9、才道莫伤神,青衫湿一痕。
————纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》10、偷弹清泪寄烟波,见江头故人,为言憔悴如许。
————袁去华《剑器近·夜来雨》11、蜂儿不解知人苦,燕儿不解说人愁。
————程垓《最高楼·旧时心事》12、男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。
————刘克庄《玉楼春·戏林推》13、乍听得、鸦啼莺弄,惹起新愁无限。
————吕渭老《薄幸·青楼春晚》14、对山河百二,泪痕沾血。
————张琼英《满江红·题南京夷山驿》15、回首天涯归梦,几魂飞西浦(next88),泪洒东州。
————周密《一萼红·登蓬莱阁有感》16、柳锁莺魂,花翻蝶梦,自知愁染潘郎。
————史达祖《夜合花·柳锁莺魂》17、深宫桃李无人问,旧爱玉颜今自恨。
————元好问《玉楼春·惊沙猎猎风成阵》18、中州遗恨,不知今夜几人愁。
————辛弃疾《水调歌头·和马叔度游月波楼》19、花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。
————黄公绍《青玉案·年年社日停针线》20、寄语东阳沽酒市,拼一醉,而今乐事他年泪。
————朱服《渔家傲·小雨纤纤风细细》21、又是羊车过也,月明花落黄昏。
温庭筠《归国谣·双脸》译文《归国谣·双脸》鉴赏及赏析
温庭筠《归国谣·双脸》译文《归国谣·双脸》鉴赏及赏析《归国谣·双脸》是由温庭筠所创作的,这首词与《归国遥·香玉》一样,也是写美女形象的,两阕的表现手法也一致。
今天小编在这给大家整理了一些关于《归国谣·双脸》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《归国谣·双脸》唐代:温庭筠双脸,小凤战蓖金飐艳。
舞衣无力风敛,藕丝秋色染。
锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点。
《归国谣·双脸》译文啊!多么漂亮的脸蛋啊!饰有彩凤的小篦子别在头上,闪着金光。
她穿着旧日的舞衣,因风停息舞衣若无力般地下垂着,青白色与浅蓝色互相掩映。
锦绣的帷帐半掩着门窗,窗外的露珠使簟席更觉得清凉。
她仍然戴着红心黄蕊色的花靥,眉间涂的黛色如两条远山。
《归国谣·双脸》注释⑴归国遥:词牌名,又作“归国谣”。
⑵“双脸”二句:写头面形象。
双脸:两鬓。
篦(bì):梳头的工具,比梳子齿密。
小凤战蓖:精细的彩凤绘在蓖子之上。
战蓖,即蓖子,疑是如蓖子形的首饰。
《花间集》“战篦”连用二次,均见温词中,双音词。
金飐(zhǎn)艳:金光闪闪,艳丽耀眼。
《说文》:飐,风吹浪动也。
⑶“舞衣”二句:写穿着。
敛:收敛,引申为停歇。
藕丝:颜色之一,指青白色,这里借代为衣裙。
李贺《天上谣》:“粉霞红绶藕丝裙。
秋色:浅蓝色。
⑷绣帷:绣花帷幕。
⑸“露珠”句:窗外树上有了露珠,簟席便益觉清凉。
温庭筠诗《瑶瑟怨》:“冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
”清:使簟席清凉,形容词使动用法。
⑹“粉心”二句:写面饰。
花靥(yè):妇女面上的妆饰物。
明杨慎《丹铅录》:“唐韦固妻少为盗所刃,伤靥,以翠掩之。
女妆遂有靥饰。
”又唐段成式《西阳杂俎》:“今妇人面饰用花子,起自上官昭容,所制以掩黥迹。
”《花间集》中,“翠靥”、“花靥”、“金靥”、“金靥子”、“星靥”均指此种妆饰。
《归国谣·双脸》赏析这首词与《归国遥·香玉》一样,也是写美女形象的,两阕的表现手法也一致。
《更漏子·钟鼓寒》古诗词鉴赏(精选10篇)
《更漏子·钟鼓寒》古诗词鉴赏〔精选10篇〕篇1:《更漏子·钟鼓寒》古诗词鉴赏钟鼓寒,楼阁暝,月照古桐金井。
深院闭,小庭空,落花香露红。
烟柳重,春雾薄,灯背水窗高阁。
闲倚户,暗沾衣,待郎郎不归。
篇2:《更漏子·钟鼓寒》古诗词鉴赏这是一首写思妇怀人的'小词,写女子终夜等待情人的情景。
上片写夜间小庭楼阁的风光。
楼阁晦暗,钟鼓声寒,院门紧闭,小庭空荡,梧桐孤影,露花凋落,这是一幅凄冷的春夜图。
虽是写景,但在景中衬托出思妇的孤独、寂寞和哀怨。
下片继续按时间的推移描写凌晨春雾弥漫,继续用景语来衬托思妇的愁绪。
最后才点出人物和情事。
“灯背水窗高阁”,恰到好处地表现思妇幽居独处而产生的孤独黯伤的心理。
这句与下句“闲倚户”,既写出人居高楼水阁,又从“倚”字看出长时间的等待情人而未眠。
“暗沾衣”,直写心情。
“待郎郎不归”写哀怨的原由,是全词点睛之笔。
《白雨斋词话》评:“落花五字,凄绝秀绝。
结笔楚楚可怜。
”篇3:《更漏子·钟鼓寒》古诗词鉴赏⑴暝〔míng 明〕:光暗淡。
⑵古桐:老桐。
金井:井上设备华丽。
⑶灯背:意思是掩灯。
水窗:临水池之窗。
篇4:更漏子·钟鼓寒原文及赏析 [唐代]韦庄钟鼓寒,楼阁暝,月照古桐金井。
深院闭,小庭空,落花香露红。
烟柳重,春雾薄,灯背水窗高阁。
闲倚户,暗沾衣,待郎郎不归。
译文钟鼓寒重,楼阁晦暗,月光照着金井边的古桐。
深深的院落紧闭,小小的庭院空寂,落花沾着香露铺满了一地残红。
烟柳重重,春雾淡薄,在高阁临水的窗前,灯光就要渐渐熄灭,眼见天色就要亮了。
她百无聊赖地倚靠着门户,眼泪暗暗地落下来沾湿了衣裳,她苦苦等待情郎归来,他却迟迟不归。
注释更漏子:词牌名,双调四十六字,上下片各六句,两仄韵、两平韵。
钟鼓寒:传来的钟鼓声似乎带着寒气。
暝:昏暗。
古桐:老桐。
金井:以铜为栏的井。
灯背:意思是掩灯。
水窗:临水之窗。
一作“小窗”。
暗沾衣:即暗中流泪沾湿衣服。
双脸,小凤战蓖金飐艳。舞衣无力风敛,藕丝秋色染的意思
双脸,小凤战蓖金飐艳。
舞衣无力风敛,藕丝秋色染的意思“双脸,小凤战蓖金飐艳。
舞衣无力风敛,藕丝秋色染”出自唐朝诗人温庭筠的作品《归国遥·双脸》,其古诗全文如下:双脸,小凤战蓖金飐艳。
舞衣无力风敛,藕丝秋色染。
锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点。
【注释】⑴归国遥:词牌名,又作“归国谣”。
⑵“双脸”二句:写头面形象。
双脸:两鬓。
篦(bì):梳头的工具,比梳子齿密。
小凤战蓖:精细的彩凤绘在蓖子之上。
战蓖,即蓖子,疑是如蓖子形的首饰。
《花间集》“战篦”连用二次,均见温词中,双音词。
金飐(zhǎn)艳:金光闪闪,艳丽耀眼。
《说文》:飐,风吹浪动也。
⑶“舞衣”二句:写穿着。
敛:收敛,引申为停歇。
藕丝:颜色之一,指青白色,这里借代为衣裙。
李贺《天上谣》:“粉霞红绶藕丝裙。
秋色:浅蓝色。
⑷绣帷:绣花帷幕。
⑸“露珠”句:窗外树上有了露珠,簟席便益觉清凉。
温庭筠诗《瑶瑟怨》:“冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
”清:使簟席清凉,形容词使动用法。
⑹“粉心”二句:写面饰。
花靥(yè):妇女面上的妆饰物。
明杨慎《丹铅录》:“唐韦固妻少为盗所刃,伤靥,以翠掩之。
女妆遂有靥饰。
”又唐段成式《西阳杂俎》:“今妇人面饰用花子,起自上官昭容,所制以掩黥迹。
”《花间集》中,“翠靥”、“花靥”、“金靥”、“金靥子”、“星靥”均指此种妆饰。
【翻译】啊!多么漂亮的脸蛋啊!饰有彩凤的小篦子别在头上,闪着金光。
她穿着旧日的舞衣,因风停息舞衣若无力般地下垂着,青白色与浅蓝色互相掩映。
锦绣的帷帐半掩着门窗,窗外的露珠使簟席更觉得清凉。
她仍然戴着红心黄蕊色的花靥,眉间涂的黛色如两条远山。
【赏析】这首词与《归国遥·香玉》一样,也是写美女形象的,两阕的表现手法也一致。
只是《归国遥·香玉》写的是春天,而《归国遥·双脸》写的是秋天。
第一句:“双脸。
”人们看一个女子,大约首先都是看她的脸。
关于表达心情难过的诗句
关于表达心情难过的诗句1、多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
——杜牧《赠别》2、望君烟水阔,挥手泪沾巾。
——刘长卿《饯别王十一南游》3、近泪无干土,低空有断云。
——杜甫《别房太尉墓》4、深宫桃李无人问,旧爱玉颜今自恨。
——元好问《玉楼春·惊沙猎猎风成阵》5、恨入空帷鸾影独,泪凝双脸渚莲光,薄情年少悔思量。
——顾敻《浣溪沙·荷芰风轻帘幕香》6、争奈醒来,愁恨又依然。
——朱淑真《江城子·赏春》7、愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。
——范仲淹《御街行·秋日怀旧》8、雁引愁心去,山衔好月来。
——李白《与夏十二登岳阳楼》9、浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。
——龚自珍《己亥杂诗·其五》10、至今云雨带愁容,月斜江上,征棹动晨钟。
——牛希济《临江仙·峭壁参差十二峰》11、碧窗斜月蔼深晖,愁听寒螀泪湿衣。
——张仲素《秋闺思二首》12、帝里重清明,人心自愁思。
——孟浩然《清明即事》13、长驱入,歌台舞榭,风卷落花愁。
——徐君宝妻《满庭芳·汉上繁华》14、絮影苹香,春在无人处。
——周晋《点绛唇·访牟存叟南漪钓隐》15、才道莫伤神,青衫湿一痕。
——纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》16、雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。
——李煜《谢新恩·冉冉秋光留不住》17、尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂。
——夏竦《鹧鸪天·镇日无心扫黛眉》18、往事思量一晌空,飞絮无情,依旧烟笼。
——夏完淳《一剪梅·咏柳》19、使君宏放,谈笑洗尽古今愁。
——陆游《水调歌头·多景楼》20、终然独不见,流泪空自知。
——李白《独不见》21、风雨牢愁无著处,那更寒蛩四壁。
——文天祥《酹江月·和友驿中言别》22、萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。
——李清照《念奴娇·春情》23、又是羊车过也,月明花落黄昏。
——黄升《清平乐·宫怨》24、过尽飞鸿字字愁。
《柳》原文及翻译赏析
《柳》原文及翻译赏析《柳》原文及翻译赏析15篇《柳》原文及翻译赏析1登柳州峨山荒山秋日午,独上意悠悠。
如何望乡处,西北是融州。
翻译一个秋天的中午我登上了荒山,独自一人形影孤单意乱心烦。
无可奈何望不到故乡的踪影,西北方向尽是融州的高大山峦。
注释峨山:现名鹅山,在柳州市区西部,其形似鹅,是柳州市区内第一高山,已建成公园。
荒山:指峨山。
柳宗元在《柳州山水近治可游者记》中说,“峨山在野中,无麓”。
悠悠:指无限的忧思。
如何:奈何。
乡:故乡。
这里是指京城长安。
融州:唐武德四年置,古称融州、玉融州,治所在今融水苗族自治县。
创作背景这首诗具体的创作年代已无从考证。
柳宗元怀着深深的思乡之情,登上了当时柳州近郊的峨山,希望能够看到远处的长安,排解心中的忧郁。
但是目力远不能及,只知道西北方向是紧邻柳州的融州而已,反而引起了无限的惆怅,于是写下了这首表示无可奈何的诗。
赏析这首诗就眼前景下笔,“秋”点节令,“午”点时间,“荒山”即峨山,荒凉萧疏,写景为抒写“意悠悠”之情作渲染。
身遭贬谪,远离家乡,独上荒山,心绪万千,可见“意悠悠”涵盖着诗人当时复杂纷繁的情感。
第三句虚接,转出“望乡”情,这悠悠情思中,乡情是诗人当前最重要的情愫。
然而,登上峨山望乡,“西北是融州”,隔断了诗人的视线,故乡不可见。
这首诗的艺术特色“外枯而中膏,似淡而实美”,显得自然和淡,含蓄有味。
诗人先写“荒山”,后写“独上”,最后以疑问作结:为什么我望乡的地方,偏偏却只见融州。
下面让读者自己去回味、深思,以想象和推论作补充。
这里没有秾丽鲜艳的色彩,没有絮絮滔滔的叙述,仅仅二十字,既构思完整,又感情充沛。
这实在是难能可贵的。
这首诗实景虚写,表面是题写山水,实际抒发其归国无路的隐痛。
作者以眼前之景,道难言之苦,构想自然,神妙无比。
又蕴含离乡之情、迁谪之思,言简意赅,语近情遥,深于哀怨,真是绝妙好诗。
《柳》原文及翻译赏析2越绝孤城千万峰,空斋不语坐高舂。
印文生绿经旬合,砚匣留尘尽日封。
送魏八原文_翻译及赏析
送魏八原文_翻译及赏析送魏八诗词赏析送魏八古诗小李今天给分享送魏八诗词赏析的知识,其中也会对送魏八古诗进行解释,希望能解决你的问题,请看下面的文章阅读吧!更沽淇上酒,还泛驿前舟。
为惜故人去,复怜嘶马愁。
云山行处合,风雨兴中秋。
此路无知己,明珠莫暗投。
唐代·高适《送魏八》送魏八更沽淇上酒,还泛驿前舟。
为惜故人去,复怜嘶马愁。
云山行处合,风雨兴中秋。
此路无知己,明珠莫暗投。
送别注释简析此诗写高适在淇水卫地送别魏八时依依不舍之情。
高适事先备好淇上美酒,然后骑马到驿站,与魏八泛舟淇水。
船行进在弯弯的淇河上,两岸山岭乌云密布,风雨大作,适逢中秋。
诗人告诫魏八,若无知己,不要明珠暗投。
高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。
作品收录于《高常侍集》。
高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
高适大别我知友,突兀起西州。
十年重见,依旧秀色照清眸。
常记鲒狂客,邀我登楼雪霁,杖策拥羊裘。
山吐月千仞,残夜水明楼。
黄粱梦,未觉枕,几经秋。
与君邂逅,相逐飞步碧山头。
举酒一觞今古,叹息英雄骨冷,清泪不能收。
鹦鹉更谁赋,遗恨满芳州。
宋代·王以宁《水调歌头·呈汉阳使君》水调歌头·呈汉阳使君大别我知友,突兀起西州。
十年重见,依旧秀色照清眸。
常记鲒狂客,邀我登楼雪霁,杖策拥羊裘。
山吐月千仞,残夜水明楼。
黄粱梦,未觉枕,几经秋。
与君邂逅,相逐飞步碧山头。
举酒一觞今古,叹息英雄骨冷,清泪不能收。
鹦鹉更谁赋,遗恨满芳州。
豪迈,送别,回忆友情巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。
闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠。
唐代·张说《送梁六自洞庭山作》送梁六自洞庭山作巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。
闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠。
送别江南岸,柳枝;江北岸,柳枝;折送行人无尽时。
恨分离,柳枝。
酒一杯,柳枝;泪双垂,柳枝;君到长安百事违。
几时归?柳枝。
古诗归国遥·香玉翻译赏析
古诗归国遥·香玉翻译赏析《归国遥·香玉》作者为唐朝诗人温庭筠。
其古诗全文如下:香玉,翠凤宝钗垂簏簌,钿筐交胜金粟,越罗春水绿。
画堂照帘残烛,梦馀更漏促。
谢娘无限心曲,晓屏山断续。
【前言】《归国遥·香玉》是唐代文学家温庭筠的词作。
此词以秾丽之笔,描写一个女子的情态之美及其失望情绪。
上片极写女子之美,下片极写她的孤寂。
作品把美和孤寂联系起来,造成了一种美而见弃、怀才不遇的不平及怨怼之情。
全词辞藻华丽,风格秾艳,体现了温庭筠词的特点。
【注释】⑴归国遥:词牌名,又作“归国谣”。
⑵香玉:泛指头上精美的首饰。
⑶“翠凤”二句:具体写首饰。
意思是翠凤饰成钗头的宝钗,下垂着穗子;还有钿筐、金粟和交错的彩胜戴在头上。
宝钗、钿筐、彩胜、金粟,都是首饰的种类。
金粟:桂花也称金粟,因花蕊如金粟点缀枝头,这里的金粟,是指妆饰品的形象如金粟状。
交胜:彩胜在头上交错戴着。
簏簌(ùhù):下垂的穗子,流苏一类的妆饰物。
⑷“越罗”句:衣用越罗制成,其色如春水碧绿。
越罗:古越国(苏杭一带)之地所产罗绸,轻薄美观。
⑸“画堂”二句:精美的厅堂还燃着残烛,烛光透过帘幕,夜深人静了。
梦醒后,更觉更漏声迫促。
⑹“谢娘”二句:谢娘无限伤心,日光初照,屏风上山景时隐时现。
谢娘:泛指美丽的少妇。
据《唐音癸签》载,李太尉德裕有美妾谢秋娘,太尉以华屋贮之,眷之甚隆;德裕后镇浙江,为悼亡妓谢秋娘,用炀帝所作《望江南》词,撰《谢秋娘曲》。
以后,诗词多用“谢娘”“谢家”“秋娘”泛指妓女、妓馆和美妾。
又:六朝已有“谢娘”之称。
如《玉台新咏》中有徐悱妇《摘同心支子寄谢娘因附此诗》,故以“谢娘”为谢秋娘之说,恐非。
心曲:内心的深处,后来常指心中的委曲之事或难言之情。
这里是伤心的意思。
【翻译】头上佩戴着香玉,钗上的凤坠低垂,花钿辉映金粟。
身上的越罗长裙,轻舞着春水般的碧绿。
画堂残烛忽明忽暗照在帘幕里,梦醒时只听得更漏声声急。
漫游与温庭筠词体文学创作关系蠡测
第33卷第5期湖南科技学院学报V ol.33 No.5 2012年5月Journal of Hunan University of Science and Engineering May.2012漫游与温庭筠词体文学创作关系蠡测李博昊(吉林大学 珠海学院 中文系,广东 珠海 519041)摘 要:温庭筠一生足迹遍及名山大川、通都大邑,山河的秀美之色、都市的繁华之景悄然影响着词人的性灵与词作的境界。
而戎幕闲谈、歌吹宴饮、干谒投赠的生活则改变着其创作的题材与风格。
不仅如此,漫游使得庭筠接触了更多的民间词调,为词调的保存、完善与创制奠定了基础。
关键词:温庭筠;词;漫游;创作中图分类号:I206文献标识码:A 文章编号:1673-2219(2012)05-0024-03漫游是中国古代士子普遍的人生经历,他们或为游山玩水,或为求仙访道,或为求学探友,或为声名远播,而畅游于山水之间,穿梭于通都大邑,往来于幕府边塞,沿途所见之自然风景,所感之风土民情都融进其品格和文风之中,同读万卷书一般,陶冶着人的性情,并于文学作品中留下了诸多印记,丰富着唐文学的表现领域,影响着唐文学的情思格调。
晚唐的温庭筠也曾漫游大江南北,其所历地点约见下表[1]p1311-1353:年龄2-27 28 29 30-31 32-34 35 36-40 41地点吴中边塞夏绥蜀长安江淮长安赴吴中年龄42 43 44-46 47 48-55 56-59地点赴越中后返吴中返长安长安湖湘长安襄阳幕66年龄 60 61 62 63-65地点岁末赴江陵荆南幕长安或洛阳长安方城作为中国词史上第一位专力作词的文人,温庭筠的漫游也为其词体文学创作累积了一定的经验,使他的词作在创作内容和艺术表现上呈现出多样的风格。
一画屏金鹧鸪——秾艳香软的主调年轻时期的温庭筠主要生活在吴中,其“旧居当在苏州附近,滨太湖、傍吴淞江之处”。
[1]p1314江南地区文化上同古老温婉的吴越文化密切相连,而自南渡以来,此地亦成为中国经济最发达的核心地带。
表达难过的伤感古诗词
表达难过的伤感古诗词一、世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
——唐婉《钗头凤·世情薄》二、行人怅望王孙去,买断金钗十二愁。
——俞紫芝《咏草》三、万里妾心愁更苦,十春和泪看婵娟。
——华清淑《望江南·燕塞雪》四、归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
——吕岩《牧童》五、谁见汀洲上,相思愁白?。
——刘长卿《饯别王十一南游》六、半烟半雨溪桥畔,渔翁醉着无人唤。
——黄庭坚《菩萨蛮·半烟半雨溪桥畔》七、慷慨惟平生,俯仰独悲伤。
——陆机《门有车马客行》八、雨下飞花花上泪,吹不去,两难禁。
——陈子龙《唐多令·寒食》九、佳期怅何许,泪下如流霰。
——谢?I《晚登三山还望京邑》十、中州遗恨,不知今夜几人愁。
——辛弃疾《水调歌头·和马叔度游月波楼》十一、邮亭无人处,听檐声不断,困眠初熟。
——周邦彦《大?·越调春雨》十二、愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛商音。
——郑思肖《二砺》十三、明眸皓齿谁复见,只有丹青余泪痕。
——苏轼《虢国夫人夜游图》十四、男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。
——刘克庄《玉楼春·戏林推》十五、近泪无干土,低空有断云。
——杜甫《别房太尉墓》十六、帝里重清明,人心自愁思。
——孟浩然《清明即事》十七、终然独不见,流泪空自知。
——李白《独不见》十八、赤兔无人用,当须吕布骑。
——李贺《马诗二十三首·其十九、雁引愁心去,山衔好月来。
——李白《与夏十二登岳阳楼》二十、恨入空帷鸾影独,泪凝双脸渚莲光,薄情年少悔思量。
——顾?浮朵较?场ず绍练缜崃蹦幌恪?/p二十一、寄语东阳沽酒市,拼一醉,而今乐事他年泪。
——朱服《渔家傲·小雨纤纤风细细》二十二、才道莫伤神,青衫湿一痕。
——纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》二十三、花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。
——孙光宪《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》二十四、寒禽与衰草,处处伴愁颜。
表达莫名心情惆怅的诗句
表达莫名心情惆怅的诗句表达莫名心情惆怅的诗句1、渐老多忧百事忙,天寒日短更心伤。
——李觏《秋晚悲怀》2、谁知道,断烟禁夜,满城似愁风雨。
——刘辰翁《永遇乐·璧月初晴》3、阁道步行月,美人愁烟空。
——李白《上之回》4、瞻彼洛城郭,微子为哀伤。
——曹操《薤露》5、独树沙边人迹稀,欲行愁远暮钟时。
——韦应物《赋得沙际路送从叔象》6、碧罗衣上蹙金绣,睹对对鸳鸯,空裛泪痕透。
——欧阳炯《贺明朝·忆昔花间相见后》7、满腹诗书漫古今,频年流落易伤心。
——宇文虚中《在金日作·选二》8、岁月无多人易老,乾坤虽大愁难著。
——吴潜《满江红·豫章滕王阁》9、心儿小,难着许多愁。
——吴淑姬《小重山·春愁》10、一声画角谯门,丰庭新月黄昏,雪里山前水滨。
——白朴《天净沙·冬》11、男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。
——刘克庄《玉楼春·戏林推》12、别浦今朝暗,罗帷午夜愁。
——李贺《七夕》13、送客自伤身易老,不知何处待先生。
——刘沧《赠道者》14、香帏风动花入楼,高调鸣筝缓夜愁。
——王昌龄《青楼怨》15、恨入空帷鸾影独,泪凝双脸渚莲光,薄情年少悔思量。
——顾敻《浣溪沙·荷芰风轻帘幕香》16、使君怜小阮,应念倚门愁。
——李嘉祐《送王牧往吉州谒王使君叔》17、上有愁思妇,悲叹有余哀。
——曹植《明月上高楼》18、慷慨惟平生,俯仰独悲伤。
——陆机《门有车马客行》19、扰扰马足车尘,被岁月无情,暗消年少。
——元好问《玉漏迟·咏杯》20、淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。
——萧子显《春别诗四首·其三》21、孤客伤逝湍,徒旅苦奔峭。
——谢灵运《七里濑》22、但恨处非位,怆悢使心伤。
——阮籍《咏怀八十二首·其七十九》23、幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。
——曹组《卜算子·兰》24、去意徊徨,别语愁难听。
——周邦彦《蝶恋花·早行》25、被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
古诗锦帐春·席上和叔高韵翻译赏析
古诗锦帐春·席上和叔高韵翻译赏析《锦帐春·席上和叔高韵》作者为宋朝文学家辛弃疾。
其古诗全文如下:春色难留,酒杯常浅。
把旧恨、新愁相间。
五更风,千里梦,看飞红几片。
这般庭院。
几许风流,几般娇懒。
问相见、何如不见。
燕飞忙,莺语乱。
恨重帘不卷。
翠屏平远。
【前言】《锦帐春·席上和叔高韵》是宋代爱国词人辛弃疾的作品。
此词通过写抒情主人公oRG的旧恨新愁,含蓄地表达了作者对国家朝廷之败落、投降势力之猖獗的哀叹与愤恨之情。
【赏析】起句命意双关,构思精巧。
时当暮春,故说“春色难留”;美人将去,故说“春色难留”。
想留住春色而无计挽留,便引起“愁”和“恨”。
酒,原是可以浇“愁”解“恨”的,杯酒以深(应作“满”解)为佳。
晏几道《木兰花》写“春残”,就说“此时金盏直须深,看尽落花能几醉!”可是而今不仅“春色难留”,而且“酒杯常浅”,这又加重了“愁”和“恨”。
于是用“更旧恨新愁相间”略作收束,又引出下文。
“五更风,千里梦,看飞红几片,这般庭院。
”是预想酒阑人散之后绵绵不断的“愁”和“恨”。
夜深梦飞千里,却被风声惊醒。
五更既过,天已破晓,放眼一看,残花被风吹落,春色已渺不可寻。
于是不胜怅惘地说:庭院竟成这般情景!下片开头,以“几许风流,几般娇懒”正面写美人。
作者作词之时,她还在“席上”。
可是在词中,已驰骋想象,写到别后的“千里梦”,那“风流”,那“娇懒”,已经空留记忆。
而留在记忆之中的形象又无法忘却,这又频添了多少“愁”和“恨”。
因而继续写道:“问相见何如不见?”燕飞、莺语,本来既悦目又悦耳。
可对于为相思所苦的人来说,“燕飞忙,莺语乱”,只能增加烦恼。
这两句,也不是写“席上”的所见所闻,而是承“千里梦”,写枕上的烦乱心绪。
“恨重帘不卷”,是说人在屋内,重帘遮掩,不但不可能去寻觅那人,连望也望不远。
望不远,还是要望,于是望见帘内的屏风。
“翠屏平远”一句,比较费解,但作为全词的结句,却至关重要。
“平远”,指“翠屏”上的图画。
关于爱情伤感的诗句4篇
关于爱情伤感的诗句4篇伤感的诗句篇一1、莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦2、白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡3、月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
4、春物与愁客,遇时各有违。
故花辞新枝,新泪落故衣。
5、海畔尖山似剑芒,秋来处处割愁肠。
6、积雨细纷纷,饥寒命不分。
揽衣愁见肘,窥镜觅从文。
7、莫道身闲总是,孤灯夜夜写清愁。
8、旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。
9、问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
10、前日远别离,昨日生白发。
欲知万里情,晓卧半床月。
11、手未攀丹桂,以犹卷缘蕉;登楼悲作赋,西望海天遥。
12、我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
13、夕阳西下,断肠人在天涯。
14、一种相思,两处闲愁。
15、只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
16、明月楼高休独倚。
酒入愁肠,化作相思泪。
17、郁孤台下清江水,中间多少行人泪!18、抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
19、到来难遣去难留,着骨黏心万事休。
潘岳愁丝生鬓里,婕妤悲色上眉头。
20、东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索。
21、飞红万点愁如海。
22、歌者歌未绝,愁人愁转增。
空把琅玕枝,强挑无心灯。
23、何处关山家万里,夜来枨触客愁多。
24、离恨恰似春草,更行更远还生。
伤感的诗句篇二1、佳期大堤下,泪向南云满。
李白《大堤曲》2、更无人处一凭阑。
朱彝尊《卖花声雨花台》3、归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
吕岩《牧童》4、风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
杜甫《宿府》5、行人怅望王孙去,买断金钗十二愁。
俞紫芝《咏草》6、一曲当筵落泪,重掩罗巾。
晏殊《山亭柳赠歌者》7、酒醒人静奈愁浓。
徐昌图《临江仙饮散离亭西去》8、幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。
曹组《卜算子兰》9、年年拚得为花愁。
晏几道《鹧鸪天守得莲开结伴游》10、但凭阑无语,烟花三月春愁。
郑觉齐《扬州慢琼花》11、夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。
白居易《梦微之》12、佳期怅何许,泪下如流霰。
谢朓《晚登三山还望京邑》13、当关不报侵晨客,新得佳人字莫愁。
古词《归国遥-金翡翠》(作者韦庄)原文全文、诗意赏析及意思翻译
归国遥·金翡翠韦庄[唐代]金翡翠,为我南飞传我意:罨画桥边春水,几年花下醉?别后只知相愧,泪珠难远寄。
罗幕绣帷鸳被,旧欢如梦。
标签思念、国家、回忆译文金碧耀眼的青鸟啊,请你南飞传递我的心意:还记得那几年吗?春水桥边图画般美丽,我们沉醉在爱河中,多少次花丛中相聚?久别才知悔恨,我不该让你远去,路遥遥相思泪珠难寄依旧是这轻罗帐中鸳鸯被里,而我们往日的欢情,却只能在梦中回忆。
注释金翡翠:此指神话中的青鸟,古诗词中常代指传信的使者。
罨(yǎn)画:彩色画。
桥边:一作“边桥”。
相愧:相互感到惭愧,这里偏重于己方,有自感惭愧之意。
罗幕:质地轻柔的丝织帏幕。
绣帷:绣花的帐子。
鸳被:绣有鸳鸯的被子。
赏析这首词是借男女的欢情,抒发词人对故国的眷恋。
以男女帷幄之私,写故国乔木之感,原是中国诗词创作的传统手法。
但词人把它写得那么意婉词直,蕴藉风流,透过往日的欢笑,看到今朝的泪痕,曲折地表达自己的悔恨之情,好像非如此就无法使他心理上失去的平衡暂时趋向稳定。
这种郁积已久、抑制不住的感情,正是词人心理结构最深层的无意识为基础的,因而使人获得情真语挚、意深味永的美感享受。
词的上片,是词人委托南飞的青鸟诉说旧日的欢娱,代致相思的深意。
词一开始就在画面上涂上了一层神秘的色彩,制造了遥远的、渺茫的神话境界。
以此来暗示,这个“青鸟”使者在现实世界中是没有的,“南飞传意”当然也就是一种空想了。
正好说明故国已亡,宗社已墟,词人只好把那埋藏在心底深处的眷恋祖国之情,叮嘱心灵上的使者替他表白一番。
“罨画”二句,就是词人要求“青鸟”传达信息的全部内容。
他没有向对方诉说,自从离别以来,“肠一日而九逥”,“魂一夕而九逝”的眷恋之情,而只是拿过去的生活情趣,来唤起对方美好的回忆。
“罨画”,本为杂色的彩画。
这里是说在那风景如画的桥边,春水是那样的碧绿,春花是那样的烂漫,我曾经陶醉在那大自然的美好景色中,过了多年的幸福生活,今天回想起来,只剩下美好的记忆,而那欢乐幸福的日子却是一去不复返了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗归国遥·双脸翻译赏析
《归国遥·双脸》作者为唐朝诗人温庭筠。
其古诗全文如下:双脸,小凤战蓖金飐艳。
舞衣无力风敛,藕丝秋色染。
锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点。
【前言】《归国遥·双脸》是唐代文学家温庭筠的词作。
此词写淑女的情态。
上片写容貌、头饰、穿着;下片写室内环境与面饰。
作品字面上写得十分香艳,而内里却又是极其悲凉,可以看成是一曲悲剧,是脂粉中的不和谐之音。
【注释】⑴归国遥:词牌名,又作“归国谣”。
⑵“双脸”二句:写头面形象。
双脸:两鬓。
篦(bì):梳头的工具,比梳子齿密。
小凤战蓖:精细的彩凤绘在蓖子之上。
战蓖,即蓖子,疑是如蓖子形的首饰。
《花间集》“战篦”连用二次,均见温词中,双音词。
金飐(zhǎn)艳:金光闪闪,艳丽耀眼。
《说文》:飐,风吹浪动也。
⑶“舞衣”二句:写穿着。
敛:收敛,引申为停歇。
藕丝:颜色之一,指青白色,这里借代为衣裙。
李贺《天上谣》:“粉霞红绶藕丝裙。
秋色:浅蓝色。
⑷绣帷:绣花帷幕。
⑸“露珠”句:窗外树上有了露珠,簟席便益觉清凉。
温庭筠诗《瑶瑟怨》:“冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
”清:使簟席清凉,形容词使动用法。
⑹“粉心”二句:写面饰。
花靥(yè):妇女面上的妆饰物。
明杨慎《丹铅录》:“唐韦固妻少为盗所刃,伤靥,以翠掩之。
女妆遂有靥饰。
”又唐段成式《西阳杂俎》:“今妇人面饰用花子,起自上官昭容,所制以掩黥迹。
”《花间集》中,“翠靥”、“花靥”、“金靥”、“金靥子”、“星
靥”均指此种妆饰。
【翻译】啊!多么漂亮的脸蛋啊!饰有彩凤的小篦子别在头上,闪着金光。
她穿着旧日的舞衣,因风停息舞衣若无力般地下垂着,青白色与浅蓝色互相掩映。
锦绣的帷帐半掩着门窗,窗外的露珠使簟席更觉得清凉。
她仍然戴着红心黄蕊色的花靥,眉间涂的黛色如两条远山。
【赏析】这首词与《归国遥·香玉》一样,也是写美女形象的,两阕的表现手法也一致。
只是《归国遥·香玉》写的是春天,而《归国遥·双脸》写的是秋天。
第一句:“双脸。
”人们看一个女子,大约首先都是看她的脸。
而这一眼就美得人惊讶。
只此二字,竟来不及仔细地形容。
固然这是词律的要求,但他妙就妙在他的选字。
手法虽相同,但在具体的写法上,却又和《归国遥·香玉》有异。
那阕是首先写对她的总体的感觉,而这里则是先着眼于脸这一点。
这就是大家的手笔,绝不重复自己。
第二句由脸而及首饰。
而将第三四两句合写服饰。
又与《归国遥·香玉》有别。
首饰和那阕的一样,故较为简单,这次头上的凤钗不是玉而是金的,自然凤口中也衔着宝石的流苏;它在头上不停地颤动着,这就使人物也生动了起来。
古时妇女的头上还会插上一些梳子、篦子,那也许是金的,故他这里着了一个“艳”字,那是金光闪闪的。
第三句“舞衣”,点出了词中的主人公是个舞妓或侍姬的身份。
“舞衣无力风敛”,这是形容她舞罢的样子。
舞衣因停止了舞蹈,无风而自敛,若无力般地垂着。
自然,这“无力”也可以是写舞女的娇慵。
这一场舞,使她用尽了浑身的气力。
还有一层意思是她穿上了昔日的舞衣,然而因为无须舞了,这舞衣也和人一样,因情绪的低落而无力地垂着。
从整个
词读来,似乎更应是这后者。
她此时的穿着旧时的舞衣,是忆旧,也是惋惜。
今日无可舞者,司马迁说:女为悦己者容。
无可舞者,也就是无可悦的了。
司马迁同时相并的还有一句是:士为知己者用。
故这二者的情愫是可以相通的。
“舞衣无力风敛”,旧愁新怨都从这一打扮上透露了出来。
无力,是说舞衣质地的极其轻薄,仿佛不能自持,故而经风一吹,都紧紧地贴在了身上,显出了窈窕的身子和飘飘欲仙的姿势。
同时,也是衣著者的慵态。
读来未免楚楚动人。
最后说明了衣服的质地是如藕丝织成的那样轻薄,而颜色则是金黄色的。
因为秋天是收获的季节,故以黄色为秋色。
这舞衣质地之美,与衣著者的无力之神态,这就做成了一种不和谐的美,它透露出的消息,决不是快乐而是忧伤。
这忧伤不论是出之于外力还是发自于自己,总之,读得人满是愀心的疼痛。
下片,同样是全景式的描写:因为秋凉了,故而把竹帘换成了锦帐绣帏,然而同低垂的帘子一样,它也无需撩开,故而仍任它们自在地斜斜的掩着。
写出室中人一幅百无聊赖的样子。
晓则晓矣,说什么“清晓”,这是从人的心理上过渡来的。
天光了,这个早晨却是这样的清冷。
因为帘子半撩着,所以也看得见早晨外面的露珠,不知怎地,让人由露珠而感到她那床上垫着的篾簟子,一定也是冰凉的。
这都是极写她的孤寂。
末二句,可谓伤心已极之句。
人没有来,然而她仍然盛妆着。
将一张粉脸,打扮得如花一样,粉心、黄蕊、眉山,这都是当时的时样打扮。
下文词人没有说。
然而其实他通首都说了,纵然打扮得再美,也不过是再一次的重复昨日而已。
因而,此情却极其可悯。
其实,温庭筠虽然在字面上写得极其香艳,
而实际上,内里却又是极其悲凉。
外热而内冷。
他是在将美撕毁给人看,所以他所写的实际是一曲悲剧,是脂粉中的不和谐音。
---来源网络整理,仅供参考。