体验商务英语综合教程中文双语对照版
体验商务英语综合教程1第二版-unit1【2024版】
Someone who works on a telephone switchboard, who you can call for help
An expert who studies financial data and recommends financial actions
Key Language:
Learn different Job Titles Learn countries and nationalities
Reading: Describing People
Skills Introducing yourself and others
Case Study Aloha in Hawaii
Key Language1 NhomakorabeaJob Titles
Match the words and the meanings
Business English
accountant cashier analyst
A person who takes and gives out money in a bank or shop
One that gives expert professional advice
One who uses the art of combining pictures, words and decoration in the production of books, magazines, etc
Business English
the company’s product strategy. S.A. :French abbreviation for “company limited”. senior manager:a position which falls between
新版体验商务英语综合教程1unit1
Unit 1 Vocabulary
• Greece 希腊 • Greek 希腊人 希腊的 希腊人的 • Brazil 巴西 • Chinese 中国人 中国的 • Italian 意大利人 意大利语 • Italy 意大利 • Kuwait 科威特 • Kuwaiti 科威特的 科威特人的 • Oman 阿曼 • Omani 阿曼人 阿曼人的 • Poland 波兰 • Polish 波兰的 波兰语 • Russia 俄罗斯 • Sweden 瑞典 • Swedish 瑞典语 瑞典的 • Turkey 土耳其 火鸡 • Tuary
• cashier 出纳 • American 美国人 美国的 • France 法国 • Greece 古希腊 • Japan日本 • CEO(chief executive officer)首席执行官 • official一般指公务员,官方。 • conference 会议 • consultant 顾问 • accountant 会计 会计师 • financial analyst 金融分析师 • technician 技术员 • headquarters 总部 • human resources 人力资源 • receptionist 接待员 • relaxed 放松的 不紧张的 轻松的 • senior 高级的 资深的 • Spain 西班牙
汇报结束
谢谢大家! 请各位批评指正
Unit 6 Entertaining体验商务英语综合教程2
Listening
A Listen to the first part of the interview and answer
the following questions.
1 What kind of entertainment program do most companies have? Complete the phrase: ustomer elationship anagement C_________ R____________ M__________ program. 2 According to Tony, why do companies spend money on corporate entertaining? Because keeping old clients is much cheaper than finding new ones. 3 What other events are mentioned in addition to the ‘big six’? Opera, jazz, rock and pop concerts.
Open Golf Championship
Grand Prix
Wimbledon Tennis Royal Ascot
Henley Regatta
Chelsea Flower Show
Starting up
Grand Prix
Grand Prix (French for Great Prize) may refer to: Competitions Grand Prix (snooker) Grand Prix athletics Grand Prix de Futsal, international futsal competition. Grand Prix gliding Grand Prix tennis tournaments ISU Grand Prix of Figure Skating Volleyball Grand Prix World Grand Prix (darts) Racing Formula One, evolved from Grand Prix motor racing, events are still known as Grands Prix Grand Prix Road Racing, known commonly as MotoGP after its premier class. Grand Prix Chantal Biya, a road bicycle racing event Grand Prix Masters Grand Prix motorcycle racing A1 Grand Prix Speedway Grand Prix (motorcycle speedway)
体验商务英语综合教程4翻译
Unit 1一直以来,社会学家认为一项规模小于200人的事业,可以通过成员间自由的信息沟通而正常运转。
一旦人数超过这一数字,无论如何,都要建立一套层级架构或流程管理体系,以避免无效沟通而导致的混乱。
然而建立这种架构是需要成本的:第一,因为只有确定的个人之间才会经常性联系,所以信息也只能在特定渠道中流通;第二,范而不专的沟通意味着每个人不清楚自己的义务所在,致使工作只能小范围内“原地打转”。
明确信息交换对象,立即反馈,而不是将信息看作一种公共义务,只有这样组织才会得益。
组织规模越大,沟通灵活性越小。
解决上述问题的一个行之有效的办法,就是将大的组织划分成若干能够凝聚在一起工作的小规模单位。
通过小单位之间的相互协作,更大的组织才得以建立。
然而,仅仅划分若干小单位,比如说150个,并不是解决组织面临此类问题时的万能药。
还需要内部员工之间建立直接的私人关系。
若想让信息传达顺畅,就需要员工间的自然沟通,太正式的关系结构必然阻碍这一系统的正常运行。
几年前一位电视制片人让我意识到了这种沟通方式的重要性。
她所在的工作团队负责某家电视台全部教育节目的制作。
不知是存数巧合还是刻意设计,这一团队几乎正好有150人,多年来他们作为一个组织,运做得非常顺畅,直到搬入一处专门修建的办公场所。
从此,不知不觉中,所有的一切却变得糟糕起来,工作感觉越来越难做,更不要说让团队成员满意了。
找到问题症结花了一段时间,原来,建筑师在设计新办公室时,考虑到员工平时午餐时间用来吃三明治的咖啡厅过于奢侈且没必要,故将其省略。
逻辑上貌似,如果员工在各自办公桌上吃午餐,那么他们将把更多精力投入到工作中,并且也减少了无所事事的走动。
而这么做,也无意间破坏了给整个团队带来动力的,密切的社交关系网。
显而易见,原来员工们随意聚到咖啡厅吃三明治时,一些有用的信息便会在不经意间交流。
如果哪位员工遇到问题无法解决,他便会在午饭时与其他部门的朋友讨论,或者这位朋友知道谁能解决这一问题,或者其他同事恰巧听到,要么提供一些建议,要么之后撞上某人而知道了答案,只要一个电话,问题便迎刃而解。
体验商务英语综合教程中文新编双语对照版
体验商务英语综合教程3 第二版双语对照版Unit1 Made in Europe 欧洲制造Almost every fashion label outside the top super-luxury brands is either already manufacturing in Asia or 5 thinking of it. Coach, the US leather goods maker, is a classic example. Over the past five years, it has lifted all its gross margins by manufacturing solely in low-cost markets. In March 2002 it closed its factory in Lares, Puerto Rico, its last company-owned plant, and outsources all its products.除了顶级奢侈品牌外几乎所有的时尚品牌都已经在亚洲生产,或者正在考虑这么做。
美国的皮革商品制造商蔻驰(Coach)就是一个经典的例子。
在过去的五年中,它通过仅在低成本市场生产来提升毛利率。
在2002年的3月,它关闭了在波多黎各拉雷斯的最后一间公司所属工厂,将所有产品全部外包。
?Burberry has many Asian licensing arrangements. In 2000 it decided to renew Sanyo's Japanese licence for ten years. This means that almost half of Burberry's sales at retail value will continue to be produced under license in Asia. At the same time however, Japanese consumers prefer the group's European-made products.巴宝莉(Burberry)在亚洲持有许多许可授权安排。
Unitbook体验商务英语综合教程
Chinese Japanese Thai Indian Turkish Greek Italian French German Russian Swedish British
1.hairdresser 2.Waiter/waitress 3.Porter 4.Dentist 5.Maid 6.Cab driver
a) Hotel rooms b) taxi c) Health center d) Restaurant e) Salon f) Hotel reception g)
davidzws2001@d
Spaghetti & goulash
Spaghetti is a long, thin form of pasta. It is versatile, popular, and available throughout the Western world. Spaghetti is the plural form of the Italian word spaghetto, which is a diminutive of "spago," meaning "thin string" or "twine". The word "spaghetti" can be literally translated as "little strings."
davidzws2001@d
Reading
C In which countries do people tip most often? Work in
体验商务英语综合教程3-课文翻译(全)
第一单元欧洲制造除顶级奢侈品牌外几乎所有的时尚品牌都或者已经在亚洲生产,或者正在考虑这样做。
美国皮具制造商蔻驰(Coach)是一个典型的例子。
在过去的五年中,它通过完全在低成本市场生产已经提高了毛利率。
2002年3月它关闭了在波多黎各拉雷斯的工厂(公司拥有的最后一家工厂),将所有产品全部外包。
巴宝莉(Burber ry)在亚洲有许多特许授权安排,2000年它决定给日本三洋公司的特许授权延长十年。
这意味着按零售价计算巴宝莉几乎一半的销售额将是亚洲授权生产的。
但是同时,日本的顾客却偏爱该集团欧洲生产的产品。
为了应对这种对巴宝莉在亚洲工厂所生产产品的需求,三洋公司在东京银座开设旗舰店,出售从欧洲进口的巴宝莉产品。
在《金融时报》的采访中,许多企业高管表示,消费者认为顶级的奢侈品牌来自欧洲,在亚洲尤为如此。
古琦(Gucci)的多米尼克·德索尔说:“无论如何,亚洲的消费者只相信:奢侈品来自欧洲,而且一定是那里制造的最好。
” 古琦的控股公司(Pinaul t Printe mps Redout e)的首席执行官塞格·温伯格说,公司不会将古琦的生产线移到海外。
然而一些业内人士认识到,就算对豪华奢侈品牌而言,这种变化也将来临。
普拉达(Prada)的首席执行官帕特里齐奥·埃特里说:“‘意大利制造’的标签很重要,但我们真正提供的是一种风格,风格是文化的表现”。
因此,他认识到高品质的时尚产品并非总是要在意大利生产。
欧洲工商管理学院市场营销系的Am itava Chatto padhy ay教授说:“品牌就是消费者心中的一系列联想,其中之一就是原产地。
对于奢侈品,品牌的作用至关重要。
破坏它是一种弥天大罪。
体验商务英语综合教程2unit1careerreading译文
体验商务英语综合教程2unit1careerreading译文第一篇:体验商务英语综合教程2 unit1 career reading译文让你的事业更上一层楼的方法著名的人力资源招聘服务公司Ajilon Finance 为你的事业发展提出了如下的建议:1.列出优先事项清单,概述每天所要完成的任务。
写下你的短期目标和长期目标,经常评估自己的进步,集中思想于目标上。
2.你是否真的在上班?也许你的人在上班,你的心呢?3.学会如何通过他人工作。
分派任务是任何级别的人员都应该掌握的一项重要技能。
4.寻求机会来拓展你的技能。
例如,你可以参加专业发展研讨会。
5.与同事交往。
这种交往会帮助你了解其他部门的情况。
6.创建你自己的目标。
确立你在专业方面所要达到的目标,以及实现这一目标你所需要具备的技能。
7.乐意去做你不乐意去做得事。
接受强迫你尝试新事物的挑战。
8.清楚地知道你想要什么。
如果你觉得你应该升职,那就提出升职的要求。
9.抽空休息,放轻松。
享受个人生活,做让自己高兴的事,这会帮助你提升工作表现。
10.寻求满足感。
如果你对当前的职业感到失望,想办法转变你的工作,向你希望的方向发展。
如果这仍不能解决问题,也许是该找份新工作的时候了。
Ajilon Finance 的总裁兼首席运营官Lebovits 先生说:“如果你遵循这些建议,这会大大增加你更多赚钱,更早升职,更快进步的机会。
”第二篇:体验商务英语4 综合教程《体验商务英语4 综合教程》课程教学大纲一.课程基本信息课程编号:0142524 课程类别:选修总学时:36 课程简介:商务英语课程作为翻译专业的一门专业先选课程,主要目标是培养学生掌握国际贸易的基础知识、基本技能,能独立从事一般的对外贸易业务工作。
具备听说读写译的基本技能,语音语调正确、语法概念清楚,能用英语较熟练地从事外事接待、外贸业务洽谈的口、笔译工作。
在培养学生英语语言能力的同时让学生了解和熟悉各种商务情景和商务活动,掌握相关的商务及商务文化知识,并使他们能够把所学的知识运用到各种商务活动中。
Unitbook体验商务英语综合教程
Menu
davidzws2001@
Menu
davidzws2001@
Reading: Tipping
A Match these people to the place where they work . Then make sentences.
How much do people usually tip the waiters or waitresses in restaurants? 90 per cent of restaurant diners tip their waiter or waitress about 10 percent of the bill.
davidzws2001@
Warming-up discussion
Is it necessary to entertain your business associates? Give at least 3 reasons to illustrate your point of view.
davidzws2001@
Pate
Pâté is a form of spreadable paste, usually made from meat (although vegetarian variants exist), and often served with toast as a starter. It is a French word which designates a mixture of minced meat and fat
Paella – Valencia, Spain
Paella is a rice dish, originally from Valencia, Spain, where it is traditionally eaten on Sundays. The name paella is the word for "frying pan" in Valencian (from LatDinescpripatiotneolfltahe)c.onPteantsella is usually garnished with vegetables and meat or seafood. The three main ingredients are rice, saffron, and olive oil.
体验商务英语综合教程3-U11-U13课文双语版
商英Unit 11Trustworthy 可靠的law-biding 守法的corrupt 贪污的A slush fund 行贿基金 a sweetener 贿赂compensation 补偿Insider trading 内幕交易industrial espionage 工业间谍disclosure n.揭露,被泄露的丑闻A whistleblower 告密者 a fraudster 骗子 a con artist 骗子A bribe 贿赂 a bonus 奖金 a commission 提成Fraud 诈骗secrecy 保密integrity 正直的A confidentiality agreement 保密协议 a cover up 隐瞒 a white wash 洗白1.Our company does nothing illegal. We are very law-abiding.2.We’ve got a slush fund which is used in countries where it is difficult to do business without offering bribes.3.Their car looked so much like our new model, we suspect industrial espionage.4.They fired him because he was a whistleblower. He informed the press that the company was using under-age workers in the factory.5.He denied accepting a bribe when he gave the contract to most expensive supplier.6.I admire our chairman. He’s a man of his word and is greatly respected for his integrity.7.Many companies ask new employees to sign a confidentiality agreement to avoid future litigation problems.Controversial 有争议的corruption 腐败transparency 透明度threats 威胁Regulation 规章制度peer pressure 同辈压力companies in the oil and mining sector have been taking the issue of corporate responsibility much more seriously recently. They are worried about threats to their reputations due to rumours of corruption and bribery.Gocernment regulation and peer pressure from other companies has resulted in more transparency in the industry and less secrecy. The aviation industry has also received attention. Senior managers have been criticised for controversial decisions regarding payments to secure contracts.Unit 13Drawing board 计划阶段prototype 雏形brainwave 灵机一动patent 专利证Concept 观念discovery 发现setback 挫折阻碍R&D(research and development)Breakthrough 突破pioneers 开发者The idea of a lone inventor who makes a discovery or has sudden clever idea or brainwave is maybe a little our of date today. While these types of pioneers do still exist, these days companies often have large R&D departments - teams of people who are constantly innovating and perfecting designs. Perhaps they begin with a concept and then build a prototype, or working model.Sometimes during testing there is a setback when it becomes clear the design has a fault. At this point maybe it is time to start again or go back to the drawing board. More work is done and there is a breakthrough- a solution is found. The product can be retested and then, hopefully, manufactured. The company will apply for a patent for the design so that others cannot copy it and steal the idea.Unit 11缺乏社会责任感的企业无处藏身食品行业因导致肥胖而备受指责。
体验商务英语综合教程3中文双语对照版
体验商务英语综合教程3 第二版双语对照版Unit1 Made in Europe 欧洲制造Almost every fashion label outside the top super-luxury brands is either already manufacturing in Asia or 5 thinking of it. Coach, the US leather goods maker, is a classic example. Over the past five years, it has lifted all its gross margins by manufacturing solely in low-cost markets. In March 2002 it closed its factory in Lares, Puerto Rico, its last company-owned plant, and outsources all its products.除了顶级奢侈品牌外几乎所有的时尚品牌都已经在亚洲生产,或者正在考虑这么做。
美国的皮革商品制造商蔻驰(Coach)就是一个经典的例子。
在过去的五年中,它通过仅在低成本市场生产来提升毛利率。
在2002年的3月,它关闭了在波多黎各拉雷斯的最后一间公司所属工厂,将所有产品全部外包。
Burberry has many Asian licensing arrangements. In 2000 it decided to renew Sanyo's Japanese licence for ten years. This means that almost half of Burberry's sales at retail value will continue to be produced under license in Asia. At the same time however, Japanese consumers prefer the group's European-made products.巴宝莉(Burberry)在亚洲持有许多许可授权安排。
Unit book 体验商务英语综合教程
some Used in positive statements To get tips, some things work and others do not. I would like some information about hotels. There are some very good restaurants near our office. Used in offers & suggestions Would you like some music? They have very good desserts. Would you try some? any Used in most questions Have you got any accommodation for tonight? Are there any good restaurants nearby? Used in negative statements We haven’t got any accommodation tonight. I 2d02o0/n3/3’t0 think there is any good restaurants nearby.
体验商务英语综合教程 中文 双语对照版
体验商务英语综合教程3 第二版双语对照版Unit1 Made in Europe 欧洲制造Almost every fashion label outside the top super-luxury brands is either already manufacturing in Asia or 5 thinking of it. Coach, the US leather goods maker, is a classic example. Over the past five years, it has lifted all its gross margins by manufacturing solely in low-cost markets. In March 2002 it closed its factory in Lares, Puerto Rico, its last company-owned plant, and outsources all its products.除了顶级奢侈品牌外几乎所有的时尚品牌都已经在亚洲生产,或者正在考虑这么做。
美国的皮革商品制造商蔻驰(Coach)就是一个经典的例子。
在过去的五年中,它通过仅在低成本市场生产来提升毛利率。
在2002年的3月,它关闭了在波多黎各拉雷斯的最后一间公司所属工厂,将所有产品全部外包。
Burberry has many Asian licensing arrangements.In 2000 it decided to renew Sanyo's Japanese licence for ten years. This means that almost half of Burberry's sales at retail value will continue to be produced under license in Asia. At the same time however, Japanese consumers prefer the group's European-made products.巴宝莉(Burberry)在亚洲持有许多许可授权安排。
体验商务英语综合教程3中文双语对照版
体验商务英语综合教程3中文双语对照版体验商务英语综合教程3 第二版双语对照版Unit1 Made in Europe 欧洲制造Almost every fashion label outside the top super-luxury brands is either already manufacturing in Asia or 5 thinking of it. Coach, the US leather goods maker, is a classic example. Over the past five years, it has lifted all its gross margins by manufacturing solely in low-cost markets. In March XXXX年中,它通过仅在低成本市场生产来提升毛利率。
在XXXX年的3月,它关闭了在波多黎各拉雷斯的最后一间公司所属工厂,将所有产品全部外包。
Burberry has many Asian licensing arrangements. In XXXX年它决定给日本三洋公司的特许授权延长十年。
这意味着按零售价计算巴宝莉几乎一半的销售额将是亚洲授权生产的。
但是同时,日本的消费者却偏好于该集团在欧洲生产的产品。
Sanyo is now reacting to this demand for a snob alternative to the Burberry products made in its factories across Asia by opening a flagship store in Tokyo’s Ginza, where it sells Burberry products imported from Europe.为了应对这种对巴宝莉在亚洲工厂所生产产品的需求,三洋公司在东京银座开设旗舰店,出售从欧洲进口的巴宝莉产品。
体验商务英语综合教程1-词汇
体验商务英语综合教程1-词汇Unit 1a cc ountant 会计会计师ad agency (advertising agency) 广告代理advertising n.广告业广告advertise v.advertisement n.advertising永远是不可数名词。
有三个意思:1、指整个广告业;2、指广告活动(比如说某公司正在筹备做一个广告);3、指所有广告的总称(例:All the advertising here in this chamber is brilliant.这个屋子里的所有广告都很有创意。
)而advertisement则在第一个意思中是可数名词,第二个是不可数名词。
有两个意思:1、一则广告,某一个具体的广告;2、做一则广告或某一个具体广告的动作(例:A company plans to do anadvertising which will do advertisement 10 times. 一个公司计划做一个广告,这个广告准备播出十次。
)commercial 商业广告agency 代理处行销处代理中介agent n./v./adj.airway s航空公司airlineAloha [ə'ləuə, ɑ:'ləuhɑ:]欢迎再见a nalyst 分析师analyze v.Argentina 阿根廷Beaverton 比佛顿Brazil 巴西Brazilian 巴西人巴西的巴西人的Buenos Aires 布宜诺斯艾利斯cashier 出纳CEO(chief executive officer)首席执行官officer一般指军官,或者有指挥权利的官员,比如警官,船长。
official一般指公务员,官方。
conference 会议meetingconsultant 顾问adviserconsulting n.咨询adj.顾问的资讯的consult 查阅商量向请教当顾问e-mail 电子邮件executive [iɡ'zekjutiv] n.管理人员经理adj.经营管理的finance 财政金融financial analyst 金融分析师fitness 健康golf 高尔夫graphic ['ɡræfik]图的绘画的graphic designer 平面设造型计师Greece 希腊Greek 希腊人希腊的希腊人的Hamburg 汉堡Hawaii 夏威夷headquarter s总部headquarter 设立总部human resource s人力资源Italian 意大利人意大利语意大利人的意大利语的Italy 意大利Kuwait 科威特Kuwaiti 科威特的科威特人的logo 标志商标marketing 营销Moscow 莫斯科Munich ['mju:nik] 慕尼黑Oman [əu'mɑ:n] 阿曼Omani [əu'mɑ:ni] 阿曼人阿曼人的阿曼的op t ician 眼镜商光学仪器商Oregon 俄勒冈州partner 伙伴同伙企业合作人personal assistant(PA)私人助理Poland 波兰Polish 波兰的波兰人的波兰语的波兰语Poznan 波兹南receptionist 接待员relaxed 放松的不紧张的轻松的Russia 俄罗斯senior 高级的资深的Spain 西班牙spouse 配偶St. Petersburg 圣彼得堡Sweden 瑞典Swedish 瑞典语瑞典的Switzerland 瑞士ta tt oo 纹身tech n ician 技术员technical adj. 技术上的科技的technology n. 技术tech n ique n. 技巧技术telephone operat or电话接线员Tokyo 东京trai n ee 受训者实习生Turkey 土耳其火鸡Turkish 土耳其人土耳其语土耳其的土耳其人的土耳其语的W arsaw 华沙(波兰)Zurich 苏黎世Unit 2Au stria 奥地利b odyguard 保镖branch 分支机构break 中间休息间歇cafeteria 自助餐厅CD(Compact disc)光盘colleague 同事corporation 大公司deliver 递送交付employee 雇员facility 设备工具flexible 灵活的gym(gymnasiam)体育馆independent 独立的i nterviewer 面试者ka r ate [kə'ra:ti]空手道keen 热心的渴望的laptop 笔记本电脑leisure ['leʒə]空闲时间闲暇M exican 墨西哥人墨西哥的mobile 可移动的mobile phone 移动电话手机opportunity 机会时机overseas 到海外在海外overtime 超时加班past a意大利面producer 生产者制造者(电影)制片人professional 专业的职业的promotion 晋升提升routine 例行公事常规惯例salary 薪水wage 周薪se c urities 证券subway 地铁Swiss 瑞士人瑞士的瑞士人的Texas 德克萨斯州Vancouver 温哥华v illa ['vilə]别墅Unite 3air conditioning 空调balcony 阳台包厢brochure [bro'ʃur] 小册子budget ['bʌdʒit] 预算cash flow 现金流coffee machine 售饮料机delivery 运送传递detail 细节详情drinking water 饮用水efficient 有效率的能干的effective adj. 有效的其作用的electrics 电子设备电子工业engaged 占线equipment 装备euro ['juərəu] 欧元fax 传真furnish 供应提供布置hairdryer 吹风器head office 总部high street 干道主要街道horizon 地平线Houston 休斯顿instruction 操作指南指令construction 建设structure 结构invoice 发票发货单receipt 收据item 商品项目细目kilometer 公里line manager 生产管理人员marketing executive 销售主管microwave 微波炉model 型号样式password 密码口令presentation 介绍展示printer 打印机refund 偿还额退款remote [ri'məut] control 遥控器safe 保险箱sales representative 销售代表sate ll ite 人造卫星satellite TV 卫星电视solution 解答解决办法解决方案spacious ['speiʃəs] 宽敞的capacious 宽敞的广阔的容积大的staff 全体职员tennis court 网球场Unit 4a ccess 接近进入excess [ik'ses, 'ek-, 'ekses, ik's-] n.超过adj.额外的exceed v. [ik'si:d] 超过aisle [ail] 走廊过道bath 浴盆booking 预订car park (parking lot)停车场check in (旅馆、机场等)登记check out 付账或结账后离开childcare service 儿童保育服务credit card 信用卡cui s ine [kwi'zi:n] 烹饪烹调法double room 双人间duty free goods 免税商品electronic 电子的electronic de v ice [di'vais] 电子设备entertainment 娱乐娱乐表演amusementex p iry [ik'spaiəri, ek-] 期满终止expiry date 截止日到期日express 快车v. 表达快递fasten ['fɑ:sən, 'fæ-] 扎牢扣住fax machine 传真机Frankfurt 法兰克福Heathrow 希思罗机场ideal 理想的完美的idea 主意idol 偶像in-flight movie 空中电影Internet 因特网互联网laser ['leizə] 激光laser printer 激光打印机lounge [laundʒ] 休息室luxurious [lʌk'zjuəriəs, -'ʒuə-] 奢侈的豪华的luxury ['lʌkʃəri, 'lʌɡʒəri] 奢侈华贵luxury hotel 豪华饭店Manchester 曼彻斯特Marseilles 马赛multimedia 多媒体多媒体的采用Neptune [’neptju:n]海王星occupy 占用occupation 职业占有消遣pick up 中途搭载queue [kju:] 行列长队队列range 批组类范围归类于receipt [ri'si:t]收条收据reception desk 接待处reservation 保留预订预约Rome 罗马sauna ['sɔ:nə, 'sau-, -nɑ:] 桑拿浴(室)蒸汽浴(室)seat belt [belt](safety belt)(汽车,飞机等的)安全带secretarial [,sekrə'tεəriəl] 秘书的security [si'kjuəriti] 安全securities 有价证券担保保证人shower 淋浴器single room 单人间s topover 中途停留subsidiary [səb'sidiəri] 子公司switch 开关转换switch off 关掉关上technical 技术的专门的terminal 终点航站(机场)候机厅visa 签证voice mail 语音信箱(留言)w heelchair ['hwi:l,tʃεə] 轮椅Unite 5aperitif [ə,peri'ti:f] 开胃酒appetite ['æpitait] 食欲胃口broccoli ['brɔkəli] 花椰菜cab 出租车taxicartoon 漫画chilli ['tʃili] 红辣椒cod [kɔd] 鳕contact 接触联系contract n.合同婚约v.感染收缩curry ['kə:ri] 咖喱粉咖喱饭菜delicious 美味的可口的d i ner 用餐者就餐者downtown 城镇中心区闹市区effective 有效的生效的Egypt 埃及entertain 娱乐招待款待escargot [eskɑ:'ɡəu](法)食用蜗牛snail 蜗牛factor 因素要素feature 容貌特色特色function 功能ferry 摆渡渡船渡口wharf [hwɔ:f] 码头full 饱的过量的goulash [ɡu:'lɑ:ʃ, 'ɡu:læʃ] 菜炖牛肉grill 烤hairdresser 理发师美容师Hungarian 匈牙利语匈牙利的匈牙利人的匈牙利语的Iceland 冰岛income 收入收益所得India 印度l i ve 现况转播的现场的location 位置场所main course 主菜Mexico 墨西哥Moscow 莫斯科Netherlands 荷兰Norway 挪威occasion 场合时机paella [pɑ:'eljɑ:] 肉菜饭pate [peit](法)馅饼pay day 发薪日porter 行李搬运工prawn [prɔ:n] 对虾recommend 推荐salmon ['sæmən] 鲑鱼大麻哈鱼San Francisco 旧金山seafood 海鲜snail 蜗牛soft drink 软饮料spaghetti [spə'ɡeti] 意大利细面Spanish 西班牙语西班牙的西班牙人的starter 小菜steakhouse ['steikhaus] 牛排餐厅sushi 寿司tip 给小费小费trout [traut] 鲑鱼鳟tuna ['tju:nə] 金枪鱼vegetarian [,vedʒi'tεəriən] 素食的waiting staff 服务人员Unit 6ambitious 有雄心的野心勃勃的at present 现在目前barg a in 便宜货brand 品牌calculat or计算器communication 交际交流compare 比较对照competitive 竞争的deal 交易department store 百货公司deposit 押金保证金存放diploma [di'pləumə] 文凭毕业证书enthusiastic 热心的热情的expand 扩张发展expansion n.膨胀explore 探测探索explode 爆炸爆发feature 特征容貌特色Florida 佛罗里达州goods 商品货物guarantee 保证保证书保单in stock 库存存货incentive 动机刺激的s timulate 刺激激励insurance 保险interest-free无息的launch 投放市场leafl e t 宣传单license 执照许可证特许mail order 团购邮购manufacturer 制造商microwave oven ['ʌvən]微波炉mileage ['mailidʒ] 英里数英里里程objective 目标客观的objection 反对缺陷缺点Paris 巴黎payment 支付支付的款项pension 养老金退休金permanent 永久的持久的timeless 永恒的不合时宜的不受时间影响的place an order 订货profit 利润益处得益retired 退休的sample 样品scheme [ski:m] 计划方案Santiago 圣地亚哥seller 卖着销售者卖方student’s union 大学生联谊会target market 目标市场thirsty 口渴的渴望的tone 音调音质语气trade fair 商品交易会trade price 批发价Unit 7appointment 约会bakery 面包店be off sick/be out sick 因病缺勤business manager 营业部经理celebrity [si'lebrəti] 名人chairperson 主席complaint 抱怨牢骚creative 创造性的deadline 最终期限fashion 流行风尚fashion designer 时装设计师figure 数字intelligent 聪明的有才智的meatpacking 肉类加工业motivate 激发negoti a tion [ni,ɡəuʃi'eiʃən, -si-] 商议谈判Oxford ['ɔksfəd] 牛津partnership 合伙合股合伙企业personality 个性人格personnel 全体人员人事部门职员personal 个人的亲自的character 特征角色性格品质字符characteristic n.特征特色adj.典型的特有的practical 实际的实用性的practiced 熟练的有经验的property developer 地产开发商punctual 准时的questio nn aire 调查表问卷reflect 反映inflect 弯曲改变使屈曲inject 注射注入reputation 名誉名声satisfied 满意的sociable 好交际的合群的staff 员工suppl i er 供应商vegetarian [,vedʒi'tεəriən] 素食者warehouse 仓库货栈storehousezoom lens 变焦镜头Unit 8adviser [əd'vaizə] 顾问指导老师consultant 顾问咨询者会诊医生Australia 澳大利亚bar 条棒beauty products 化妆品美容产品cosmetic [kɔz'metik] 化妆品makeupbillion 十亿body language 身体语言手势语言Cari bb ean [,kæri'bi:ən] 加勒比海地区catalogue 目录competit or竞争者cosmetics [kɔz'metik] 化妆品deal with 安排处理declining [di'klain] 逐步下降的emotion 情绪情感感情emotional 情绪的情感的易激动的感动人的establish 建立设立export 出口fair price 公平的价格hairdressing 理发美发美容inflation 通货膨胀夸张膨胀自命不凡market executive 市场主管market share 市场份额mass market 大众市场mature 成熟的ml(milliliter ['mili,li:tə] )毫升negotiate [ni'ɡəuʃi eit, -si-] 讨论谈判协商New Zealand 新西兰niche [ni:ʃ, nitʃ] 专门的niche market 专门市场Oceania 大洋洲outlet (尤指出售特定制造商或批发商的货物的)商店paperwork 文书工作ph armacy ['fɑ:məsi] 药房pie [pai] chart 饼形图profile 简介p rofitable 有利可图的purchase 买购买quarter 季季度s egment 部分片段节self-help books 自助手册shampoo 洗发精洗发香波single-lane road 单行道snack [snæk] 小吃快餐target 瞄准把…作为目标video phones 可视电话Unit 9accessory 附加物Amster d am [,æmstə'dæm] 阿姆斯特丹a p proximately [ə'prɔksimit; ə'prɔksimeit] 近约地大约client 顾客客户委托人component 成分组成的构成的corporate 公司的企业的currency 货币current 当前的现在的diesel [['di:zəl]] 柴油2 柴油机division 部门除法分割domestic 国内的家庭的exchange 兑换交换firm 公司formula ['fɔ:mjulə] 方案程式gardening 园艺general public 大众global 全世界的全球的i nnovative ['inəuveitiv] 创新的革新的institution 机构协会制度建立investment 投资loan 贷款luxury goods 奢侈品manufacture 制造加工marketing strategy ['strætidʒi]销售策略network 网络normally 正常地通常地particularly 尤其potential 潜能潜力property 财产所有物range 系列范围幅度v.平行归类于漫游Rotterdam 鹿特丹(荷兰)souvenir 纪念品turnover 流通量营业额翻过来的workforce 劳动力Unit 10adaptable 能适应的可修改的适合的al t ernative [ɔ:l'tə:nətiv] 可供选择的替代的Chicago 芝加哥competition 竞争竞赛crash 瘫痪坠毁distance learning 远程学习download 下载e-commer ce电子商务eco n omic s经济学engine 搜索引擎I.T 信息技术institute 学院协会v.制定创立开始(调查)提起(诉讼)keyword 关键字launch 开始发行投放市场发射log on登录进入系统Managing Director [di'rektə](MD)总经理常务董事MBA(Master of Business Administration)工商硕士navigate 航行航海航空导航placement 放置布置project 规划项目工程psy c hology 心理学research 研究retailer ['ri:teilə] 零售商revenue ['revənju:, -nu:]收入国家收入收益税收review 检查回顾复习检讨schedule 计划日程安排v.安排n.时间表计划表一览表timetable 时间表课程表时刻表search engine 搜索引擎surfer 冲浪者上网者tight 紧张的紧的密封的紧紧地彻底地web page 网页website 万维网的站点Unit 11adapt 适应agenda 议事日程议程agenda item 公司备忘录条款a nn ual general meeting(AGM)/annual meeting 年度股东大会annual leave 年假bun 小圆面包business suit 西装casual 非正式的随便的casual Friday 休息星期五chain [tʃein]连锁店commercial 商业广告商业的customs 关税dress code 着装规范embarrassing 令人为难的令人困窘的face-to-face 面对面的family name 姓fast-food 快餐first name 名字franchise ['fræntʃaiz] 特许经营权franchi s ee 特许经营人总经销商image 像图像形象mayonnaise [,meiə'neiz]蛋黄酱Middle East 中东online 在线在线的open-order policy 开放政策Osaka [əu'sɑ:kə; 'ɔ:sɑ:kɑ:] 大阪procedure 步骤程序常规proceed 开始进行发生process v.处理加工n.过程步骤方法public holiday 公共假期shift work 换班工作shut down 关闭style 风格surname ['sə:neim] 姓绰号别名给…起别名transfer 转移传递Yemen 也门yen 日元Unit 12advertising executive 广告部主管aerobics [,eiə'rəubiks] 有氧运动air traffic controller 空中交管指挥员Barcelona [,bɑ:si'ləunə] 巴塞罗那candidate 候选人候补人应试者commission 委员会c ouncil 理事会会议委员会地方议会contract 合同婚约v.感染订约收缩contribute 捐助捐献贡献起作用Curriculum Vitae(CV)[kə'rikjuləm'vaiti:] 简历curriculum 全部课程deadline 最后限期fashion mod el时装模特firefighter 消防人员HTML(Hypertext ['haipətekst] Markup Language)超文本链接标示语言interview 面试leadership 领导能力memo ['meməu] 备忘录metropolitan [,metrə'pɔlitən] 首都的都市的大城市的大城市人participant 参与者共享者Portuguese [,pɔ:tju'ɡi:z; -'ɡi:s] 葡萄牙人葡萄牙语葡萄牙的葡萄牙人的葡萄牙语的present 介绍描述reference 证明介绍信证明人参考涉及提及参考书目request 请求要求inquest n. 审讯;验尸;讯问require v. 要求;需要;命令Rio de Janeiro [,ri:əudədʒə'niərəu; -deiʒə'nεə-]里约热内卢sales conference 销售会议Sao Paul o 圣保罗(巴西)seminar ['seminɑ:] 研讨会skiing 滑雪运动滑雪术specialist 专家专家的专业的strength 强项长处力量力气兵力supplier 供应者供应商talented 有天赋的有才能的trade exhibition 贸易展览会vitae 个人简历China 中国Beijing北京ChineseIndia 印度New Delhi新德里IndianJapan 日本Tokyo东京JapaneseMexico 墨西哥Mexico墨西哥城MexicanKorea 韩国Seoul汉城KoreanBrazil 巴西Brasilia巴西利亚BrazilianCanada 加拿大Ottawa渥太华CanadianAustria 奥地利Vienna维也纳AustrianTurkey 土耳其Ankara安卡拉TurkishEngland 英国London伦敦EnglishFrance 法国Paris巴黎FrenchGermany 德国Berlin柏林German。
Dictation unit 7 book 2体验商务英语综合教程2
Profile
I don't really like attention, so I try to keep/maintain a low profile around here. [=I try to avoid doing things that will cause people to notice me]
朱文胜 22
15
orientation
朱文胜
23
Orientation
[count] : the position or direction of something . The valley has a northsouth orientation. [=the valley runs from north to south]
1.
朱文胜 16
2.
Jewellery
Jewellery [noncount] : decorative objects (such as rings, necklaces, and earrings) that people wear on their body.
朱文胜 17
Germs and Jewellery
朱文胜
40
Roll out
1.roll (sth) out: ( phrasal verb), to make a new product, service or system available for the first time. The government plans to roll out a series of tax cuts over the next few years. (Cambridge Advanced English)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
体验商务英语综合教程3 第二版双语对照版Unit1 Made in Europe 欧洲制造Almost every fashion label outside the top super-luxury brands is either already manufacturing in Asia or 5 thinking of it. Coach, the US leather goods maker, is a classic example. Over the past five years, it has lifted all its gross margins by manufacturing solely in low-cost markets. In March 2002 it closed its factory in Lares, Puerto Rico, its last company-owned plant, and outsources all its products.除了顶级奢侈品牌外几乎所有的时尚品牌都已经在亚洲生产,或者正在考虑这么做。
美国的皮革商品制造商蔻驰(Coach)就是一个经典的例子。
在过去的五年中,它通过仅在低成本市场生产来提升毛利率。
在2002年的3月,它关闭了在波多黎各拉雷斯的最后一间公司所属工厂,将所有产品全部外包。
Burberry has many Asian licensing arrangements.In 2000 it decided to renew Sanyo's Japanese licence for ten years. This means that almost half of Burberry's sales at retail value will continue to be produced under license in Asia. At the same time however, Japanese consumers prefer the group's European-made products.巴宝莉(Burberry)在亚洲持有许多许可授权安排。
2000年它决定给日本三洋公司的特许授权延长十年。
这意味着按零售价计算巴宝莉几乎一半的销售额将是亚洲授权生产的。
但是同时,日本的消费者却偏好于该集团在欧洲生产的产Sanyo is now reacting to this demand for a snob alternative to the Burberry products made in its factories across Asia by opening a flagship store in Tokyo's Ginza, where it sells Burberry products imported from Europe.为了应对这种对巴宝莉在亚洲工厂所生产产品的需求,三洋公司在东京银座开设旗舰店,出售从欧洲进口的巴宝莉产品。
In interviews with the FT, many executives say the top luxury brands will continue to be seen, particularly in Asia, as European. Domenico De Sole of Gucci says: “The Asian consumer really does believe - whether it's true or not - that luxury comes from Europe and must be made there to be the best.”在《金融时报》的采访中,许多企业高管表示,顶级奢侈品牌将在亚洲越来越多地出现,就像在欧洲一样。
古驰(Gucci)的多米尼克·德索尔说,无论是真是假,亚洲消费者只相信:奢侈品来自欧洲,而且一定是要在那儿生产的才是最好的。
Serge Weinberg, Chief Executive of Pinault Printemps Redoute, which controls Gucci, says it will not move Gucci's production offshore. Yet some in the industry recognize that change may be round the corner even for the super-luxury brands. Patrizio Bertelli, Chief Executive of Prada, says: 'The "Made in Italy" label is important but what we are really offering is a style, and style is an expression of culture.' He therefore recognizes that quality fashion items may not always need to be produced in Italy.古琦的控股公司(Pinault Printemps Redoute)的首席执行官塞格·温伯格说,公司不会将古琦的生产线移到海外。
然而一些业内人士认识到,就算对顶级奢侈品牌而言,这种变化也将来临。
普拉达(Prada)的首席执行官帕特里齐奥·艾特里说:“‘意大利制造’的标签很重要,但我们真正要提供的是一种风格,而风格是一种文化的展示。
因此,他认识到高品质的时尚产品并非总是要在意大利生Amitava Chattopadhya. Professor of Marketing at Insead, the business school. says: A brand is a set of associations in the mind of the consumer and one of these is the country of origin. For luxury goods, the role of the brand is crucial. To damage it is a cardinal sin and no brand manager will want to get the balance between manufacturing location and the brand image wrong.欧洲工商管理学院的市场营销系的Amitava Chattopadhyay教授说:“品牌就是消费者脑海中的一系列联想,其中之一就是原产地。
对于奢侈品来说,品牌的作用是至关重要的。
破坏它是一种弥天大罪,没有哪个品牌经理愿意将产地和品牌形象之间的关系搞错。
”From the Financial TimesUnit2 Road rages in the sky 空中的交通暴怒Airlines and their long-suffering customers arc reporting a steep climb in air rage incidents. Some incidents are apparently caused by problems which are familiar to many regular travelers. One case reported from America stemmed from an interminable delay in takeoff, when passengers were cooped up in their aircraft on the tarmac for four hours, without food, drink or information.航空公司与长期遭罪的客户们都在提及急剧攀升的空中冲突事件。
有些事件的发生显然是由许多常客所熟悉的问题造成的。
美国报道的一个案例就是源于无休止的延迟起飞:乘客被关在飞机里,在停机坪上等了四个小时,期间没有食物、饮料和信息。
Mass unrest is less common than individual misbehaviour, as in the case of the convict who recently went crazy on a flight, attacked the crew and tried to open a door in mid-flight.大规模骚乱比起个人行为不当要少见些。
一个已经宣判的案例里乘客在飞机上突发癫狂。
他攻击机组人员,并试图在飞行途中打开舱门。
The psychology of air rage is a new area of study, and there are almost as many explanations as examples. Most analysts of the phenomenon blame alcohol, but many people now think that the airlines are at fault.空中暴怒的心理是一个新的研究领域,对此的解释与案例几乎同样多。
大多数分析家都将此现象归咎于酒精,但现在许多人认为航空公司对此负有责任。
To cut costs, they are cramming ever more passengers into their aircraft, while reducing cabin crew, training and quality of service, all of which increase passenger frustration. In addition, there is increasing concern in the US about another cost-cutting exercise, which could seriously harm passengers' health: cabin ventilation.为了削减成本,他们把更多的乘客塞进机舱,同时又减少机组人员、缩减培训时间和降低服务质量,所有这些都令乘客更加沮丧。