中国传统文化》-语言文字

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

可编辑ppt
5
中西语言文字这种区别看起来很微小,但是它造成一种什么效应呢?这种效应
就是它影响了我们看世界的方式。由于我们一天到晚一直在说一种语言,自
出生以来就要天天接受它,语言给予我们一套实践的模式和崭新的世界观,
我们不知不觉中便受其熏陶,并且不知不觉地以这种方式来看待外部的世界。
用这种语音效果来创造诗歌等文学作品时,押韵也跟语音相关。中国的诗歌
和外国的诗歌不一样,从语音上来说,西方诗歌在押韵的时候会有很多转韵
的地方,即多元韵式,前两行押韵,或者隔行押韵,例如莎士比亚十四行诗
的韵式是ababcdcdefefgg。多元韵式并不是西方语言文字(尤其是印欧语系)
的优点,而恰恰是它的天生缺陷。因为这种文字多音节多,能够押韵的词的
数量就少了,因此诗人便创造了转韵、间行韵等方法。而中国的诗人则不用
因素。 。
可编辑ppt
7
那么字形给文化带来一种什么效应呢?首先,在中国,汉字带来一种感 受力很强的效应,例如书法的产生,诗词中写景的特点非常突出,象形字 就是图画,一个汉字就是一幅画,就是一首诗。美国诗人庞德说,汉字一 看起来情不自禁就是诗了。“大漠孤烟直,长河落日圆”,这样写景的诗 非常美,一念就会进入那种境界。“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,从逻辑 上推理是没有逻辑性的。“鸡声”,先从声音上吸引人的注意力,给人一 种空间感,由“鸡声”而牵连到“茅店”,然后是“茅店”上的月亮,把 空间一下打开,气氛一下子营造出来。接下来是“人迹板桥霜”,但作者 不先写“霜”而先写人,就像一个特写镜头,把人的脚印(人迹)放大,然后 再镜头放大到“板桥”,最后说“霜”。这种把个人感受的顺序倒过来的 表现手段,类似电影中的蒙太奇。蒙太奇技巧大师爱森斯坦说,蒙太奇这 种技巧就是从中国诗词借鉴过来的,中国的诗词,就像一幅幅的特写镜头。 这样看来,汉字的优越性一下就体现出来了,而印欧语系的文字在这方面 则很逊色。
第六讲
中国语言文字
主讲人:江西师范大学谢宏维
可编辑ppt
1
主要讲述语言文字之间的不同如 何造成文化之间的不同,以及语言文 字的诱导和暗示作用。
可编辑ppt
2
语言文字是文化的载体,是文化的结晶。在
人与现存的传统文化氛围中,语言文字涵盖、包 容一切传统文化氛围。如果说,我们每一个人无 不生活在现存的传统文化氛围中,那么,在各种 现存的传统文化氛围中,最根本、最核心并能够 贯穿人的始终的,只能是个人所使用的一定民族、 一定类型的语言文字。因此,在我们从人与现存 的传统文化氛围的对象性关系上,来比较中西文 化的差异时,很自然地就要对中西语言文字进行 比较,因为中西语言文字的差异也是显而易见的。
可编辑ppt
8
可编辑ppt
9
可编辑ppt
10
可编辑ppt
11
可编辑ppt
12
可编辑ppt
13
可编辑ppt
14
可编辑ppt
Biblioteka Baidu
15
可编辑ppt
16
可编辑ppt
17
可编辑ppt
18
中国的诗词很整齐,像豆腐干,西方的诗词则长长短短不很整
齐。整齐暗示着诗本身的哲理性、规则性很强,暗示这首诗不是一 般的东西,不是随便发挥的,而是有非常严格制约的诗。另外从排 列上来看,汉字排列起来非常容易,印刷也非常容易。
可编辑ppt
3
一、中西语言文字的差异
具体可以从语音、语形、语义、语法四个 方面的差别来看。
可编辑ppt
4
第一,语音的差别。语言是语言,文字是文 字,不应该将二者合在一起说,但我们已经习惯 了这种说法,还是尊重习惯。
汉语有一个最明显的特征就是单音节,一个 音一个字,或者一个字一个音,而且大部分都是 开音节。什么叫开音节?例如“kai”就是开音节, 如果是“kait”就是闭音节了。如果是闭音节, 中国的拼音文字就不可能实现。另外,汉字每个 字有韵调,有“一二三四”声,很规则,而且声 音很响亮。西方的语言文字主要是单音节,同时 还有多音节的,这些多音节词成为与中国语言文 字区别的关键特征。此外,西方语言文字还有轻 音节或是重音节,用轻重音表示语调。
的,不断变化的韵脚使人的印象不深,诗歌的音乐感也相对减弱。法国文学
家萨塞说,艺术作品的感染性取决于可它编辑的pp片t 面的强调性。
6
第二,语形的差别。语形就是文字的外形,甲骨文、金文、小篆, 形状不一。这些文字有一些什么因素打动了我们呢?我们注意到,汉 字的结构是方块型、建筑型,是立体的,笔划上下左右都可以通, 象形的味道非常浓,它诱导我们把字本身和外部自然界联系在一起。 所以,我们说汉字是自然界存在外貌的浓缩和简化的形式。
而印欧语系的文字则不同。举例来说,希腊字母,包括英语、 德语、拉丁语,都符号化了。它不是立体型结构,而是平面的、流 线型结构,没有象形的味道。这样一来产生一种什么效应呢?就是当 你看到这个文字以后,不可能立刻将之与自然界联系起来,失去了 人这个主体和自然界客体之间的联系。但是这种文字也强调了一些 因素,它强调了人的智力运行轨迹。符号化的像蚯蚓一样弯弯曲曲 的文字,实际上是一种逻辑联系,即事物之间的联系,有很强的人 文性,把人的轨迹打在文字上面。汉字的人文性不强,但是汉字的 自然性很强。中西两种文字的外形的差异,造成了不同文化的潜在
西方很多语言学家认为,汉字或汉语是一种描述性、艺术性的
东西。因此,中西两种文字系统的差别表现在诗词上是一目了然的。 诗主情,诗应该是真挚的,是一种心地流露的感情,汉字便诱导诗 人去写景、写情,情景交融而忘我。莎士比亚的诗是伟大的诗,很 美的诗,但是与中国的诗相比,莎士比亚的诗简直不叫诗,且枯燥 无味,其中原因就是西方语言文字的先天性缺陷。这也是中西语言 文字之间的鸿沟造成的。
着急,一个音可以表达很多字。例如“jia”,可以是“家”,也可以是
“佳”、“嘉”、“加”,很容易押韵。在英语中不可能找到这么多同音词,
这必然造成英语文学中多元韵的形成。而中国语言文字押韵的得心应手使得
诗人可以写出一元诗,一韵到底,如四言、五言、七言,以及后来的词、曲
等。一元韵的艺术效果很强,而艺术效果要有感染性,就要使得韵脚是单一
可编辑ppt
19
第三,语义的差别。中国文字和印欧语系文字语义上的差别,来自于语 音和语形的差别。中文汉字可以一音多义,多义词多势必造成表义的模 糊,但同时又具有高度的概括性和综合能力。印欧语系的多义字相对少 一点,为什么呢?西方人在需要表达一个比较确切的含义时,可以新造 一个词,很精确,一个字就是一个含义,但相对说来,词的分类就会多 一些。这样一来造成一个什么效应呢?还是以诗词为例,中国文字的多 义性造成中国文化的概括性强、综合性强的特点。西方语言文字,定义 性的功能相对强一些,由于条分缕析的能力强,就会促使人们走到求真 的路上去,尽量模仿自然。因此,西方文字表意精确性比较高,这也造 成西方文化的精确性。
相关文档
最新文档