诗经名句“青青子衿,悠悠我心。”全诗赏析

合集下载

青青子衿原文及赏析

青青子衿原文及赏析

青青子衿原文及赏析青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。

契阔谈讌,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。

周公吐哺,天下归心。

《青青子衿》是中国古代文人王之涣创作的一首诗歌,以其优美的语言和深远的情感而脍炙人口。

本诗是王之涣早年创作的作品,共五句,每句四字,结构简洁明了。

通过对自然景物的描写,抒发了作者对于思念之情的表达和身世之苦的诉说。

全诗以描写自然景物的方式,表现了作者的忧思之情。

开篇两句“青青子衿,悠悠我心。

”通过对青色子衿的描绘,抒发了作者内心的郁闷和忧愁之情。

紧接着,诗中出现了呜咽之音“呦呦鹿鸣,食野之苹。

”这里鹿的响声和食物构成了诗意的升华,愈发表达了作者的思念之情。

而后,“我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

”这里出现了作者和伴侣一起奏乐的画面,以此来进一步凸显思念之意。

诗的后半部分,通过对月亮、乌鹊、树木等自然物象的描写,加深了诗中的情感表达。

“明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

”这里的“明明如月,何时可掇”表达了作者内心对于思念之情的渴望和无尽的忧伤。

诗的倒数第二句“越陌度阡,枉用相存。

”进一步表达了对于距离和时间的无奈和抱怨。

但最后一句“契阔谈讌,心念旧恩。

”以及整首诗以“青青子衿”开头,以“周公吐哺,天下归心”作结,表达了作者深沉的情感和对于友谊、真心的珍重。

《青青子衿》以诗人王之涣独特的表现手法,将天地万物与人情世故相结合,将个人感受与时空贯穿起来,给人一种情感的冲击力和共鸣。

全诗构思精巧,表达深邃,语言简练却富有诗意。

它展现了人类对于爱与思念的不变追求,以及对于友情和信任的珍重。

“青青子衿,悠悠我心”的意思_全诗赏析

“青青子衿,悠悠我心”的意思_全诗赏析

青青子衿,悠悠我心出自先秦诗人佚名的《子衿》青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

赏析这首诗写一个女子在城楼上等候他的恋人。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”的口气自述怀人。

“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。

末章变调。

”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。

这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。

诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。

两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。

末尾的内心独白,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。

心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,本诗已开其先。

所以钱钟书指出:“《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。

已开后世小说言情心理描绘矣。

”。

[中华经典4]:《诗经.子矜》注释及赏析

[中华经典4]:《诗经.子矜》注释及赏析

[中华经典4] 《诗经•子矜》
【原文】
青青子矜,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

【赏析】
这是描写一位女子思念情人的诗。

她苦于相思难遣,不禁抱怨情人:纵然我不曾去会你,难道你就这样断绝音信了吗?难道你就再不来找我了吗?这种亲昵的埋怨口吻颇能传达这位女子对情人又爱又怨的心情。

她在城阙下等候情人,不见人影,急得她来回走个不停——这个动作很形象地写出了她的烦乱情绪。

而“一日不见,如三月兮”,这发自心底的欢息则把她的相思之情推到高潮。

对于她来说,一日的分别都意味着漫长的煎熬;一日复一日的想念,又将如何忍受呢?。

《子衿》原文、译文及赏析—中考必修

《子衿》原文、译文及赏析—中考必修

《子衿》原文、译文及赏析—中考必修原文:子衿佚名〔先秦〕青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮!译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。

纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。

纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。

一天不见你的面啊,好像有几个月那么长!注释:子衿:周代读书人的服装。

子,男子的美称,这里即指“你”。

衿,衣服的交领。

悠悠:忧思不断的样子。

宁(nìng):岂,难道。

嗣(sì)音:保持音信。

嗣:接续,继续。

佩:这里指系佩玉的绶带。

挑(tiāo,一说读tāo)兮达(tà)兮:独自徘徊的样子。

挑,也作“佻”。

城阙:城门两边的观楼。

赏析:《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

全诗三章,每章四句。

此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。

每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。

于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。

如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。

全诗采用倒叙的手法,充分描写了女子单相思的心理活动,惟妙惟肖,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”的口气自述怀人。

“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

《诗经》青青子衿,悠悠我心全诗赏析

《诗经》青青子衿,悠悠我心全诗赏析

《诗经》青青子衿,悠悠我心全诗赏析青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

青青子衿,悠悠我心意思是“青青的是他的衣领,日日萦绕在我心里。

”作品赏析:由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。

如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。

孔颖达疏进一步解释说:”郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。

经三章皆陈留者责去者之辞也。

”可是在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象。

朱熹指出:“此亦淫奔之诗。

”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。

这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”的口气自述怀人。

“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。

末章变调。

”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。

这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。

诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。

《诗经·国风·郑风·子衿》原文及赏析

《诗经·国风·郑风·子衿》原文及赏析

《诗经·国风·郑风·子衿》原文及赏析青青子衿,悠悠我心意思是青青的是他的衣领,日日萦绕在我心里。

下面是为你带来的《诗经国风郑风子衿》原文及赏析,欢迎阅读。

《诗经国风郑风子衿》青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

作品赏析:由于孔子曾说过《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上思无邪的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。

如此篇《子衿》,《毛诗序》认为刺学校废也,乱世则学校不修焉。

孔颖达疏进一步解释说:郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。

经三章皆陈留者责去者之辞也。

可是在诗中实在看不出什么学校废的迹象。

朱熹指出:此亦淫奔之诗。

(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。

这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以我的口气自述怀人。

青青子衿,青青子佩,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

近人吴闿生云:旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。

末章变调。

(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。

这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。

诗中表现这个女子的动作行为仅用挑、达二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章一日不见,如三月兮的独白。

诗经《国风·郑风·子衿》原文译文赏析

诗经《国风·郑风·子衿》原文译文赏析

诗经《国风·郑风·子衿》原文译文赏析《国风·郑风·子衿》先秦:佚名青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮!【译文】青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。

纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。

纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。

一天不见你的面啊,好像已经有三个月那样长!【赏析】《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

全诗三章,每章四句。

此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。

每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。

于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。

如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。

全诗采用倒叙的手法,充分描写了女子单相思的心理活动,维肖维妙,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学描写相思之情的经典作品。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”的口气自述怀人。

“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。

这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。

诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?全诗意思及赏析

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?全诗意思及赏析

青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?全诗意思及赏析“青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?”这首诗出自中国第一部诗歌总集《诗经》,描写了一个女子对恋人的思念之情。

诗中的女子,她的心上人穿着青色的衣领,让她心中充满了思念。

尽管她没有亲自去找他,但是她仍然希望他能够给自己捎来音信。

这种思念之情,如同悠悠的白云,飘荡在她的心中。

“青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?”这几句诗继续描绘了女子的思念之苦。

她的心上人佩着青色的佩带,这让她更加思念他。

她想,即使自己没有去找他,他也应该主动来找自己啊。

这种期待和思念,让她感到无比的痛苦。

“挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

”最后几句诗,描写了女子在城阙上等待恋人的情景。

她独自徘徊,心中充满了焦虑和期待。

她觉得,一天不见恋人,就如同三个月那么漫长。

这种等待的痛苦,让她感到无比的煎熬。

这首诗通过对女子心理和情感的细腻描写,展现了爱情的自由与坚守。

诗中的女子,她的爱情是自由的,她可以自由地表达自己的思念和期待。

她的爱情也是坚守的,尽管她的恋人没有及时回应她的情感,她仍然坚守着自己的爱情,等待着他的到来。

这种爱情的自由与坚守,在现代社会中也是非常珍贵的。

在现代社会中,人们往往受到各种束缚和压力,无法自由地表达自己的情感和想法。

同时,人们也往往缺乏坚守爱情的勇气和决心,容易受到外界的影响和干扰。

因此,这首诗可以让我们思考爱情的自由与坚守的意义。

它提醒我们,在爱情中,我们应该保持自由的心态,勇敢地表达自己的情感和想法。

同时,我们也应该坚守自己的爱情,不轻易放弃,为了自己的幸福而努力。

此外,这首诗的艺术价值也很高。

它采用了简单而优美的语言,表达了深刻的情感和思想。

诗中的人物形象鲜明,情感描写细腻,让读者能够感同身受。

同时,诗中的比兴手法的运用,也让诗歌更加富有意境和韵味。

《子衿》是一首充满魅力的爱情诗,它展现了爱情的自由与坚守,让我们感受到了古代人民的情感世界。

诗经 《子衿》赏析

诗经   《子衿》赏析

诗经《子衿》赏析《诗经.郑风》青青子衿,悠悠我心。

青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。

纵我不往,子宁不嗣音?纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青子佩,悠悠我思。

青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。

纵我不往,子宁不来纵然我不去找你,难道你不能主动来找我?挑兮达兮,在城阙兮。

独自徘徊张望啊,在这高高的城楼上。

一日不见,如三月兮。

一天不见你的面,好像三个月那么长。

赏析:1. 将“子衿”“子佩”改为“子衣”好不好?“青青子衿”和“青青子佩”表达了什么样的情感?不好。

“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

2.“纵我不往,子宁不嗣音?”和“纵我不往,子宁不来?”表达了什么样的情感?“纵我不往,子宁不嗣音?”和“纵我不往,子宁不来?”表达了女子因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨。

3.一日不见,如三月兮”运用了什么修辞手法?这句通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。

4.“青青子衿”改为“青青其衿”好不好?第二人称增加亲切感,无形中拉近了与对方的距离,能够更好地抒发情感。

5.挑兮达兮,在城阙兮。

为什么在“城阙”这里而不是别的地方?站得高看得远,急于想看见心上人,体现思念之切。

6.诗中三段能否颠倒顺序?一二段的“嗣音”和“来”要求渐高,第三段的“一日不见,如三月兮”更感到相思的愁苦很深。

7.主旨:这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人,表现了这位热恋中的女子焦急不安、情深意切的真挚感情。

青青子衿悠悠我心译文及赏析

青青子衿悠悠我心译文及赏析

青青子衿悠悠我心译文及赏析青青子衿悠悠我心,而今送君去,悠悠我心。

《青青子衿》是一首古代诗歌,原文为“青青子(zǐ)衿(jīn)悠悠我心,但愿送君还,愿君安(ān)好,莫度(dù)遥(yáo)津(jīn)”。

这首诗是出自于《诗经》中的《小雅·采薇》篇,是由唐代文学家刘长卿以及明代文学家于谦等人进行过的一些删减与改编,是中国古代著名的译文之一。

本文将为大家翻译这首诗歌,并对其进行赏析。

译文:“青青子衿,悠悠我心,而今送君去,悠悠我心。

不愿君去,愿君平安而归,莫无官职而居津门之外。

”赏析:《青青子衿》以其简洁、流畅的语言表达了诗人深深的思念与期待之情。

诗人通过描述“青青子衿”与“悠悠我心”这两个抽象的形象,表达了对离别的不舍之情。

青青子衿象征着离别的对象,而“悠悠我心”表达了诗人内心的痛苦与思念。

在译文中,我们将原文进行了适当的改编,以符合汉语的表达习惯和语法结构。

诗歌的翻译不仅仅是对原文准确的语义转换,更要考虑到对原作的情感的传达以及符合汉语的美感。

在赏析部分,我们对《青青子衿》的语言特点进行分析和解读。

首先,诗歌以四个短句呈现出整首诗的基本情感,让读者一下子进入到诗人的内心世界。

其次,诗中使用了形象的描写手法,通过“青青子衿”和“悠悠我心”这两个形象,直接表达了诗人柔软的心情和深深的思念之情。

最后,诗中还暗含了对离别者的希望和祝福,表达了诗人的情感和期待。

总结:《青青子衿》是一首简洁而充满情感的古代诗歌。

通过对“青青子衿”和“悠悠我心”两个形象的描绘,诗人展现了内心的思念与期待之情。

该诗的译文根据原文的意境进行了改编,以更好地传达诗人的情感,并符合汉语的表达习惯和美感。

这些都是本文对《青青子衿悠悠我心》译文及赏析的内容。

希望读者通过本文的介绍,能更好地理解和欣赏这首古代诗歌的美妙之处。

赏析《诗经 子衿》

赏析《诗经 子衿》

赏析《诗经子衿》
青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮!
《子衿》是《诗经》中的一篇,表达了一位少女对恋人的思念和期盼。

以下是这篇诗歌的赏析:
首先,这首诗的情感表达非常含蓄。

少女对恋人的思念不是直接说出来,而是通过描述她的日常生活和感受来暗示。

她一个人在城楼上徘徊,看着路上行人来来往往,却不知道心上人何时出现。

这种孤独和期待的情感让人感同身受。

其次,诗歌的意象非常丰富。

少女所穿的“青青子衿”象征着她的纯真和爱情,而“悠悠我心”则表达了她对恋人的深情厚爱。

此外,诗中还有“城阙”、“陌头杨柳”等描写,营造出一种古朴、清新的氛围。

第三,这首诗还充满了声音的韵律和美感。

每句诗的音节和音韵都很有规律,形成了抑扬顿挫的节奏感。

同时,诗中还有一些双关语和押韵的句子,如“思君令人老”和“望断南飞雁”,让整篇诗歌更具韵律感和音乐性。

最后,这首诗还具有深刻的思想内涵。

少女对恋人的思念和期盼,实际上也表达了人们对爱情和幸福的追求。

诗歌中的“一日不见,如三秋兮”这句话,说明了爱情的珍贵和难得,也让人思考如何珍惜身边的人和感情。

综上所述,《子衿》是一首优美而深刻的诗歌,表达了少女对恋人的思念和期盼,同时也蕴含着丰富的思想内涵和艺术价值。

这首诗的情感表达含蓄而深刻,意象丰富,声音韵律和美感十足,深刻的思想内涵也让人深思。

子衿原文翻译及赏析

子衿原文翻译及赏析

子衿原文翻译及赏析子衿原文翻译及赏析1原文:青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。

纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。

纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。

一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!注释①子衿:周代读书人的服装。

子,男子的美称,这里即指“你”。

衿:即襟,衣领。

②嗣(yí)音:传音讯。

嗣,通“贻”,给、寄的意思。

③佩:这里指系佩玉的绶带。

④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。

⑤城阙:城门两边的观楼。

赏析:由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。

如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。

孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。

经三章皆陈留者责去者之辞也。

”可是在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象。

朱熹指出:“此亦淫奔之诗。

”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。

这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”的口气自述怀人。

“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

《子衿》原文注释鉴赏和解析

《子衿》原文注释鉴赏和解析

《子衿》原文注释鉴赏和解析(一)青青子衿,悠悠我心;纵我不往,子宁不嗣音?(二)青青子佩,悠悠我思;纵我不往,子宁不来?(三)挑兮达兮,在城阙兮;一日不见,如三月兮。

〔注释〕衿(jīn):衣领。

嗣音:寄音讯。

挑:挑逗。

达:放恣不羁。

城阙:城楼。

“青青子衿,悠悠我心”,第一句就点明了诗的主旨。

“悠悠我心”即“我心悠悠”,“悠悠”,“思之长也”,用白话说就是牵肠挂肚。

牵挂的人是谁呢?“青青子衿”作了巧妙的交代。

“青青”,“纯绿之色”,“衿”,衣领,诗人以纯绿衣领借代书生,四个字不但告诉了她所牵挂的对象,而且也说明了人物的身份。

在古代,穿什么衣服,衣服什么颜色,都有严格的规定。

不但皇亲国戚如此,大小官员如此,三教九流,凭衣着大致也可以作出判断。

“我”牵挂这青年书生,而此时此刻他却不在我身边,难道是他把我忘了?想到这里,心里不禁涌起阵阵惆怅和埋怨:“纵我不往,子宁不嗣音”,人家女孩子害羞,不好意思亲自去找你,你呢?亏你还是读书人,识字明礼、处事练达,连个音讯也不给人家。

这几句诗,把一个感情细腻而又多情的热恋中少女的心理写活了。

第二章,这种缠绵的思念与愁怨更加深沉与热烈,少女不再羞涩地掩饰这种心理,一句“悠悠我思”,换用现在的流行歌曲,就是“我真的很想很想你”,可是“子宁不来”?!“你为什么不来看望我?!”或者“你却不来看望我!?”少女满腹愁怨,习惯性地慢慢走向与意中人经常相会的城楼旁。

看到城楼,万般思念在心头,往日的嬉笑玩耍与山盟海誓仿佛就在眼前。

可是心中的那个他在哪儿呢?你何时才来与我相会?这漫长的等待何时才是尽头?“一日不见,如三月兮”,把这种思念之情推到了极致。

这种把人物的内心世界活生生地剖开给读者、听众看,在诗经中是不多见的,我们似乎也希望诗中少女期待的心中的那个他快些与之相会。

这就是此诗最大的特色,即采用赋的写法,毫无虚饰,极有层次地展现了热恋中的少女对意中人的思念之情。

开始是盼望他的音讯;时间长一分,思念之情就增强一分,然后是希冀心中的读书郎能来与自己会面;最后终于忍不住,不由自主去城楼与他相会。

人教版初中《郑风·子衿》原文、译文及赏析

人教版初中《郑风·子衿》原文、译文及赏析

《郑风·子衿》原文、译文及赏析《郑风子衿》赏读青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

译文青青的是你的衣襟,悠悠的是我的心境。

纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的衣佩,悠悠的是我的情怀。

纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?我来回踱着步子呵,在这高高城楼上啊。

一天不见你的面呵,好像已有三月长啊。

意境浅析这首诗写一个女子在城楼上等候他的恋人。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”的口气自述怀人。

“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

全诗不到五十字,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。

这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。

诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻画她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。

正如我们现在常说的“一日不见,如隔三秋”,可见对恋人的思念之切;两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想象,可谓字少而意多。

末尾的内心独白,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。

心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,本诗已开其先。

所以钱钟书指出:“《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。

《诗经子衿》原文及赏析

《诗经子衿》原文及赏析

《诗经子衿》原文及赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、应急预案、规章制度、条据文书、心得体会、文案大全、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, emergency plans, rules and regulations, documentary evidence, insights, copywriting guides, teaching materials, essay guides, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《诗经子衿》原文及赏析《诗经子衿》原文及赏析《诗经子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

36《子衿》原文译文及赏析《诗经》每日一篇

36《子衿》原文译文及赏析《诗经》每日一篇

《诗经》每日一篇
36.子衿
【原文】
青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

【译文】
衣领青青的年轻人,日夜占据我的心。

纵使无法去找你,为何不给我音信?
佩带青青年轻人,时时浮现在我心。

纵使无法去找你,为何不给我音讯?
当初欢会情意浓,城墙角楼把你等。

仅仅一日未见面,犹如分手三月整。

【艺术特色】
本诗选自《诗经·郑风》,这是一首描写女子思念情人的诗。

前两章写女子与情人分手后,相思萦怀,望穿秋水,可是奇迹始终没有发生,于是她责备男子未及时给她音信。

第三章描写她回忆与情人幽会时的情景,诗人离别的愁绪又涌上心头,不禁长叹“一日不见,如三月兮”,将全诗的思念之情推向高潮。

子衿原文翻译及赏析

子衿原文翻译及赏析

子衿原文翻译及赏析子衿原文翻译及赏析1原文:青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。

纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。

纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。

一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!注释①子衿:周代读书人的服装。

子,男子的美称,这里即指“你”。

衿:即襟,衣领。

②嗣(yí)音:传音讯。

嗣,通“贻”,给、寄的意思。

③佩:这里指系佩玉的绶带。

④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。

⑤城阙:城门两边的观楼。

赏析:由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。

如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。

孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。

经三章皆陈留者责去者之辞也。

”可是在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象。

朱熹指出:“此亦淫奔之诗。

”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。

这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”的口气自述怀人。

“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

《诗经子衿》赏析(优秀5篇)

《诗经子衿》赏析(优秀5篇)

《诗经子衿》赏析(优秀5篇)诗经经典子衿原文及赏析篇一青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮!,先秦·佚名《子衿》译文及注释译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。

纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。

纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。

一天不见你的面啊,好像已经有三个月那样长!注释子衿:周代读书人的服装。

子,男子的美称,这里即指“你”。

衿,即襟,衣服的胸前部分。

悠悠:忧思不断的样子。

宁(nìng):岂,难道。

嗣(sì)音:保持音信。

嗣:接续,继续。

佩:这里指系佩玉的绶带。

挑(tiāo,一说读tāo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。

挑,也作“佻”。

城阙:城门两边的观楼。

赏析《国风·郑风·子衿》诗中国古代第一部诗歌总集《诗经》中为一首诗。

全诗三章,每章四句。

此诗写单相思,描写一个女子思念她为心上人。

每当看到颜色青青为东西,女子就会想起心上人青青为衣领和青青为佩玉。

于诗她登上城门楼,就诗想看见心上人为踪影。

如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。

全诗采用倒叙为手法,充分描写了女子单相思为心理活动,惟妙惟肖,而且意境很美,诗一首难得为优美为情歌,成为中国文学史上描写相思之情为经典作品。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”为口气自述怀人。

“青青子衿”,“青青子佩”,诗以恋人为衣饰借代恋人。

对方为衣饰给她留下这么深刻为印象,使她念念不忘,可想见三相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓为爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

诗经青青子衿赏析

诗经青青子衿赏析

诗经青青子衿赏析《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

下面,本店铺为大家分享子衿赏析,希望对大家有所帮助!子衿青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。

纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。

纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?我来回踱着步子呵,在这高高城楼上啊。

一天不见你的面呵,好像已有三月长啊。

注释①子:男子的美称。

②衿:衣领。

③悠悠:此指忧思深长不断。

④宁:难道。

⑤嗣,通“贻”,音yí,给、寄的意思。

⑥嗣音:传音讯。

⑦挑达:音táo tà,独自来回走动。

⑧城阙:城门楼。

赏析这首诗写一个女子在城楼上等候他的恋人。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”的口气自述怀人。

“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。

末章变调。

”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。

这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。

诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划男的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经名句“青青子衿,悠悠我心。

”全诗赏析
诗经名句青青子衿,悠悠我心。

出自《诗经·国风·郑风·子衿》《诗经·国风·郑风·子衿》青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

青青子衿,悠悠我心意思是青青的是他的衣领,日日萦绕在我心里。

作品赏析:由于孔子曾说过《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上思无邪的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。

如此篇《子衿》,《毛诗序》认为刺学校废也,乱世则学校不修焉。

孔颖达疏进一步解释说:郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。

经三章皆陈留者责去者之辞也。

可是在诗中实在看不出什么学校废的迹象。

朱熹指出:此亦淫奔之诗。

(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。

这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以我的口气自述怀人。

青青子衿,青青子佩,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

近人吴闿生云:旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。

悠悠我心末章变调。

(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。

这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。

诗中表现这个女子的动作行为仅用挑、达二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章一日不见,如三月兮的独白。

两段埋怨之辞,以纵我与子宁对举,急盼之情中不无矜持之态,
令人生出无限想像,可谓字少而意多。

末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。

心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。

所以钱钟书指出:《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。

已开后世小说言情心理描绘矣。

悠悠我心(《管锥编》)。

相关文档
最新文档