跨文化交际_第八章_第二节_性别歧视与跨文化交际

合集下载

性别与语言互动的跨文化研究

性别与语言互动的跨文化研究

性别与语言互动的跨文化研究是一个复杂而有趣的领域,涉及许多文化差异和个人经验。

在不同的文化中,人们使用语言的方式和语言对性别的认知可能非常不同,这意味着在跨文化交流中可能会出现一些挑战和误解。

本文将探讨性别与语言互动在文化差异中的影响,并讨论如何更好地处理跨文化交际中的这些问题。

首先,不同的文化对性别的定义和认知方式存在很大差异。

在某些文化中,性别被认为是刚性和二元的概念,男性和女性被认为是彻底不同的存在,并且传统的男女角色被严格遵循。

在这种文化中,语言使用时要特别注意维护性别角色的规则。

举例来说,日本的礼仪和交际方式通常要求女性在语言上表现出柔弱和谦虚的特点,而男性则需要更加自信和强大的语言表达方式。

在这种文化背景下,对于异性相处,特别是有权力地位的男性和下层次的女性之间的交际,语言表达的权力和隐含的内容尤为重要。

在其他文化中,例如北欧国家,性别认知相对较为平等,男性和女性可以在语言和交往方式上更加自由和平等。

其次,语言中存在着许多与性别相关的隐含含义和刻板印象。

在许多文化中,男性被认为是强势和有权利的,而女性则被认为是弱势和从属的。

这一认知很容易反映在语言中,并且可能导致语言歧视。

例如,日常生活中使用的一些词汇,如“mankind”和“chairman”等,表明了男性的优先地位。

在跨文化交际中,这些隐含的性别歧视可能导致误解和不适,特别是对于那些来自不同文化背景的人,面对这种语言歧视时,很容易产生不适、反感和不解。

此外,对于那些性别认同不同于传统男女二元认知的人,跨文化互动可能带来更多的不适和挑战。

在某些文化中,跨性别和非二元性别的人可能会被视为违反传统性别规则的人,从而受到歧视和排斥。

这种歧视不仅限于语言上,也可以体现在文化中的其他方面,例如,穿着礼仪和社交规范等方面。

因此,在跨文化交际中,需要尊重和理解不同的性别认同,避免使用带有歧视和偏见的语言,努力消除歧视和排斥。

为了更好地处理跨文化互动中的性别和语言问题,我们需要采取一些措施。

跨文化交际概述PPT课件

跨文化交际概述PPT课件

• A: Okay, thanks for the information, Let’s get together soon.
• B: I’d love to. • A: Good, I’ll give you a call and we’ll make a date for
lunch. • B: If you want, we can make a date now. When are
• 大众交际(mass communication)一般定义为职业化 的传播机构利用机械化、电子化的技术手段向不特定 的多数人传送信息的行为或过程。
三、交际的要素
• 一个完整的交际过程包含了九项要素: 传送者、制码、讯息、通道、接收者、 解码、回馈、环境及噪音。
四、交际的模式
• 语言是人类最重要的交际工具。 • 语言是人类最重要的思维工具。 • 语言是文化的载体。
农民peasant 龙dragon
凤凰phoenix 猫头鹰owl
孔雀peacock 狗dog
• A、B概念意义相同,A有内涵意义,B无内涵意 义
松柏鹤桃 pine /cypress/crane/peach 梅兰竹菊plum
blossom/orchid/bamboo/chrysanthemum 数字
二、交际的种类
• 内向交际(intrapersonal communication)指一个 人自己脑子里在自我交流活动或是自言自语。
• 人际交际(interpersonal communication)两个人 或两个人以上的信息传受过程。
• 组织交际(organizational communication)在学校、 公司、工厂、机关、军队、党派、群众团体等内部的 传播是组织交际。

跨文化交际ppt课件

跨文化交际ppt课件



中国人认为“六”是最吉利的数字。中国古时就有崇尚“六”的传统 观念。如先秦时期六部儒家经典称为“六经”或“六艺”,诸子百家 中最著名的阴、阳、儒、明、法、道的总称为“六家”,周代兵书现 存六卷称为“六韬”,政区分为“六乡”,周礼有“六典”,官制设 有“六部”,朝廷军队统称“六军”或“六师”,皇后寝宫称为“六 宫”;把亲属关系归纳为“六亲”,妇女怀孕称为“身怀六甲”,天 地四方称为“六合”或“六幽”;中医将人的心、肺、肝、肾、脾、 胆称为“六府”,佛教认为凡人有“六情”。民间也有“六六大顺”、 “六畜兴旺”、“眼观六路,耳听八方”的俗语。“六”在中国人看 来是个最吉利不过的数字:农历初六、十六、二十六被视为举行婚礼 的黄道吉日。在使用电话号码或车牌号时,人们尤其钟爱尾数为 “66”、“666”、“666”这几组数字,因为它们象征着顺顺利利,万 事如意。 然而,“six”在英语中却是一个不受欢迎的数字。人是在第六天被创 造出来的,还有许多缺点,所以我们要和上帝呆在一起,才能洗尽身 上的罪恶。我们来看看下面的习语即可了解:at sixes and sevens (七上八下,乱七八糟;迷糊的);hit/knock sb. for six(给某人 以毁灭性的打击);six to one(相差悬殊);six of the best(以 藤鞭击六下———学校的一种惩罚手段);six penny(不值钱); six of one and half a dozen of the other(半斤八两,差不多); six of one and half a dozen of the other(五十步笑百步)。还 有谚语:“If you have done no ill the six days,you may play the seventh.”(好好干六天,尽情玩一天。)

跨文化交际PPT演示课件

跨文化交际PPT演示课件
23
3. Space and Distance
3.1 Proxemics 3.2 Attitudes Toward Crowding
24
3.1 Proxemics
✓ Definition: the study of people’s perception and use of space.
✓ Four categories: intimate, personal, social, and public distance.
26
Categories of Distance (cont’d)
• Social Distance (1.3-3m) - colleagues, business partners, people at social gatherings
• Public Distance (beyond 3m) - speaking in public
- direct intrusion into others’ affairs • Shrugging shoulders
- indifferent, powerless, having no secret to conceal
19
Postures (cont’d)
• Follow one’s natural habits so often go unnoticed (subconscious in nature)
• May damage your image if you neglect your postures
20
2.4 Eye Contact
Direct eye contact • Chinese: avoid • North Americans: appreciate • The British: avoid

跨文化交际中的语言性别差异之虞

跨文化交际中的语言性别差异之虞
— — — — —
跨文化交际中的语言性别差异之虞
颜 丽 娟
( 江苏 常 熟 理 工 学 院 , 苏 常熟 2 50 ) 江 15 0 摘 要 : 言 中的 性 别歧 视 现 象存 在 已 久 。 ' 言 差异 的存 在 是 一 种 普 遍 的语 言现 象 。在 全球 化 发 展 趋 势 的 语 ・ 1 P 语 A ̄
推 动 下 , 同文 化 之 间 的 交 流 日益 密切 , 言性 别差 异 对 跨 文 化 交 际的 影 响 日渐 突 出 。本 文 分析 了这 一 语 言现 象的 不 语
原 因、 在跨 文化 交 际 中的 共性 和 不 同 文化 中 的一 些 具 体 表现 。 以及 研 究 的意 义 。
关 键 词 : 言 ; 别 差异 ; 文化 语 性 跨
语 言 现 象 ; 次 , 该 对 性 别 差 异 的成 因 、 状 及 影 响 进 行 综 其 应 现 合 性 的深 入 细致 的分 析 ; 次 , 少 跨 文 化 交 际 中 的失 误 和 冲 再 减 突, 实 提 高 交 际 的 有效 性 是 本 项 研 究 的主 要 目的 。 切

为部首 的汉字高达 3 4个 。去 年叶满天在网上发表 了( 6汉 7 1 字之错: 既不尊重女性 , 又误导儿童人生观?》文 中举出了 1 , 6
状 态 等 因 素 决 定 了在 言语 上 女 性 处 于 从 属 地 位 。 二 、 别 歧 视 的 普 遍 性 性 虽 然 很 多 国 家 或 地 区 将 男 女 平 等 作 为 一 项 基 本 国策 , 然 而法 律 上 的平 等并 不 等 同于 实 际 生 活 中的 平 等或 意 识 的 突然
语 言 是 社 会 约 定 俗 成 的 一 种 符 号 ,是 反 映 社 会 真 实 情 况

跨文化交际--性别差异

跨文化交际--性别差异

Gender differences in intercultural communication摘要:跨性别交际是跨文化交际的一种形式。

在男性与女性交际的过程中,尤其是在口头交际的过程中,他们在语言的使用上存在着许多方面的差异。

这些语言差异源于男性与女性不同的心理特征、性别角色、社会分工、社会偏见、以及权势和支配欲。

性别差异不仅是生物学上的差异,而主要是一种文化构建。

这些差异必定会给两性之间交际带来困难,甚至是交际失误。

因此,只有了解不同性别的交际规则,培养性别文化差异意识,才能避免由性别差异而导致的交际失误,成为成功的跨文化交际者。

关键词:跨性别交际差异原因建议PART I: Differences between men and women in communicationNowadays, it is necessary for men and women to communicate with each other every day. But their different communicative styles often bring about doubts, misunderstandings, even conflicts in their communication, especially in intercultural communication. The differences always lie in the following aspects:1) Different vocabularies:Women tend to use milder expletives, such as “Darn it!”; while men are m ore likely use vulgar words, such as “Damn” “Shit” to curse others.Women tend to use milder exclamations, such as “Oh, dear!” “Goddess”; while men are more likely to use “God!” “My god!”.Women often use some empty extravagant adjectives and hyperboles to express emotions instead of offering information, such as adorable, charming, cute, and lovely. It would be funny for men to say these words.Women are more likely to use euphemism. If men use “hell”, women often say “the other place”.2) Different sentences:Men and women often choose different sentences. Men tend to use declarative sentences and imperative sentences. They express their own opinions directly to require or demand something; while women often use interrogative questions, milder imperative sentences to express their opinions indirectly.Women are often more likely to use compound requests. For example “If you don’t have anything better to do, why don’t you clean your room?” Women are more likely to use this type of statement becau se they are socialized to be polite. Men tend to use more powerful language forms that get attention or make them seem to be more knowledgeable and capable. For instance, they are more likely to make statements what they believe, such as “This is the best pizza in this town.”3) Different styles:3.1. Establishing equal relationship:If one woman says to another woman: “My bike was stolen yesterday”, the listener would reply the same experience she has had and complain the bad luck. These words can eliminate the feeling of solitude of the speaker, which can create an interactive speech pattern. If men come across this situation, men would tell women they should call the police first. Men just want to offer a solution for women in trouble.3.2. Support and sympathy:In women’s conversation, there are filled with support and sympathy. They always care for others’ feeling. Men, however, only care for themselves instead of paying attention to women’s mood. Men treat conversation as a way to show to show up their capability, knowledge or talent.3.3. Power and social status:Men are supposed to be superior, so they speak with powerful style. When men talk with women, menoften control the turn of the topics and the sequence of the speakers. Men often interrupt the conversation or get the speech floor; men pay no attention to women by reacting with their minimal responses such as “mhm”.Compared with men, women are inferior and controlled by men. They speak with powerless style. When they talk with men, women are passive and modest by using interrogative sentences, tag sentences and so on. Women often treat these as a way to develop the conversation or draw attention of men.3.4. Continuation of conversation:By raising questions, women hope that others can continue the conversation. Whenever they finish a topic, they can turn to another smoothly. The principle of cooperation is well represented by women.Men often show they are busy by speaking a few words and then leaving hurriedly.3.5. Tone:W omen are more frequent to use super high and low tone. The tone can fully express the speakers’ emotion and is one of the characteristics of women. Women would like to answer questions with rising tone to show their uncertainty. Women are more frequent to use falling-raising tone and raising-falling-raising tone. The falling-raising tone shows hesitate-apologetic meaning and the raising-falling-raising tone an enthusiastic situation.4) Different strategies:4.1. Direct and indirect:Men tend to be direct w hen they express themselves, while women are often indirect. However, it isn’t always like this. In some cases, it is the women who are expecting direct statements and the men who are expressing themselves indirectly. The issue is not directness or indirectness; the issue is the current interpretive framework.4.2. Fit to specific environment:According to observation, in different conversation environment, women and men tend to speak differently. For example, in a business meeting, the most of the talk would be dominated by men. However, men tend to be sullen and silent when they are at home.4.3. Intimacy and independence:Here is an example. Josh, the husband, gets a call from an old friend who will be visiting the town that Josh lives in, and he immediately invites him to stay at their house. Later, when he tells Linda, the wife, she is upset because he didn’t discuss it with her before making the invitation. He tells her that he doesn’t want to be seen as asking his wife for permission in front of his old friend. From this example, we can see that what is of concern to the man is his independence while for the woman it is their intimacy. In other words, he is concerned for his status as being free to make up his own mind whereas she is concerned for their connection.4.4. Rapport and information:Men are more likely to use what gender communication expert Deborah Tannen calls “report-making language” that centers on facts, information, and getting the job done. Women are more likely to use “rapport-buildi ng language” which considers message content and the relationship between the people communicating.5) Different topics:Women prefer to talk about daily life, such as family, children, health, fashion and love; while men are interested in big and serious topics, such as politics, money, sports and sex.6) Different focus:Women are emotional and sometimes, exaggerate with metaphors. Men concern only the word, just interpret the literal meaning. Women just want to express a kind of feeling. Men may take it seriously because they can’t know the implication of women. That’s why men may misunderstand women.There are still many other differences between men and women. I would not say more here.PART II: Reasons for these differencesWhy are there so many differences? The factors that affect the differences are:1) Social factors:Men and women have different languages because they treat language as a social symbol. They choose the languages according to the social pressure, atmosphere and others. The language they choose is fit for their status. Even though men and women live in the same society, women tend to use formal language. Men are endowed with power and women cannot have the same stable social status as men, in most cases, women are inferior to men. Women need to show and protect their identity or social status. So, women obtain kind of potential prestige during the process of obtaining collective identification by using standard language form.2) Cultural factors:Men and women belong to different sub-cultural groups. The research shows that the different groups are formed when men and women are young, and they have different acting ways. These differences make them realize the gender identity.Language is affected by social-cultural factors. Women tend to use standardized language because standardized language is thought to be the language used by upper class with high reputation. The motivation of using the hypercorrect standardized language is thought to enter the upper class. This is obvious for women. Women have fewer rights for materials than men. Women tend to speak standardized language for two reasons: a> Women have the obligation of raising the offspring and spreading culture to them, so they know how important it is for the offspring to learn standardized language. b> Traditionally, women’s social status is not so stable as that of men, so it is necessary for women to mark and stabilize their social status. So they realize how important standardize language.3) Political reason:Lakoff explained the gender differences were caused by social inequality. Besides, as long as the power imbalance existed, women were in difficulty and confined doubly because the languages and behaviors were thought of defective. On the other hand, if women were near to or copy the speaking way of men, these women were discarded for they weren’t women.For example, one female accountant in one American accounting office is capable and makes great contributions to the office and is popular with her c lients, but can’t be promoted because her manner and behaviors are like those of men. This is not relevant to her work, but she is recommended speaking, walking and dressing up like a woman.4) Psychological reason:Boe explains the differences between men and women from the social-psychological point. She believes that women’s choice of language is closely related to their psychological development. This emphasizes that women would consider others first. This psychological tendency is a kind of socialized ability, that is, the ability to keep and maintain the friendly relationship with others. Cooperation is the premise of considering others. This psychological tendency is reflected on the use of language.PART III: Suggestions for successful intercultural communicationNow that we have already known the differences and the reasons of these differences, we should try to avoid the miscommunication between men and women. What we should do are:1) Accepting gender culture differences:To be aware of the existence of discrepancy between cultures is the first step to walk into the door of successful intercultural communication. We must observe and study the differences so that we can avoidmiscommunication skillfully. It is difficult for most people to tolerate the differences of other cultures in some specific aspects such as beliefs, values and attitudes. People often view others from their own perspectives, since judgment can not be made without individual’s experience. Therefore, it is important for us to suspend judgment. We should accept the existence of gender culture differences and try to explore constructively what happens and how our partner acts so that we might better understand each other. We need to view objectively aspects of other culture that differs from that of our own.2) Learning to be tolerant:The two gender cultures are different in many ways. We should be tolerant to these cultural differences. Keep in mind that we are both alike and different. We should grant similarities and recognize differences. By learning that men and women are different, we can become more sensitive to the fact that men and women’s values and goals may differ, and generally their verbal and nonverbal language will vary as well. Instead of becoming annoyed by a ma le’s aggressive communication style, we should recognize that it is a style which is as much a part of his identity as an ethnic cuisine or a religious tradition is part of culture. By accepting and appreciating both, we can better assess the potential consequences of our acts and be more tolerant of those others.3) Learning to respect:The task in improving intercultural communication is awareness and respect than evaluation. Plato says, “No law or ordinance is more than understanding”. A successful commu nicator should be aware of others, care for others, respect others, and should not be pre-occupied with thoughts over them.4) Learning to be open and flexible:Studying other culture’s communication teaches us not only about other cultures, but also about ourselves. If we are open to learn and grow, we can enlarge our own communication repertoire by incorporating more emphasized in other cultures.Openness implies a willingness to accept cultural differences and is not closed to new ideas. Flexibility implies a willingness to use various ways to communicate. We need to be flexible and adapt our communication style to each culture and situation that confronts us.CONCLUSION:This thesis has mainly discussed some aspects of gender differences and speech. After that, the reasons for the gender differences are explored. At last, this thesis put forward some suggestion on how to improve intercultural communication.REFERENCES:Coates, J. and D. Cameron(1988) Women in Their Speech Communities: New Perspectives on Language and Sex. London and New York: LongmanEckert, Penelope(1996) The Whole Woman: Sex and Gender Differences in Variation. In Brenneis许力生.《跨文化交流入门》[M] 浙江大学出版社,2004吴晓. 跨文化交际中的性别差异和话语风格[J] 东北财经大学,2006张维友. 《高级综合英语教程》[M] 高等教育出版社,2001颜丽娟. 跨文化交际中的语言性别差异之虞[J] 湖北经济学院,2011张聪. 英汉跨文化交际中的性别差异[J] 长春理工大学,2009。

跨文化交际-第一章-第二节-跨文化交际

跨文化交际-第一章-第二节-跨文化交际

4.交际双方进行的是直接的言语交际
对外汉语专业的任务是教会外国人说汉语,包括中国文化的对 外传播。所以着眼点在交际双方的直接交际,而不是通过“翻译” 这个中介来完成交际任务。因此,我们基本上不涉及翻译问题,而 侧重语用规范,通过了解对方文化的价值取向和行为规范,协调双 方交际中涉及的文化因素,从而保证交际的有效性。
2005年版 贾玉新:《跨文化与不同文化之间的交际》,上海外语教育出版社,
2007.8(英文版)
二 文化差异与交际失误
1. 词语意义的文化差异与交际失误 “文化词汇” 例如:“痛打落水狗”/“Love me, love my dog.” “white elephant”/ “白象牌”电池 “dragon”/ “龙” “龙”---高贵吉祥的象征。
“姓+职务”的称呼方法,有些翻译成英文不宜直译,如主任、 局长、科长、老师等。
对于教师的称呼很多,汉语中常用“姓+老师”,英语中主要有 三种: Sir./Ms.; Mr./Ms.+姓;直呼其名。
注意:不要用“姓+teacher”,也不要直呼别人的姓。
③ “实用心理”&“信仰至上”
“谐音”文化:谐音 祈福、求富贵发财 “168超市”:“一路发” 宗教文化 忌讳13,请客不请13个人,送花不送13束,住楼不住13层
人群) 中产阶级 支持民主党 主张环境保护的人群 反对种族歧视的人群 喜欢运动的人群
再如:
Margaret是黑人, 居住在华盛顿市区,中 学毕业以后做过各种工 作,收入较低,信奉天 主教,目前在一家餐馆 打工。她对于政治没有 兴趣,从来都没有参加 过选举。她主张环境保 护,反对种族歧视,反 对人工流产,认为这是 伤害小生命。她不喜欢 运动,喜欢流行音乐。 因此,她属于以下一些 群体:

跨文化交际英语知识点归纳

跨文化交际英语知识点归纳

跨文化交际英语知识点归纳跨文化交际是指在不同文化背景下进行的人际交往和沟通。

在全球化背景下,跨文化交际的重要性日益凸显。

了解并掌握跨文化交际的英语知识点对于有效地与不同文化背景的人进行交流和合作至关重要。

本文将详细介绍跨文化交际的英语知识点,包括文化差异、非语言交际、礼仪与礼貌等方面。

一、文化差异1. 时间观念:不同文化有不同的时间观念,如西方注重准时,东方则注重灵活性。

了解并尊重对方的时间观念,避免引起误会。

2. 社会等级:不同文化中对社会地位的看法不同,有些文化注重等级分明,有些文化则强调平等。

在交际中应注意尊重对方的社会地位和身份。

3. 个人主义与集体主义:西方文化注重个利和自由,而东方文化注重集体利益和团队协作。

了解并尊重不同文化的价值观念,有助于建立良好的跨文化交际关系。

二、非语言交际1. 肢体语言:不同文化对于肢体语言的解读和使用有所差异,如眼神接触、手势等。

了解并注意对方的肢体语言,避免产生误解。

2. 面部表情:不同文化对面部表情的解读也有所差异,如微笑、皱眉等。

了解并适应对方的面部表情,有助于推动交际进程。

3. 身体姿势:身体姿势也是非语言交际的一种形式,如坐姿、站姿等。

注意对方的身体姿势,尊重对方的个人空间,避免给对方带来不适。

三、礼仪与礼貌1. 问候礼仪:不同文化有不同的问候方式和习惯,如握手、鞠躬等。

了解并尊重对方的问候方式,展示友好和尊重。

2. 礼貌用语:不同文化有不同的礼貌用语和礼貌表达方式,如道歉、感谢等。

适当使用对方的礼貌用语,展示尊重和关注。

3. 社交礼节:不同文化有不同的社交礼节,如用餐礼仪、着装规范等。

了解并遵守对方的社交礼节,展示自己的文化素养。

四、语言交际1. 语言障碍:不同文化使用不同的语言,语言障碍是跨文化交际中常见的问题。

尽量使用简洁明了的词汇和表达方式,避免产生歧义和误解。

2. 文化障碍:语言与文化密切相关,不同文化对于词汇、语法和表达方式有不同的理解和运用。

《跨文化交际学》第8章(第2节)

《跨文化交际学》第8章(第2节)

由于男女双方不在一个等次,所以“好男不跟女斗”。
第八章
性别差异、性别歧视与跨文化交际
第二节 性别歧视与跨文化交际
(2)地位不等导致社会对男人和女人的社会价值取向不同。由此, 好男人和好女人的评判标准也不一样。
A man is successful.A woman is sexy.(男人是成功的,女
(3)无视一性别存在,凸显另一性别的语言现象;
(4)刻意掩盖,极力粉饰社会中普遍存在的性别歧视现象。
第八章
性别差异、性别歧视与跨文化交际
第二节 性别歧视与跨文化交际

(二)语言性别歧视研究的发展阶段
第一阶段(20世纪60年代中期到70年代中期):语料搜集与身份 验证阶段。 观察角度:基本上是采用女权主义的观察视野。 研究方法:内省式研究和民俗语言学方法,以书面材料为对象。 考察内容:现代英语中含有显性性别歧视的习惯用法和表达方式。 参与群体:媒体的积极介入,广大民众踊跃参与。 本阶段主要是唤醒公众意识,充分认识歧视危害性。现象分析缺
第八章
性别差异、性别歧视与跨文化交际
第二节 性别歧视与跨文化交际
汉民族的情况也一样。古代汉语中用于表示第三人称代词单数的
语言形式不少,但却没有一个单独用来指代女性的。从标记理论来看, 古代汉语第三人称代词系统中,阳性代词表现为非标记形式,所以理
所当然地应该成为泛指的通称形式;如果要特别指明所指对象为女性,
女子泪。)
Woman is made of glass.(女子脆复弱,像是玻璃货。)
第八章
性别差异、性别歧视与跨文化交际
第二节 性别歧视与跨文化交际
(5)由于女性地位低下,属于弱势群体,因而易受到侵犯。许多
文化中都有将女人比作食物、饮料之类的说法。 A fair woman without virtue is like palled wine.(美女 无德,淡酒一杯。) 汉语中有“秀色可餐”的成语;欺凌女子被比喻为“吃豆腐”。

跨文化交际 与性别歧视

跨文化交际 与性别歧视

Word of Man
Wold of Woman Wold of Man
Wold of Woman
chairman
seminal(种子的,
精液的;升值的)
Man of the Year
(年度风云人物, 年度新闻人物)
virile(有男子
气概的;有生殖 力的;强壮的; 刚健的)
shrew(泼妇,
悍妇)
2、语言性别歧视研究的发展阶段 第一阶段:“语料搜集与身份验证阶段”(20世纪60年代中期到70年代中期) 这一阶段的四个特征。(观察角度、研究方法、考察内容、参与群体。) 这一阶段的成果体现在唤醒公众意识,充分认识歧视的危害性。
四 个 阶 段
第二阶段:“形式批判与缺省配对阶段”(20世纪70年代中期到80年代) 这一阶段的研究体现了一种“男女共生”的改革原则。 第三阶段:“结构改良与语义分析阶段”(20世纪80年代中期到90年代中 期。) 结构形式上的分析已经逐步让位于语义的研究。语义的研究中又特别注重 语言社会意义的研究。 第四阶段:“改良反思与认知研究阶段”(20世纪90年代中期开始。) 语言认识研究同语言性别歧视建立了一种联系。 女权运动对语言性别歧视的影响?
bitchy(恶毒的、恶意的或专横的nton(放荡的人,行为不检点,奢 侈。)
3
句法层面的英汉语言性别歧视现象
谚语是人类智慧的结晶, 语言简洁的化身。很多 社会语言学家对于性别歧视 研究的结果显示谚语集语 言性别歧视现象之大成, 我们在各国谚语中都不难找 到许多反映 男尊女卑 思潮的内容词条。 英语中带有性别歧视的俗语有 words are women , deeds are men (女子巧舌, 男儿实干 ) ; Long hair and short wit ( 女人头发长, 见识短 ); daughters and dead fish are no keeping wares ( 女大不中留 ) ; A fair woman without virtue is like palled wine( 贤女无德, 淡酒一 杯 ) 。 汉语中带有性别歧视的俗语有: 兄弟如手足, 妻 子如衣服。出嫁从夫, 夫死从子。 养儿防老, 养女赔 钱。女子无才便是德。两个婆娘一面锣, 三个婆娘一 台戏。 唯女子与小人难养也。寡妇门前是非多。妇人水性杨花, 焉得不为所动。

从跨文化交际角度看语言与性别的关系及其原因研究

从跨文化交际角度看语言与性别的关系及其原因研究

从跨文化交际角度看语言与性别的关系及其原因研究作者:贾颉来源:《现代交际》2010年第09期[摘要]人是社会动物,社会性是人类的基本属性之一。

社会使“交际”成为必需,因此作为人类,“不交际是不可能”的。

本文从跨文化交际角度出发,以整齐划一的文化定势为标准开展对两性语言特征的对比研究,力图找出并解决性别文化差异给跨文化交际带来的误解和矛盾等难题。

[关键词]跨文化交际跨性别交际语言性别矛盾原因[中图分类号]G623.3[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2010)09-0027-02语言是人类最重要的交际工具。

语言与其使用主体的性别之间的关系非常微妙。

作为语言的一种社会变体,性别所导致的两性之间的用语差异是人类语言中最古老的差异形式,自人类产生开始就存在,而且随着人类社会的发展变化。

两性之间的分工角色越来越明晰,这种语言变体的差异也越来越明显。

在世界上,交际每时每刻都在发生,英语的交际是communicate,这个词与commonality(共同)有密切的关系,即共同就是交际的前提。

交际是一个编码和译码的过程,信息交流可以看成一个编码和译码的心理活动过程。

有效的沟通是发生在信息发出者和信息接收者共享统一的或相近的语码系统的前提下实现的。

一、外国语言学对语言与性别的研究历史回顾关于“语言与性别关系”的研究至少可以追溯到17世纪中叶。

1665年,Robnefort所著的《HistoireNaturelletMoraledes Iles Antillet》一书中记载欧洲人最初到达小安地列斯群岛时,他们惊奇地发现当地加勒比印第安人男性与女性使用不同的语言(那男女之间怎么沟通?)。

这应该算是有关“语言与性别关系”研究的最早文献。

但遗憾的是,此后数百年间语言与性别的关系并没有引起各领域学者足够的重视。

直至20世纪60年代末掀起的女权运动浪潮极大地促进了语言性别差异的研究,系统性研究才正式展开,这时的国外学者主要是研究语言变体的性别差异和语言中反应的性别歧视。

跨文化交际(UNIT 8)

跨文化交际(UNIT 8)

2021/6/16
11
Reading II
➢ It is not suggested that ethnocentrism is always
deliberate. Often the expression of ethnocentrism is a
1. What is ethnocentrism? ➢ I do not trust people who are different. ➢ I dislike interacting with people from different cultures. ➢ I have little respect for the values and customs of other
➢ Most people from other cultures just don’t know what’s good or them.
➢ Most people would be happier if they lived like people in my culture.
➢ People in my culture have just about the best lifestyles of anywhere.
2021/6/16
1
Intercultural Communication Unit 8
Cross-Cultural Perception
2021/6/16
2
Warm Up
Please read the story on page 264 and fill in the blanks.
What do you think of the story?
Review of Unit 7

跨文化交际定义形式及涉及的因素PPT课件

跨文化交际定义形式及涉及的因素PPT课件

2021/3/25
授课:XXX
3.4 Contextural elements 语境因素
• The context of the communication event is influenced by culture.
normally used when two people talk privately about a third person, meaning that person is crazy, often in a joking way.
2021/3/25
授课:XXX
I have no idea.I don’t know.
2021/3/25
授课:XXX
2. Forms of intercultural communication
• 2.1 Interracial communication 跨种族交际 • 2.2 Interethnic communication 跨民族交际 • 2.3 Intracultural communication 同一主流文化
1
belief A Language A Value A Philosophy A Outlook A History A Life-style A
Interact
Communication
2021/3/25
授课:XXX
2
belief B Language B Value B Philosophy B Outlook B History B Life-style B
• (racial, ethnic, or other factors come into play)
• So, a conversation between two American citizens who both grew up on the farms of Georgia would be intracultural because they will essentially have the same background and cultural orientations.

跨文化交际PPT演示课件

跨文化交际PPT演示课件

.
Key Terms

The Adaptation Stage 适应阶段 适应阶段是指“外乡人”的沮丧、烦恼和焦虑消失了 的阶段。他们基本上适应了新的文化环境,适应了当 地的风俗习惯,能与当地人和平相处。 The Reverse Culture Shock 逆向文化冲击 逆向文化冲击是指归国者归国初期表现出对自己祖国 环境的种种不适应状况。
跨文化交际实训
.
Culture Shock in Intercultural Communication
Learning Objectives In this chapter, you should be able to Basic knowledge about culture shock. The elements that cause culture shock. The five stages of culture shock. How do the people feel and react when they are experiencing culture shock. How to alleviate culture shock.
.
Comprehension Questions

.
Glossary
initial enchantment fascination cordial superficial embrace invariably idiosyncrasies competent overwhelmed adj. 最初的;字首的 n. 魔法;着迷 n. 魅力;入迷 adj. 兴奋的;热忱的 adj. 表面的;肤浅的 vt. 包含;信奉 adv. 不变地;总是 n. 气质;风格 adj. 能干的;足够的 adj. 压倒性的, 无法抵抗的

跨文化交际(精品课件)

跨文化交际(精品课件)
15
A Monumental Figure
• Edward Twitchell Hall, (1914 –2009) , American anthropologist and cross-cultural researcher.
• Hall introduced a number of new concepts, including proxemics, polychronigh and low context cultures.
Cross-cultural communication refers to any communication between two members of any cultural communities. (Samovar and Porter, 2004:47)
11
Cross-cultural Communication Vs
his Linguistic Across Cultures(《跨文化语言学》). He discussed the cultural comparison in three aspects: form, meaning and distribution(顾嘉祖,4). • In 1959,the Silent Language by Edward T. Hall initiated the cross-cultural studies. • R.Oliver , 1962, Culture and communication • A.G.Smith, 1966,Culture and communication • In 1970s, ICA (International Communication Association) accepted Cross-cultural Communication as a branch discipline. as a discipline) • Journals: International and Intercultural Journal of Intercultural Relations.

《跨文化交际学》第8章(第1节)

《跨文化交际学》第8章(第1节)
第一节 性别差异及跨性别交际
3.言语交际目的
善于用言语和行动使别人信服,体现他们有解决问题的能力和 不达目的誓不罢休的决心和意志。 这种时时想树立自己的权威的欲望,并要得到别人认同等特点, 显然是男孩工具性角色的具体体现。
第八章
性别差异、性别歧视与跨文化交际
第一节 性别差异及跨性别交际

跨性别交际的文化冲突
既然性别差异是一种文化差异,那么异性交际就是一种跨文化的 交际。男女性别文化之存在,根本上是由心理定势乃至价值观等方面 造成的差异。这就势必使得两性在交际规范、交际风格、交际策略方 面造成差异,为两性之间的交际带来障碍。 不同民族之间的异性交往,跨文化就有了双重含义,不但是跨性 别的,而且是跨民族的。这时亚文化背景(性别文化)和大文化背景
的是gender。 性别文化是指社会为不同性别所规定的信仰、价值和行为的体 系,是社会为不同性别的人们所分别限定的所思、所为、所言、所 觉的范围。
第八章
性别差异、性别歧视与跨文化交际
第一节 性别差异及跨性别交际
不论哪一种文化,在其发展过程中,人们对性别角色,即男女 两性适当行为的社会期望构成了相对固定的性别原型,它们在人类 生活的许多方面都有所反映,特别是在两性言语交际能力中的反映 最为明显,最为透彻。 东西方文化有很大差异,但对待男人和女人的态度有共同之处。 在语言表述上,男性尽显强悍的男子气,女性则表露温柔的女 子气。人们通过交际,在社会化的过程中获得性别身份,进入社会或 性别角色,成为不同性别文化的成员。因此 性别文化又可称为性别交际文化。
第八章
性别差异、性别歧视与跨文化交际
第一节 性别差异及跨性别交际
2.言语交际风格
喜欢争取并垄断发言权,有排除干扰把话讲完的能力。 说话中经常开玩笑,说大话,哗众取宠。

跨文化交际概论课件

跨文化交际概论课件

第五章
一 二 三
跨文化语用对比分析
第一节 语言使用的文化差异
社会语言差异 合作原则及其文化差异 礼貌原则及其文化差异
第二节 言语行为的文化差异
一 二 三 言语行为理论 语言表达的间接性 言语行为的文化差异分析
第六章
第一节
一 二 三
跨文化语篇对比分析
跨文化语篇差异的相关研究
语篇及其相关概念 语篇的文化差异研究 语篇差异与语境因素
角色概念 角色关系 角色关系的变量
第二节 人际关系与跨文化交际
一 二 三 人际关系及其制约因素 人际关系的文化对比分析 人际关系取向及其类型
第四章
第一节
一 二 三
规范系统与文化过滤
行为与规范系统
关于规范和规则 规范和规则系统 规范系统的文化冲突
第二节
一 二 三
代码与文化过滤
文化过滤及代码系统 明指意义和暗涵意义 句法意义和认知意义
第一节
一 二
性别差异、性别歧视 与跨文化交际
性别差异及跨性别交际
性别文化与性别角色 性别差异与交际规范

跨性别交际的文化冲突
第二节


性别歧视与跨文化交际
女权运动与语言性别歧视研究
性别歧视现象在语言中的表现

语言性别歧视与跨文化交际
第二节
一 二
语篇结构差异的对比分析
汉语和英语的语篇结构差异 语篇结构差异的相对性
第七章
第一节
一 二
非言语行为差异与跨文化交际
非言语行为的类型与功能
非言语行为的类型 非言语行为的功能
第二节
非言语行为的文化差异
一 身姿语的文化差异 二 手势语的文化差异 三 表情语的文化差异 四 体距语的文化差异

跨文化交际学基础知识

跨文化交际学基础知识

跨文化交际学基础知识在当今全球化的时代,跨文化交际变得日益频繁和重要。

无论是在商务合作、旅游出行、学术交流还是日常社交中,我们都可能会与来自不同文化背景的人打交道。

了解跨文化交际学的基础知识,能够帮助我们更好地理解和应对这些交流情境,避免误解和冲突,促进有效的沟通和合作。

一、跨文化交际的定义和范畴跨文化交际,简单来说,就是指不同文化背景的人们之间的交流。

这不仅包括语言的交流,还涵盖了非语言的沟通方式,如肢体语言、面部表情、眼神交流等;同时也涉及到价值观、信仰、习俗、社会规范等深层次的文化元素。

跨文化交际的范畴非常广泛。

从国际商务谈判到跨国旅游,从留学生在异国的学习生活到跨国公司的团队合作,从国际婚姻到互联网上的全球社交,无一不是跨文化交际的具体体现。

二、文化的概念与特征要理解跨文化交际,首先需要明白什么是文化。

文化是一个复杂而多维度的概念,可以被看作是一个群体或社会所共同拥有的知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及其他各种能力和习惯的总和。

文化具有以下几个显著特征:1、习得性:我们不是生来就具备某种文化的特质,而是通过后天的学习和社会化过程逐渐获得的。

2、传承性:文化通过代际传承得以延续,长辈将文化传递给晚辈。

3、象征性:文化中的许多元素,如语言、符号、仪式等,都具有象征意义,代表着特定的价值观和观念。

4、动态性:文化并非一成不变,它会随着时间的推移和社会的发展而不断演变和变化。

三、文化差异在跨文化交际中的体现文化差异在跨文化交际中体现在多个方面。

语言方面,不同的语言有着不同的语法、词汇和表达方式。

例如,在一些语言中,敬语的使用非常严格和复杂,而在另一些语言中则相对简单。

价值观方面,不同文化对于个人主义与集体主义、权力距离、不确定性规避等有着不同的看法。

在个人主义文化中,强调个人的成就和独立;而在集体主义文化中,更注重集体的利益和团结。

社交礼仪方面,打招呼的方式、送礼的习俗、用餐的礼仪等都可能因文化而异。

跨文化交际学知识点

跨文化交际学知识点

跨文化交际学知识点1.文化的概念文化是社会群体共同创造和传承的一系列符号、价值观念、习俗和行为模式的总称。

每个文化都有其独特的特点、信仰、价值观念和交际方式,了解不同文化的特点是跨文化交际的基础。

2.文化差异不同文化之间存在着巨大的差异,包括语言差异、礼仪差异、价值观念差异等。

了解和尊重这些差异是跨文化交际的关键,可以避免误解和冲突的发生。

3.语言和非语言交际语言是跨文化交际中最基本的工具,但同样也是文化差异最大的方面之一、不同文化的语言结构、词汇和语调都存在差异,理解并适应这些差异是进行有效交际的前提。

非语言交际指的是通过身体语言、面部表情、姿势和眼神等方式来传达信息。

不同文化对非语言交际的解读方式也存在差异,需要注意不同文化对非语言符号的理解和使用。

4.文化意识和文化敏感性文化意识指个体对自身文化和他者文化的认知和理解。

具备文化意识可以让个体更好地理解和应对不同文化背景下的交际情境。

文化敏感性是指个体对他者文化特点的敏感程度,包括对文化差异的敏感和尊重,并愿意适应和调整自己的行为。

文化敏感性是跨文化交际中非常重要的一项能力。

5.文化刻板印象和偏见文化刻板印象是对一些文化或文化群体的普遍化、固定化的形象和判断。

文化偏见是指基于对一些文化或文化群体的刻板印象而发出的主观偏见。

文化刻板印象和偏见会对跨文化交际造成负面影响,因此需要注意和避免。

6.适应和调整策略在跨文化交际中,适应和调整自己的行为是十分必要的。

这不仅包括语言和礼仪的调整,还包括意识到和尊重他人的文化习俗和价值观念。

适应和调整策略可以帮助个体更好地融入不同文化背景下的交际情境。

7.跨文化冲突解决8.文化变迁与全球化随着全球化的进程,不同文化之间的交流和交际变得更加频繁和紧密。

跨文化交际学的研究也需要关注全球化对文化的影响以及文化的变迁和发展。

总结:跨文化交际学是一门研究不同文化间交流和交际的学科,涉及的知识点包括文化概念、文化差异、语言和非语言交际、文化意识和文化敏感性、文化刻板印象和偏见、适应和调整策略、跨文化冲突解决、文化变迁与全球化等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉民族的情况也一样。古代汉语中用于表示第三人称代词单数的
语言形式不少,但却没有一个单独用来指代女性的。从标记理论来看, 古代汉语第三人称代词系统中,阳性代词表现为非标记形式,所以理
所当然地应该成为泛指的通称形式;如果要特别指明所指对象为女性,
有必要在上下文中采用其他形式标记,才能使得回指照应的意义落到 实处。
•7)用someone,one,the one,no one等替代 Sexist: He who can take advice is sometimes superior to him who can give it. Revised: Someone who can take advice is sometimes superior to the one who can give it. •接受忠告者有时胜过发出忠告者。 •8)使用he and she或his and her,但使用的次数不宜太多。s/he仅可 用于备忘录(memos),便条(notes),或者非正式的交谈之中。 •9)用名词或上下文中用过的同义词替换 Sexist: To find a friend one must close one eye - to keep him, two. Revised: To find a friend, one must close one eye - to keep a friend, two.想找朋友;就得睁一只眼,闭一只眼;想留住朋友,就得 双眼都闭上。
(二)词语形式上的不对称现象
许多英语词语仅有表示男性的用法,没有体现女性存在的形式。
Word of Man chairman Man of the Year Word of Woman —— —— Word of Man seminal virile Word of Woman —— ——
——
——
(3)无视一性别存在,凸显另一性别的语言现象;
(4)刻意掩盖,极力粉饰社会中普遍存在的性别歧视现象。
(二)语言性别歧视研究的发展阶段
第一阶段(20世纪60年代中期到70年代中期):语料搜集与身份 验证阶段。 观察角度:基本上是采用女权主义的观察视野。 研究方法:内省式研究和民俗语言学方法,以书面材料为对象。 考察内容:现代英语中含有显性性别歧视的习惯用法和表达方式。 参与群体:媒体的积极介入,广大民众踊跃参与。 本阶段主要是唤醒公众意识,充分认识歧视危害性。现象分析缺
从历时语言学的角度来看,明确规定第三人称代词he作为英语泛 指通称形式,是规定语法学派崇尚拉丁语法的结果,将拉丁语法中语 法属性意义的“阳性为先”的含义,篡改为生物学或社会学意义的 “男性优越”的解释。这种用法隐含“无视一性别存在、凸显另一性 别”的嫌疑,显然是一种性别歧视语言现象。 从语言政治学的观点来说,长期以来广泛存在于教材编写、辞书 编撰、语法条例制定以及习惯用法讨论中的规定主义学风和大男子主 义思潮,同这这种用法的流行有着千丝万缕的联系。
•在英语中,有些词可以去形容、表示男人,对女人则不行;有一些专门 的词去修饰女人,而它们无不带有歧视性意义。在西方社会里,男人要 有“阳刚”,女人要有“阴柔”,对男女表示称赞是所用的词也不一样 ,男人是great, terrific, cool, neat,女人是adorable, charming, sweet, lovely。固执的男人用的是strong-willed(意志坚强的),固 执的女人则用stubborn(执拗的)。又如: •prudent(深谋远虑的)——细心的男人 •calculating(专为自己打算的)——细心的女人 •absent-minded(心不在焉的)——易忘的男人 •scatter-brained(轻率的)——易忘的女人 •curious(好奇的)——对事事有兴趣的男人 •nosy(爱管闲事的)——对事事有兴趣的女人
爱人有着不同的称谓。
•法国人把自己心爱的人称为“小卷心蜗牛”来称呼心爱的人;立陶宛人则用“啤酒”
来比喻。
•芬兰人思念情人时,会称之为“温柔的小树叶”;日本人则会称“美丽的 山花”;波兰人把情人比作“饼干”;希腊姑娘则喜欢被人称作“像黄金虫 一样”。 •美国人把恋人称为“蜜”;列塔尼亚人把恋人称作“我的小青鱼”;捷克 伯希米亚人称爱人为“我母亲的灵魂”;前南斯拉夫的加尔纽拉人则称恋人 为“我的小草”。
3)改用第二人称、 Sexist: No man knows his true character until he has run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent. Revised: You don't know what your true character is until you have run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent. 只有当汽车大的油用光了,按分规付款方式购物和抚养大一个孩子时,人的 本来品性才会显露出来。 4)改用被动语态 Sexist: One who, when he has the choice of two evils, chooses both. Revised: One who, when given the choice of two evils, chooses both. 一个在两种恶行之中要作出选择就两者都选的人。

女权运动与语言性别歧视研究
(一)“语言性别歧视”与“性别歧视语言”
“语言性别歧视”可以界定为:不论男女任何一方,一性别对他
性别在语言使用上所表现出的一种偏见和态度。
“性别歧视语言”指以下四个方面中的任何一种表现形式:
(1)偏袒一性别,损害另一性别的语言现象; (2)诋毁一性别,抬高另一性别的语言现象;
•尽量不用通性代词he,除了明确地指代一个男性人物时,都要设法避免 使用之。可以根据语境需要,选用下列替换方式: •1)采用复数形式 Sexist: When bathing a baby, never leave him unattended. Revised: When bathing babies, never leave them unattended. 给婴儿洗澡时,一定不能让他们无人照料。 2)用we/us/our改写原句 Sexist: From each according to his abilities, to each according to his needs. Revised: From each of us according to our abilities, to each of us according to our needs. 各尽所能,按需分配。
二是结合语言发展、心理表象、社会心理等方面的研究,扩展了
认知探索的视野。

性别歧视现象在语言中的表现
由于语言性别歧视研究源于美国,所以对语言中的性别歧视现
象,在英语中研究得较为充分。因此这里我们主要介绍英语中关于
语言性别歧视研究的成果,并适当论及汉语中的类似现象。
(一)通称名词和第三人称代词
在所指对象性别不明的情况下,或者在所指兼指男女两性时,英 语中有两种表示通称的说法:一是名词用法,即采用man一词兼指男 女双方;一是代词用法,即采用第三人称代词he的形式泛指男女。 这并非语法系统发展的自然结果,而是社会使然的人为产物。 以man作为非标记形式兼指男女双方的用法,从约定俗成角度而 言,也未尝说不过去;但是倘若细究起来,这种变化结果就值得反思。 因为从生物学、社会学的角度来说,男女两性均为彼此独立的个体而 发生、发育、成长,不存在相互替代或包蕴的可能性。
第八章
性别差异、性别歧视与跨文化交际
第二节
一 二 三
性别歧视与跨文化交际
女权运动与语言性别歧视研究 性别歧视现象在语言中的表现 语言性别歧视与跨文化交际
从社会语言学的观点看,不同文化中普遍存在的各种语言性别歧 视现象,不仅仅是一种符号表达,而且是一种政治化语言、一种文化 定势、一种权势观念、一种话语结构、一种社会心态、一种认知模式。 语言性别歧视现象的研究不单纯是语言学的问题。我们应该透过 这种表面现象,结合文化学、社会学、认知科学的研究,采用一种崭 新的观察视野,揭示语言使用过程中的亚文化现象。
•女人在世界各国都一样,她们在操持家务方面要比男人干得多,不幸的是, 由此而引出许多事物的名称去指代女人:cookie(小甜饼), dish(菜碟), tomato, sugar(糖果), crumpet(烤饼), tart(果馅饼)。
•请欣赏外国人对爱人的昵称:由于历史和文化的差异,不同国家和地区对
shrew
virago
——
——
bitchy
wanton
比较表中各词条的内容和语义即可发现,所有相应的男性所指词
条的内容均含褒义,所有相应的女性所指词条的语义均为贬义。
•the weaker sex (vessel)指“女性” 在英语中,常出现对女性带有歧视的 描述或称谓。女人经常被表示动物、食物以及个别物体之类的词来称呼,而 男人则特少。试看下面这些词,常在男人口中指女人: • vixen(雌狐;悍妇,泼妇,刁妇),
在古英语中,“man”只有一个意思:human
being(人类)。而它现在的 意思指的是成年男人(an adult male person),而并不含女人、人类的意 思。但是在英语中存在大量的词,不管做工作的人是男是女,一律用 “man”来表示。例如: •congressman(国会议员), spokesman(发言人), chairman(主席), draftsman(起草人), salesman, stockman(仓库管理员),tradesman, groundman(球场管理员), milkman, postman, repairman, businessman, marksman(射手;神枪手), spaceman, cameraman, fireman, newsman, policeman, mankind, manmade, manpower, manhours(一个人在一小时内 完成的工作量), the man in the street(普通人,一般人)。
相关文档
最新文档