中俄跨文化交际与文化差异对语言教学的影响研究

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中俄跨文化交际与文化差异对语言教学的影响研究

由于中国与俄罗斯双边关系的长期稳定的发展,中俄边贸日益繁荣起来,这就需要大批有着中俄两种语言的经贸人才。在这方面人才培养的中俄高校已经开展了校际合作。面前在全国各个高校都有俄罗斯留学生学习汉语。学习汉语对于俄罗斯学生来说是困难的,因为汉语与俄语属于两大不同的语系,母语迁移的力量时时困扰着俄罗斯留学生,要解决俄罗斯留学生学汉语难得问题,就要从中俄跨文化交际与文化差异对语言教学的影响开始入手。

一、跨文化交际的动因

跨文化交际是世界经济发展的需要,语言的相互交流是实现经济贸易的前提保障,中俄经贸形成了良性的双赢局面,这就要求经贸人才必须掌握跨文化语言和文化交际的主要内容。语言差异的前提下,排除两国语言交流的障碍,在文化心理上互通两个民族审美差异的个体特征,这样就要求语言教师在语言的教学过程中熟悉汉语和俄语的不同表达特征,掌握语言交流的常规技巧,为跨文化的交流奠定语言基础。

二、文化的差异

在中俄跨文化和文化差异的角度上研究语言教学的课堂应用,这不仅仅是俄语和汉语两个单独语言教学的过程,还涉及到语言深层的文化问题。这是两个语言体系的对照研究,也是双边互译的有效性过程。在教学的过程中,需要相互注意语言相互交流的有效性沟通,办证学习效果,也为文化差异的比较提供常规性的可操作的基本方法。

三、语言教学的评价

在国内外高校,针对语言的教学是最常见的专业。比如俄罗斯高校开设俄语专业,中国高校给留学生开设汉语专业。这样的专业都是以推广和扩大本国语言使用和研究为基础的。语言教学的目的非常明确,但是无论哪个国家的语言都是非常丰富的,在四年的大学本科的教学课时的情况下,学生能在有限的时间内掌握多少语言知识呢?这是很多专家学者研究的课题。语言的内涵和外延以及日新月异的变化给语言教学带来了诸多的困难,再加上传统教学模式满堂灌的讲授模式,学生自然而然就产生了阻拒感。为了加强教学效果,教学方法的改革也在紧锣密鼓地进行。这些都是教学策略的调整,但是真正地能从本质上促发学生学习的积极性吗?

俄罗斯留学生学习汉语最终的成绩认定是hsk、hskk的水平考试;中国赴俄留学生需要通过俄罗斯语言等级测试,这两项都是硬性的要求,在考查的重点上,除了语言还有本国文化的考量。这就需要在语言教学的同时,要加强文化内容的学习。特别是留学生汉语的学习。在全世界举办了十四届的汉语桥大学生中文比赛中,测试题目70%考的都是中国文化。这一现象足够说明文化对于教学的重要性。

这里的文化主要指的是教学对象语言学习的所在国家的一些地理常识、思维习惯、文化背景知识等。在中俄两国留学生的交流过程中,我们不难发现,虽然每个人都会有自己的个性,但只要他们是来自同一个国家,就都会表现出类似的特性,并与其他国家的学生区别开来。这反映在学习上就会有不同的学习态度和学习方法。在对外汉语教学中,像东亚和俄罗斯学生在认知风格上就有很大差异。反映到语言学习,属于场依存性的欧美学生除了课堂学习之外,还喜欢从校园和社会等外部环境中获取汉语会话能力,而属于场独立性的日韩学生则喜欢对所学内容进行比较、梳理和归纳,而在交际中学习语言方面略为欠缺。如果老师注意到这些文化上的因素,则可以针对性地采取不同的教学措施,在教授欧美学生时,可采用讲练法,因为他们是场依存性学习者,就偏重形象思维,学习上要求教师组织结构严密的教学,提供条理清晰的教授提纲,进行系统而明确的讲解,而对于俄罗斯的学生,更适合用练讲法或归纳法,即先用例子再讲规则,因为这符合场独立性学习者喜欢从具体到整体加工信息的特点。像这样有针对性地组织教学,最大程度上发挥了学生的特点,对提高教学效率有很大的帮助。

总之,在实际的语言教学活动中,教师要在语言知识的传授中真正地起到一个主导者的角色,积极有效地引导学生去学习所在国的语言,培养学生的学习兴趣。在语言发展性、交流性的视角上正确对待语言教学的实际问题。

相关文档
最新文档