(完整版)三吏三别也是杜甫的经典代表作品

合集下载

古诗三史三别翻译赏析

古诗三史三别翻译赏析

古诗三史三别翻译赏析《三史三别》作者为唐朝文学家杜甫。

三史三别指的是杜甫的6部著名作品三吏:《石壕吏》《新安吏》《潼关吏》三别:《新婚别》《无家别》《垂老别》《石壕吏》作者是唐朝文学家杜甫。

其全文古诗如下:暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。

急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

【前言】《石壕吏》唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。

五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。

【注释】(1)暮:在傍晚。

投:投宿。

石壕村:今名干壕村,在今河南三门峡市东南(2)吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

夜:时间名词作状语,在夜里(3)逾(yú):越过;翻过。

走:跑,这里指逃跑(4)呼:诉说,叫喊。

一何:何其、多么。

怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠(5)啼:哭啼。

苦:凄苦(6)前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。

前:上前,向前。

致:对……说(7)邺城:即相州,在今河南安阳。

戍(hù):防守,这里指服役(8)附书至:捎信回来。

书,书信。

至,回来(9)新:最近,刚刚(10)存:活着,生存着。

且偷生:姑且活一天算一天。

且:姑且,暂且。

偷生:苟且活着(11)长已矣:永远完了。

已:停止,这里引申为完结(12)室中:家中。

更无人:再没有别的(男)人了。

更:再(13)唯:只,仅。

乳下孙:正在吃奶的孙子(14)未:还没有。

去:离开,这里指改嫁(15)完裙:完整的衣服。

“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”(16)老妪(yù):老妇人。

衰:弱(17)请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。

杜甫三吏

杜甫三吏

杜甫之三吏三别
三吏:《新安吏》《潼关吏》《石壕吏》
三别:《新婚别》《垂老别》《无家别》
杜甫(公元712—公元770),汉族,河南巩县(今巩义市)瑶湾人。

字子美,自号少陵野老,杜少陵,杜工部等,盛唐大诗人,世称“诗圣”,现实主义诗人,世称杜工部、杜拾遗,代表作《三吏》(《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》)《三别》(《新婚别》《垂老别》《无家别》)。

杜甫被世人尊为“诗圣”。

他的诗作在总体上反映了唐王朝由盛而衰的变化过程,所以被称为“诗史”。

杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。

新安吏
客行新安道,喧呼闻点兵。

借问新安吏:县小更无丁?
府帖昨夜下,次选中男行。

中男绝短小,何以守王城?
肥男有母送,瘦男独伶俜。

白水暮东流,青山犹哭声。

莫自使眼枯,收汝泪纵横。

眼枯即见骨,天地终无情!
我军取相州,日夕望其平。

岂意贼难料,归军星散营。

就粮近故垒,练卒依旧京。

掘壕不到水,牧马役亦轻。

况乃王师顺,抚养甚分明。

送行勿泣血,仆射如父兄。


潼关吏
士卒何草草,筑城潼关道。

大城铁不如,小城万丈余。

借问潼关吏:“修关还备胡?”要我下马行,为我指山隅:“连云列战格,飞鸟不能逾。

胡来但自守,岂复忧西都。

丈人视要处,窄狭容单车。

艰难奋长戟,万古用一夫。

”哀哉桃林战,百万化为鱼。

请嘱防关将,慎勿学哥舒!。

杜甫的三吏三别诗

杜甫的三吏三别诗

杜甫的三吏三别诗Document serial number【UU89WT-UU98YT-UU8CB-UUUT-UUT108】杜甫的三吏三别诗作者:杜甫客行新安道,喧呼闻点兵。

借问新安吏:“县小更无丁”“府帖昨夜下,次选中男行。

”“中男绝短小,何以守王城”肥男有母送,瘦男独伶俜。

白水暮东流,青山犹哭声。

杜甫三吏三别。

“莫自使眼枯,收汝泪纵横。

眼枯即见骨,天地终无情!我军取相州,日夕望其平。

岂意贼难料,归军星散营。

就粮近故垒,练卒依旧京。

掘壕不到水,牧马役亦轻。

况乃王师顺,抚养甚分明。

送行勿泣血,仆射如父兄。

杜甫三吏三别。

”2、<石壕吏>作者:杜甫暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍,一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙,有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

3、<潼关吏>作者:杜甫士卒何草草,筑城潼关道。

大城铁不如,小城万丈余。

借问潼关吏:“修关还备胡”要我下马行,为我指山隅:“连云列战格,飞鸟不能逾。

胡来但自守,岂复忧西都。

丈人视要处,窄狭容单车。

艰难奋长戟,万古用一夫。

”“哀哉桃林战,百万化为鱼。

请嘱防关将,慎勿学哥舒!”4、<新婚别>作者:杜甫莬丝附蓬麻,引蔓故不长。

嫁女与征夫,不如弃路旁。

结发为君妻,席不暖君床。

暮婚晨告别,无乃太匆忙!君行虽不远,守边赴河阳。

妾身未分明,何以拜姑嫜父母养我时,日夜令我藏。

生女有所归,鸡狗亦得将。

君今往死地,沉痛迫中肠。

誓欲随君去,形势反苍黄。

勿为新婚念,努力事戎行!妇人在军中,兵气恐不扬。

自嗟贫家女,久致罗襦裳。

罗襦不复施,对君洗红妆。

仰视百鸟飞,大小必双翔。

人事多错迕,与君永相望!5、<无家别>作者:杜甫寂寞天宝后,园庐但蒿藜。

我里百余家,世乱各东西。

三吏

三吏

三吏,西周、春秋时对三公或三卿的别称;也指唐朝诗人杜甫的三首诗:《石壕吏》、《新安吏》、《潼关吏》。

石壕吏暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺(yè)城戍(shù)。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。

老妪(yù)力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

【译文】:傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。

老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。

官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦。

我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。

其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。

活着的人暂且偷生,死的人永远逝去。

家中再也没有什么人丁了,只有个吃乳的小孙子。

因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的衣服。

老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟从您夜归。

赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊。

”入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。

天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。

新安吏客行新安道,喧呼闻点兵。

借问新安吏:“县小更无丁?”“府帖昨夜下,次选中男行。

”“中男绝短小,何以守王城?”肥男有母送,瘦男独伶俜。

白水暮东流,青山犹哭声。

“莫自使眼枯,收汝泪纵横。

眼枯即见骨,天地终无情!我军取相州,日夕望其平。

岂意贼难料,归军星散营。

就粮近故垒,练卒依旧京。

掘壕不到水,牧马役亦轻。

况乃王师顺,抚养甚分明。

送行勿泣血,仆射如父兄。

”【译文】:旅客走在新安县的大路上,听到按户籍册点兵。

请问新安吏:“难道因新安县小,壮丁已抽完,才抓这些不成丁的青年?”“府帖昨夜才下达,并令没有壮丁就依次抽中男。

”“抽来的中男实在太小了,如可能守住王城呢?”健壮的中男还有母亲相送,瘦小的由于父母在战乱中去世,可就孤苦伶仃。

《石壕吏》原文及注释

《石壕吏》原文及注释

《石壕吏》原文及注释《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。

一起来看看小编为大家整理的:《石壕吏》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。

《石壕吏》原文及注释石壕吏唐代:杜甫暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒,妇啼一何苦。

听妇前致词,三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣。

室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。

急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

译文日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。

老翁越墙逃走,老妇出门应付。

差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。

我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。

其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。

活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。

因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。

老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。

赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。

”夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。

天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

注释暮:在傍晚。

投:投宿。

吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

夜:时间名词作状语,在夜里。

逾(yú):越过;翻过。

走:跑,这里指逃跑。

呼:诉说,叫喊。

一何:何其、多么。

怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

啼:哭啼。

苦:凄苦。

前:上前,向前。

致:对……说。

前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。

邺城:即相州,在今河南安阳。

戍(shù):防守,这里指服役。

附书至:捎信回来。

书,书信。

至,回来。

新:最近,刚刚。

存:活着,生存着。

且偷生:姑且活一天算一天。

且:姑且,暂且。

偷生:苟且活着。

长已矣:永远完了。

已:停止,这里引申为完结。

室中:家中。

更无人:再没有别的(男)人了。

杜甫诗《三吏三别》

杜甫诗《三吏三别》

新安吏作者:杜甫客行新安道,喧呼闻点兵。

借问新安吏:“县小更无丁?”“府帖昨夜下,次选中男行。

”“中男绝短小,何以守王城?” 肥男有母送,瘦男独伶俜。

白水暮东流,青山犹哭声。

“莫自使眼枯,收汝泪纵横。

眼枯即见骨,天地终无情!我军取相州,日夕望其平。

岂意贼难料,归军星散营。

就粮近故垒,练卒依旧京。

掘壕不到水,牧马役亦轻。

况乃王师顺,抚养甚分明。

送行勿泣血,仆射如父兄。

”译文旅客走在新安县的大路上,听到按户籍册点兵。

请问新安吏:“难道因新安县小,壮丁已抽完,才抓这些不成丁的青年?”“府帖昨夜才下达,命令没有壮丁就依次抽中男。

”“抽来的中男实在太小了,如可能守住王城呢?”好一点的中男还有母亲相送,运气不好的中男由于父母在战乱中去世,可就孤苦伶仃。

河水日夜向东流,青山还留著哭声呢!“不要让眼泪哭干,收住你们纵横的泪水。

眼泪哭干了会露出头骨,天地都不能改变这悲痛的安排,终归是无情的。

我们官军(指九节度使)攻取相州,日夜盼望收复其地。

可是贼心难料(指史思明已归唐,又支援安庆绪),致使官军溃败。

就去原先营垒就食(因离洛阳不远),练兵也依凭著洛阳。

挖掘壕沟也不会深得见水(指劳役不重),放牧军马的劳役也还算轻何况朝廷官军是符合正义的,一切必然顺利,爱护战士一目了然。

送行战士不要哭得那么悲伤,长官(指郭子仪)本像你们的父兄。

”作者:杜甫暮投石壕村, 老翁逾墙走,吏呼一何怒!听妇前致词:一男附书至,存者且有吏夜捉人。

老妇出门看。

妇啼一何苦! 三男邺城戍,二男新战死。

死者长已矣! 惟有乳下孙, 出入无完裙。

请从吏夜归, 犹得备晨炊。

如闻泣幽咽。

独与老翁别。

石壕吏译文傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。

老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。

官吏喊叫的声音是多么凶狠,老妇啼哭的情形是多么凄苦。

我听到老妇上前对官吏说:“我三个儿子都服役去参加把守邺城。

其中一个儿子托人捎了信回来,另外两个最近刚战死了。

活着的人苟且偷生, 死的人已经永远逝去!家中再也没有什么男丁了,只有个仍在吃奶的小孙子。

杜甫的三吏三别原文

杜甫的三吏三别原文

杜甫的三吏三别原文三吏三别即《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》、《新婚别》、《无家别》、《垂老别》,是杜甫的作品,深刻写出了民间疾苦及在乱世之中身世飘荡的孤独。

表达了作者对倍受战祸摧残的老百姓的困苦和对老百姓的同情。

下面是应届毕业生网小编Lynn整理的相关内容资料。

(更多内容请关注应届毕业生网) 【原文】《新安吏》客行新安道,喧呼闻点兵。

借问新安吏:“县小更无丁?”“府帖昨夜下,次选中男行。

”“中男绝短小,何以守王城?”肥男有母送,瘦男独伶俜。

白水暮东流,青山犹哭声。

“莫自使眼枯,收汝泪纵横。

”眼枯即见骨,天地终无情!我军取相州,日夕望其平。

岂意贼难料,归军星散营。

就粮近故垒,练卒依旧京。

掘壕不到水,牧马役亦轻。

况乃王师顺,抚养甚分明。

送行勿泣血,仆射如父兄。

《石壕吏》暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒! 妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙,有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

《潼关吏》士卒何草草,筑城潼关道。

大城铁不如,小城万丈余。

借问潼关吏:“修关还备胡?”要我下马行,为我指山隅:“连云列战格,飞鸟不能逾。

胡来但自守,岂复忧西都。

丈人视要处,窄狭容单车。

艰难奋长戟,万古用一夫。

”“哀哉桃林战,百万化为鱼。

请嘱防关将,慎勿学哥舒!”《新婚别》莬丝附蓬麻,引蔓故不长。

嫁女与征夫,不如弃路旁。

结发为君妻,席不暖君床。

暮婚晨告别,无乃太匆忙! 君行虽不远,守边赴河阳。

妾身未分明,何以拜姑嫜? 父母养我时,日夜令我藏。

生女有所归,鸡狗亦得将。

君今往死地,沉痛迫中肠。

誓欲随君去,形势反苍黄。

勿为新婚念,努力事戎行! 妇人在军中,兵气恐不扬。

自嗟贫家女,久致罗襦裳。

罗襦不复施,对君洗红妆。

仰视百鸟飞,大小必双翔。

人事多错迕,与君永相望!《无家别》寂寞天宝后,园庐但蒿藜。

杜甫的三吏三别

杜甫的三吏三别

杜甫的三吏三别杜甫一生深察人民的疾苦,其作品也多反映人民的悲惨生活。

其《三吏》、《三别》就是其中的名篇。

《三吏》指的是:《石壕吏》、《新安吏》、《潼关吏》;《三别》指的是:《新婚别》、《垂老别》、《无家别》。

杜甫“三吏,三别”新安吏客行新安道,喧呼闻点兵。

借问新安吏:县小更无丁, 府帖昨夜下,次选中男行。

中男绝短小,何以守王城, 肥男有母送,瘦男独伶俜。

白水暮东流,青山犹哭声。

莫自使眼枯,收汝泪纵横。

眼枯即(一作却)见骨,天地终无情。

我军取相州,日夕望其平。

岂意贼难料,归军星散营。

就粮近故垒,练卒依旧京。

掘壕不到水,牧马役亦轻。

况乃王师顺,抚养甚分明。

送行勿泣血,仆射如父兄。

潼关吏士卒何草草,筑城潼关道。

大城铁不如,小城万丈余。

借问潼关吏:修关还备胡。

要我下马行,为我指山隅。

连云列战格,飞鸟不能逾。

胡来但自守,岂复忧西都, 丈人视要处,窄狭容单车。

艰难奋长戟,千古用一夫。

哀哉桃林战,百万化为鱼~请嘱防关将,慎勿学哥舒~石壕吏暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒~妇啼一何苦~听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣。

室中更无人,惟有乳下孙。

孙有母未去,出入无完裙。

(一作孙母未便出,见吏无完裙。

)老妪力虽衰,请从吏夜归。

急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

新婚别兔丝附蓬麻,引蔓故(一作固)不长。

嫁女与征夫,不如弃路旁。

结发为君妻,席不暖君床。

暮婚晨告别,无乃太匆忙。

君行虽不远,守边赴河阳。

妾身未分明,何以拜姑嫜, 父母养我时,日夜令我藏。

生女有所归,鸡狗亦得将。

君今往死地,沈痛迫中肠。

誓欲随君去,形势反苍黄。

勿为新婚念,努力事戎行。

妇人在军中,兵气恐不扬。

自嗟贫家女,久致(一作致此)罗襦裳。

罗襦不复施,对君洗红妆。

仰视百鸟飞,大小必双翔。

人事多错迕,与君永相望。

垂老别四郊未宁静,垂老不得安。

子孙阵亡尽,焉用身独完, 投杖出门去,同行为辛酸。

古诗三史三别翻译赏析

古诗三史三别翻译赏析

古诗三史三别翻译赏析古诗三史三别翻译赏析《三史三别》作者为唐朝文学家杜甫。

三史三别指的是杜甫的6部著名作品三吏:《石壕吏》《新安吏》《潼关吏》三别:《新婚别》《无家别》《垂老别》《石壕吏》作者是唐朝文学家杜甫。

其全文古诗如下:暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。

急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

【前言】《石壕吏》唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。

五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。

【注释】(1)暮:在傍晚。

投:投宿。

石壕村:今名干壕村,在今河南三门峡市东南(2)吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

夜:时间名词作状语,在夜里(3)逾(yú):越过;翻过。

走:跑,这里指逃跑(4)呼:诉说,叫喊。

一何:何其、多么。

怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠(5)啼:哭啼。

苦:凄苦(6)前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。

前:上前,向前。

致:对……说(7)邺城:即相州,在今河南安阳。

戍(hù):防守,这里指服役(8)附书至:捎信回来。

书,书信。

至,回来(9)新:最近,刚刚(10)存:活着,生存着。

且偷生:姑且活一天算一天。

且:姑且,暂且。

偷生:苟且活着(11)长已矣:永远完了。

已:停止,这里引申为完结(12)室中:家中。

更无人:再没有别的(男)人了。

更:再(13)唯:只,仅。

乳下孙:正在吃奶的孙子(14)未:还没有。

去:离开,这里指改嫁(15)完裙:完整的衣服。

“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”(16)老妪(yù):老妇人。

衰:弱(17)请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。

潼关谭嗣同原文及翻译

潼关谭嗣同原文及翻译

潼关谭嗣同原文及翻译这首诗以表达了诗人希望潼关将士以史为鉴的忧国之情。

本文潼关谭嗣同原文及翻译由编辑收集整理,希望大家喜欢!潼关谭嗣同原文及翻译这是杜甫非常著名的一首诗,也是杜甫的代表作“三吏三别”之一。

其原文如下:潼关吏杜甫士卒何草草,筑城潼关道。

大城铁不如,小城万丈余。

借问潼关吏:“修关还备胡?”要我下马行,为我指山隅:“连云列战格,飞鸟不能逾。

胡来但自守,岂复忧西都。

丈人视要处,窄狭容单车。

艰难奋长戟,万古用一夫。

”“哀哉桃林战,百万化为鱼。

请嘱防关将,慎勿学哥舒!”潼关吏翻译:士卒劳役是多么劳苦艰辛,在潼关要道筑城。

大城比铁还要坚固,小城依山而筑,高达万丈。

请问潼关吏:你们重新修筑潼关是为了防御叛军吗?潼关吏邀请我下马步行,为我指着山隅为我介绍情况:“那些防御工事高耸入云端,即使飞鸟也不能越逾。

胡贼来犯只要据守即可,又何必担心西都长安呢。

您看这个要害的地方,狭窄到只能一辆车子通过。

在战事紧急时挥动兵器拒守,真是‘一夫当关万夫莫开”呀。

”“令人哀痛的是桃林塞那一败仗,唐军死伤极多,惨死黄河。

请嘱咐守关诸将领,千万别蹈哥舒翰仓促应战的覆辙。

”潼关吏字词解释:⑴潼关:在华州华阴县东北,因关西一里有潼水而得名。

⑵草草:疲劳不堪之貌。

何:多么⑶大城铁不如,小城万丈余:上句言坚,下句言高。

城在山上故曰万丈余。

⑷备胡:指防备安史叛军。

⑸要:同“邀”,邀请。

⑹连云列战格:自此句以下八句是关吏的答话。

连云言其高,战格即战栅,栅栏形的防御工事。

⑺西都:与东都对称,指长安。

⑻丈人:关吏对杜甫的尊称。

⑼艰难:战事紧急之时。

奋:挥动。

⑽桃林二句:桃林,即桃林塞,指河南灵宝县以西至潼关一带的地方。

三年前,占据了洛阳的安禄山派兵攻打潼关,当时守将哥舒翰本拟坚守,但为杨国忠所疑忌。

在杨国忠的怂恿下,唐玄宗派宦官至潼关督战。

哥舒翰不得已领兵出城,结果全军覆没,许多将士被淹死在黄河里。

⑾哥舒:即哥舒翰。

潼关吏主旨:此诗借潼关吏之口描述潼关天险,表达了诗人对当初桃林一战溃败的遗憾,希望守关将士们一定要以史为鉴,好好利用潼关天险保卫长安的安全。

三吏三别分别指什么杜甫被后世称为什么

三吏三别分别指什么杜甫被后世称为什么

三吏三别分别指什么杜甫被后世称为什么“三吏三别”分别指的是《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》和《新婚别》、《无家别》、《垂老别》,都是杜甫的作品,深刻写出了民间疾苦及在乱世之中身世飘荡的孤独,揭示了战争给人民带来的巨大不幸和困苦,表达了作者对倍受战祸摧残的老百姓的同情。

三吏三别分别指什么“三吏三别”分别指的是《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》和《新婚别》、《无家别》、《垂老别》,都是杜甫的作品,深刻写出了民间疾苦及在乱世之中身世飘荡的孤独,揭示了战争给人民带来的巨大不幸和困苦,表达了作者对倍受战祸摧残的老百姓的同情。

杜甫被后世称为是什么杜甫是唐代伟大的现实主义诗人,被后世称为“诗圣”。

杜甫自小好学,七岁能作诗,青少年时先后游历吴越和齐赵,过着较为安定富足的生活。

后来,朝廷派他担任河西尉,但杜甫不愿意任此官职,朝廷就将他改任右卫率府兵曹参军。

天宝十四年,安史之乱爆发,潼关失守,杜甫先后辗转多地。

之后杜甫弃官入川,躲避战乱,在这期间,他创作了《登高》、《蜀相》、《春夜喜雨》、《茅屋为秋风所破歌》等作品。

大历五年冬,杜甫在由潭州往岳阳的一条小船上去世,时年五十九岁。

杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。

杜甫的诗被称为什么杜甫的诗被称为“诗史”,杜甫以诗歌记录了他所生活的时代的历史,反映了广阔的社会生活,他的诗歌可以视为历史,可以佐证历史,可以弥补历史,所以被称为“诗史”。

杜甫的思想核心是仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。

杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。

杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。

概括杜甫的三吏三别

概括杜甫的三吏三别

概括杜甫的三吏三别
杜甫的“三吏三别”是《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》和《新婚别》《无家别》《垂老别》。

这些诗歌是杜甫在安史之乱期间创作的,描绘了战争给民间带来的苦难和痛楚。

“三吏”中的《新安吏》描述了官吏强行征兵,让百姓为国家的战事付出代价。

《石壕吏》则描绘了官吏夜间抓人充军,使百姓流离失所。

《潼关吏》描述了潼关的险要,同时揭示了战争的残酷和无情。

“三别”中的《新婚别》描绘了一对新婚夫妇,新郎被迫征战,新娘依依惜别的情景。

《无家别》描述了一个壮丁被迫参军,抛下妻子和家人,家破人亡的悲剧。

《垂老别》描绘了一个老人为了替儿子送行,亲自送他上战场,表达了老人对儿子的牵挂和祝福。

这些诗歌反映了杜甫对战争和民间疾苦的深切关注,以及他对和平、仁爱和人道的追求。

三吏三别原文及翻译

三吏三别原文及翻译

三吏三别原文及翻译《无家别》和“三别”中的其他两篇一样,叙事诗的“叙述人”不是作者,而是诗中的主人公。

以下是由小编为您整理的《无家别》的原文及翻译,希望对您有所帮助!原文:无家别杜甫寂寞天宝后,园庐但蒿藜。

我里百余家,世乱各东西。

存者无消息,死者为尘泥。

贱子因阵败,归来寻旧蹊。

久行见空巷,日瘦气惨凄,但对狐与狸,竖毛怒我啼。

四邻何所有,一二老寡妻。

宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。

方春独荷锄,日暮还灌畦。

县吏知我至,召令习鼓鞞。

虽从本州役,内顾无所携。

近行止一身,远去终转迷。

家乡既荡尽,远近理亦齐。

永痛长病母,五年委沟溪。

生我不得力,终身两酸嘶。

人生无家别,何以为蒸黎。

译文天宝以后,农村寂寞荒凉,家园里只剩下蒿草蒺藜。

我的乡里百余户人家,因世道乱离都各奔东西。

活着的没有消息,死了的已化为尘土。

因为邺城兵败,我回来寻找家乡的旧路。

在村里走了很久只见空巷,日色无光,一片萧条凄惨的景象。

只能面对着一只只竖起毛来向我怒号的野鼠狐狸。

四邻还剩些什么人呢?只有一两个老寡妇。

宿鸟总是留恋着本枝,我也同样依恋故土,哪能辞乡而去,且在此地栖宿。

正当春季,我扛起锄头下田,到了天晚还忙着浇田。

县吏知道我回来了,又征召我去练习军中的骑鼓。

虽然在本州服役,家里也没什么可带。

近处去,我只有空身一人;远处去终究也会迷失。

家乡既已一片空荡,远近对我来说都是一样。

永远伤痛我长年生病的母亲,死了五年也没有好好埋葬。

她生了我,却得不到我的服侍,母子二人终身忍受辛酸。

人活在世上却无家可别,这老百姓可怎么当?注释⑴天宝后:指安史之乱以后。

开篇是以追叙写起,追溯无家的原因,引出下文。

庐:即居住的房屋。

但,只有,极为概括也极为沉痛地传达出安禄山乱后的悲惨景象:什么都没有,唯有一片蒿藜(也就是野草)。

⑵贱子:这位无家者的自谓。

阵败:指邺城之败。

⑶日瘦:日光淡薄,杜甫的自创语。

⑷怒我啼:对我发怒且啼叫。

写乡村的久已荒芜,野兽猖獗出没。

⑸这句以“宿鸟”自比,言人皆恋故土,所以即便是困守穷栖,依旧在所不辞。

杜甫的三吏三别原文

杜甫的三吏三别原文

杜甫的三吏三别原文
《无家别》是杜甫的一首诗,描写了战乱时期百姓的无家可归和漂泊流离的悲惨境遇。

诗中写到一个流离失所的老人,他失去了家园和家人,只能在路上流浪,无处可归。

这首诗反映了当时社会的残酷和人民的苦难,强烈地呼吁人们关注社会问题,关注弱势群体的生存状况。

下面是诗的原文:慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

无家可归者,流落在路边。

衣食不知处,每夜宿荒田。

天寒翠袖薄,日暮倚修篁。

杜甫三吏三别是哪些

杜甫三吏三别是哪些

杜甫三吏三别是哪些杜甫三吏三别是哪些“三吏”为《新安吏》《石吏》《潼关吏》“三别”为《新婚别》《垂老别》《无家别》,是杜甫现实主义诗歌的杰作。

它真实地描写了特定环境下的县吏、关吏、老妇、老翁、新娘、征夫等人的思想、感情、行动、语言,生动地反映了那个时期的社会现实和广大劳动人民深重的灾难和痛苦,展示给人们一幕幕凄惨的人生悲剧。

在这些人生苦难的描述中,一方面,诗人对饱受苦难的`人民寄予深深的同情,对官吏给于人民的奴役和迫害深恶痛绝;另一方面,他又拥护王朝的平乱战争,希望人民忍受苦难,与王朝合作平定叛乱。

这种复杂、矛盾的思想是符合诗人忧国忧民的思想面貌的。

成都西郊浣花溪畔的杜甫草堂,是杜甫到成都后的住所。

唐大历四年(769年),杜甫由湖北入湘,登岳阳楼,游洞庭湖,溯湘江而上,至耒阳,次年四月病故。

据《旧唐书.杜甫传》记载,杜甫在耒阳游岳庙,“大水遽至,涉旬不得食,县令馈送牛肉白酒,甫饮过多,一夕而卒”,葬于杜甫墓。

“大水遽至,涉旬不得食,县令馈送牛肉白酒,甫饮过多,一夕而卒”,早已经被史学家证明是造谣诬陷,贬损杜公形象,何以引为史实?望改之。

【杜甫简介】杜甫(公元712年-公元770年),字子美,汉族,祖籍阳,生于河南巩县。

自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称"李杜"。

为了与另两位诗人李商隐与杜牧即"小李杜"区别,杜甫与李白又合称"大李杜",杜甫也常被称为"老杜"。

杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为"诗圣",他的诗被称为"诗史"。

后世称其杜遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

杜甫创作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三别》等名作。

759年杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。

虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。

杜甫三吏三别之《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》

杜甫三吏三别之《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》

杜甫三吏三别之《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》杜甫杜甫(公元712年—公元770年),汉族,河南巩县人。

字子美,自号少陵野老,人称杜少陵,杜工部等,唐代著名诗人,后世尊为“诗圣”。

杜甫的一生经历了盛唐由盛转衰的过程,因此他的作品大体上反映了当时的社会现实,被称为“诗史”。

天宝十四年(755年)十一月初九,安禄山借口讨伐杨国忠发动叛乱,安史之乱爆发,两京长安和洛阳先后被叛军攻占,唐玄宗李隆基携杨贵妃和朝廷入蜀。

杜甫也避祸蜀中,在这里前后共生活了四年,他自己筑茅屋而居,并写了很多忧国忧民的诗作,包括《蜀相》和《茅屋为秋风所破歌》等名篇就是在这时期所作。

唐代宗永泰元年(公元765年),杜甫携家经水路出蜀。

后飘泊于荆湘两湖,以舟为家,穷困潦倒,公元770年病逝于湘江舟中,享年59岁。

杜甫避祸蜀中时曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。

杨贵妃天宝十五年(756年),马嵬坡兵变发生,杨国忠被杀,杨贵妃被赐死。

随后太子李亨在灵武自行登基,是为唐肃宗,改元至德,遥尊玄宗为太上皇。

唐肃宗乾元元年(758年)冬,郭子仪收复长安和洛阳,又和李光弼、王思礼等九个节度使乘胜追击,以二十万兵力合围安庆绪叛军于邺城(即相州,治所在今河南安阳),局势骤然可喜。

然而肃宗对这些节度使又并不完全信任,派宦官鱼朝恩为观军容宣慰处置使,诸军不相统属。

此时军粮不足,士气低落,两军相持到次年春天,史思明率援军至,唐军遂在邺城大败,郭子仪无奈退保东都洛阳。

数战之后,官军损失极大,兵员亟待补充,朝廷下令征兵。

杜甫从洛阳回华州,路过新安,石壕、潼关等地,看到了征兵的情况,基于对民众的同情,有感而发,写下了《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》这几首诗。

三吏三别(征兵)•新安吏·杜甫客行新安道,喧呼闻点兵。

借问新安吏:“ 县小更无丁?”“府帖昨夜下,次选中男行。

”“中男绝短小,何以守王城?”肥男有母送,瘦男独伶俜。

白水暮东流,青山犹哭声。

“莫自使眼枯,收汝泪纵横。

为什么杜甫最具代表性的诗是三吏三别?

为什么杜甫最具代表性的诗是三吏三别?

为什么杜甫最具代表性的诗是三吏三别?2010-03-26杜甫一生深察人民的疾苦,其作品也多反映人民的悲惨生活。

其《三吏》、《三别》就是其中的名篇。

三吏:《石壕吏》《新安吏》《潼关吏》三别:《新婚别》《无家别》《垂老别》“三吏”、“三别”是杜甫现实主义诗歌的杰作。

它真实地描写了特定环境下的县吏、关吏、老妇、老翁、新娘、征夫等人的思想、感情、行动、语言,生动地反映了那个时期的社会现实和广大劳动人民深重的灾难和痛苦,展示给人们一幕幕凄惨的人生悲剧。

在这些人生苦难的描述中,一方面,诗人对饱受苦难的人民寄予深深的同情,对官吏给于人民的奴役和迫害深恶痛绝;另一方面,他又拥护王朝的平乱战争,希望人民忍受苦难,与王朝合作平定叛乱。

这种复杂、矛盾的思想是符合诗人忧国忧民的思想面貌的。

天宝十四年(755),“安史之乱”暴发,安禄山带兵反叛朝廷,从范阳长驱南下,攻陷洛阳。

次年在洛阳称帝,不久又攻占长安。

天宝十六年唐军收复了长安和洛阳。

在与溃败的叛军作战中,唐军也受到重大损失。

为了与叛军继续作战,军队到处拉丁补充兵源,临近前线的新安、石壕一带受害最深。

杜甫当时因谏言触怒肃宗,从左拾遗贬为华州司功。

他由洛阳回华州任所,经过新安、石壕、潼关等地,将一路见闻写成了“三吏”、“三别”。

《新安吏》写安新安县吏奉命征兵,因为壮丁早已征完,只好用“中男”(未受过训练的未成年男子)来充数。

诗中描写了征夫离别的凄凉场面。

《石壕吏》写官吏夜里到石壕村捉人当兵,一个老妇人的三个儿子全都当了兵,这次老妇人又被拉去服役应急。

《潼关吏》写潼关士卒筑城御敌的场景。

《新婚别》写一对新婚夫妇由于征兵,不得不“暮婚晨告别”。

新娘痛苦地说:“嫁女与征夫,不如弃路旁。

”他想随夫出征而不能,只得勉励丈夫“勿为新婚念,努力事戍行”。

《垂老别》写一个子孙阵亡的老翁应征别妻的惨景。

《无家别》写败阵的战士回到一片荒凉的家乡,而家人已死绝,正当他想务农安生之时,县吏又来要他应征,这回已是无家可别了。

杜甫的三吏三别原文

杜甫的三吏三别原文

杜甫的三吏三别原文本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

三吏三别即《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》、《新婚别》、《无家别》、《垂老别》,是杜甫的作品,深刻写出了民间疾苦及在乱世之中身世飘荡的孤独。

表达了作者对倍受战祸摧残的老百姓的困苦和对老百姓的同情。

下面是应届毕业生网小编Lynn整理的相关内容资料。

(更多内容请关注应届毕业生网) 【原文】《新安吏》客行新安道,喧呼闻点兵。

借问新安吏:“ 县小更无丁?”“府帖昨夜下,次选中男行。

”“中男绝短小,何以守王城?”肥男有母送,瘦男独伶俜。

白水暮东流,青山犹哭声。

“莫自使眼枯,收汝泪纵横。

”眼枯即见骨,天地终无情!我军取相州,日夕望其平。

岂意贼难料,归军星散营。

就粮近故垒,练卒依旧京。

掘壕不到水,牧马役亦轻。

况乃王师顺,抚养甚分明。

送行勿泣血,仆射如父兄。

《石壕吏》暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒! 妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙,有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

《潼关吏》士卒何草草,筑城潼关道。

大城铁不如,小城万丈余。

借问潼关吏:“修关还备胡?”要我下马行,为我指山隅:“连云列战格,飞鸟不能逾。

胡来但自守,岂复忧西都。

丈人视要处,窄狭容单车。

艰难奋长戟,万古用一夫。

”“哀哉桃林战,百万化为鱼。

请嘱防关将,慎勿学哥舒!”《新婚别》莬丝附蓬麻,引蔓故不长。

嫁女与征夫,不如弃路旁。

结发为君妻,席不暖君床。

暮婚晨告别,无乃太匆忙! 君行虽不远,守边赴河阳。

妾身未分明,何以拜姑嫜? 父母养我时,日夜令我藏。

生女有所归,鸡狗亦得将。

君今往死地,沉痛迫中肠。

誓欲随君去,形势反苍黄。

勿为新婚念,努力事戎行! 妇人在军中,兵气恐不扬。

自嗟贫家女,久致罗襦裳。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

三吏三别也是杜甫的经典代表作品,深刻写出了民间疾苦及在乱世之中身世飘荡的孤独。

这些写出了老百姓的困苦和对老百姓的同情和战争对老百姓的残酷。

三吏三别原文.杜甫简介杜甫(公元712—公元770),汉族,河南巩县(今巩义市)人。

字子美,自号少陵野老,杜少陵,杜工部等,盛唐大诗人,世称“诗圣”,现实主义诗人,世称杜工部、杜拾遗,代表作“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》)“三别”(《新婚别》《垂老别》《无家别》)。

原籍湖北襄阳,生于河南巩县。

初唐诗人杜审言之孙。

唐肃宗时,官左拾遗。

后入蜀,友人严武推荐他做剑南节度府参谋,加检校工部员外郎。

故后世又称他杜拾遗、杜工部。

他忧国忧民,人格高尚,一生写诗1500多首,诗艺精湛,被后世尊称为“诗圣”。

新安吏原文作者: 杜甫客行新安道,喧呼闻点兵。

借问新安吏:“ 县小更无丁?”“府帖昨夜下,次选中男行。

”“中男绝短小,何以守王城?”肥男有母送,瘦男独伶俜。

白水暮东流,青山犹哭声。

“莫自使眼枯,收汝泪纵横。

眼枯即见骨,天地终无情!我军取相州,日夕望其平。

岂意贼难料,归军星散营。

就粮近故垒,练卒依旧京。

掘壕不到水,牧马役亦轻。

况乃王师顺,抚养甚分明。

送行勿泣血,仆射如父兄。

”译文旅客走在新安县的大路上,听到按户籍册点兵。

请问新安吏:“难道因新安县小,壮丁已抽完,才抓这些不成丁的青年?”“府帖昨夜才下达,命令没有壮丁就依次抽中男。

”“抽来的中男实在太小了,如可能守住王城呢?”健壮的中男还有母亲相送,瘦小的由于父母在战乱中去世,可就孤苦伶仃。

河水日夜向东流,青山还留著哭声呢!“不要让眼泪哭干,收住你们纵横的泪水。

眼泪哭干了会露出头骨,天地都不能改变这悲痛的安排,终归是无情的。

我们官军(指九节度使)攻取相州,日夜盼望收复其地。

可是贼心难料(指史思明已归唐,又支援安庆绪),致使官军溃败。

就去原先营垒就食(因离洛阳不远),练兵也依凭著洛阳。

挖掘壕沟也不会深得见水(指劳役不重),放牧军马的劳役也还算轻。

何况朝廷官军是符合正义的,一切必然顺利,爱护战士一目了然。

送行战士不要哭得那么悲伤,长官(指郭子仪)本像你们的父兄。

” 石壕吏原文作者:杜甫暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:“三男邺城戍,一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙,有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。

”夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

译文傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。

老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。

官吏喊叫的声音是那样凶狠,老妇啼哭的情形是那样凄苦。

我听到老妇上前对官吏说:“我三个儿子都服役去参加把守邺城。

其中一个儿子托人捎了信回来,另外两个最近刚战死了。

活着的人苟且偷生,死的人已经永远逝去!家中再也没有什么人丁了,只有个仍在吃奶的小孙子。

(因为)有小孙子,(所以)儿媳妇还没有离去,但进进出出没有一套完整的衣服(裙在这里泛指衣物)。

老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟从您夜归。

赶快应征河阳需要的劳役,兴许还赶得做明早的早炊。

”入夜了,说话的声音也已经渐渐消失了,但好像还听到低声哭泣抽咽的声音。

天亮后,我还要继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。

潼关吏原文作者: 杜甫士卒何草草,筑城潼关道。

大城铁不如,小城万丈余。

借问潼关吏:“修关还备胡?”要我下马行,为我指山隅:“连云列战格,飞鸟不能逾。

胡来但自守,岂复忧西都。

丈人视要处,窄狭容单车。

艰难奋长戟,万古用一夫。

”“哀哉桃林战,百万化为鱼。

请嘱防关将,慎勿学哥舒!”译文士卒劳役是多么的艰辛,在潼关要道筑城。

大城比铁还要坚固,小城也有万丈多。

我请问潼关吏:修道是为了防史思明军吗?(这是杜甫明知故问)潼关吏邀请我下马步行,为我指着山隅说:潼关高与云相连,城上堡垒把城墙区分成一格格战栅,飞鸟也不能越逾。

胡贼来犯只要守住,哪要担心西都长安。

您看这个要害的地方,狭窄到只能一辆车子通过。

艰难时刻就拿起长戟防守,因形势险要,利于防守,万古守关也只用一人。

“悲哀啊!桃林塞(即潼关之古称)那一仗,哥舒翰潼关之败死伤极多,惨死黄河。

请嘱咐防守潼关竹将领,谨慎啊!千万别学哥舒仓卒促应战的覆辙。

” 新婚别原文杜甫兔丝附蓬麻,引蔓故不长。

嫁女与征夫,不如弃路旁。

结发为君妻,席不暖君床。

暮婚晨告别,无乃太匆忙!君行虽不远,守边赴河阳。

妾身未分明,何以拜姑嫜?父母养我时,日夜令我藏。

生女有所归,鸡狗亦得将。

君今往死地,沉痛迫中肠。

誓欲随君去,形势反苍黄。

勿为新婚念,努力事戎行!妇人在军中,兵气恐不扬。

自嗟贫家女,久致罗襦裳。

罗襦不复施,对君洗红妆。

仰视百鸟飞,大小必双翔。

人事多错迕,与君永相望!注释1.兔丝:即兔丝子,一种蔓生的草,依附在其他植物枝干上生长。

蓬和麻的枝干都很短,所以兔丝子附在上面的引蔓自然长不了。

比喻女子嫁给征夫,相处难久。

2.无乃:岂不是。

3.河阳:今河南孟县,当时唐军与叛军在此对峙。

4.身:身份,指在新家中的名份地位。

唐代习俗,嫁后三日,始上坟告庙,才算成婚。

今仅宿一夜,婚礼尚未完成,故身份不明。

姑嫜:婆婆、公公。

5.藏:躲藏,不随便见外人。

6.归:古代女子出嫁称"归"。

将:带领,相随。

这两句即俗语所说的"嫁鸡随鸡,嫁狗随狗"。

7.迫:煎熬、压抑。

中肠:内心。

8.苍黄:犹仓皇。

意思是多所不便,更麻烦。

9.事戎行:从军打仗。

10.久致:很久以前都已经制成。

襦:短袄,裳:下衣。

11.不复施:不再穿。

洗红妆:洗去脂粉,不再打扮。

12.错迕:差错,不如意。

永相望:永远盼望重聚。

表示对丈夫的爱情始终不渝。

赏析这首诗写一对新婚夫妇,在结婚的次日清晨,新郎就要赴前线。

全诗除开始两句"特用比兴发端"(《杜诗说》)外,全是新妇赠别劝勉的独白之词,这与"三吏"的对话体有别。

通过大段悲怨而又沉痛的自诉,塑造了一个承受着苦难命运、又懂得以国事为重的善良坚毅的青年妇女形象,深刻揭示了战争带给人民的巨大不幸。

诗写得回肠荡气,《唐诗品汇》引刘云:"曲折详至,缕缕凡七转,微显条达"。

《唐诗选脉会通评林》引吴山民曰:"含几许凄恻,又极温厚。

" 译文兔丝依附着柔弱的蓬麻而生长,当然是长不长了。

一个女人家嫁给了出征的丈夫,还不如丢弃在路旁等死。

我和你结为夫妻,没想到,连床被都来不及睡暖。

我们傍晚才结婚的,你一大清早就要离开了,未免也太匆忙了吧?你这一去,虽然只是戍守在不远的河阳,而我的身分还没有真正确定,叫我怎么去拜见公公婆婆呢?想当初我爹娘抚养我时,把我当宝一样藏起来,不许我抛头露面。

然而,身为女人的我,本应该嫁鸡随鸡,嫁狗随狗的。

你现在就要去战场上送死了,我的心情沉痛得好像要断了肠一样!我真希望能跟着你一起去,但眼前的情势又是那么紧急。

我只能忍着泪劝你,不要太过于思念这段新婚,要努力为国家效力才行。

一个女人家如果真的跟到军中去,恐怕会影响了军威啊。

我悲叹自己出身贫穷,好不容易才有机会穿上这件新婚礼服。

我发誓,这件礼服不会再为第二个人穿了,我当着你的面,卸下了美丽的粉妆。

哎!抬头看看天上的飞鸟,它们不论大鸟小鸟,都是成双成对地飞着。

偏偏人世间的事情,是这么的违背人意,然而,尽管命运如此,我对你的爱情永远坚贞不渝!无家别原文杜甫寂寞天宝后,园庐但蒿藜。

我里百余家,世乱各东西。

存者无消息,死者为尘泥。

贱子因阵败,归来寻旧蹊。

久行见空巷,日瘦气惨凄。

但对狐与狸,竖毛怒我啼。

四邻何所有?一二老寡妻。

宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。

方春独荷锄,日暮还灌畦。

县吏知我至,召令习鼓鞞。

虽从本州役,内顾无所携。

近行止一身,远去终转迷。

家乡既荡尽,远近理亦齐。

永痛长病母,五年委沟溪。

生我不得力,终身两酸嘶。

人生无家别,何以为蒸黎!题解写邺城败后还乡无家可归、重又被征的军人,通过他的遭遇反映出农村的凋敝荒芜,人民生活的悲惨。

译文天宝以后,农村寂寞荒凉,家园里只剩下蒿草蒺藜。

我的乡里百余户人家,因世道乱离都各奔东西。

活着的没有消息,死了的已化为尘土。

因为邺城兵败,我回来寻找家乡的旧路。

在村里走了很久只见空巷,日色无光,一片萧条凄惨的景象。

只能面对着一只只竖起毛来向我怒号的野鼠狐狸。

四邻还剩些什么人呢?只有一两个老寡妇。

宿鸟总是留恋着本枝,我也同样依恋故土,哪能辞乡而去,且在此地栖宿。

正当春季,我扛起锄头下田,到了天晚还忙着浇田。

县吏知道我回来了,又征召我去练习军中的骑鼓。

虽然在本州岛服役,家里也没什么可带。

近处去,我只有空身一人;远处去终究也会迷失。

家乡既已一片空荡,远近对我来说都是一样。

永远伤痛我长年生病的母亲,死了五年也没有好好埋葬。

她生了我,却得不到我的服侍,母子二人终身忍受辛酸。

人活在世上却无家可别,这老百姓可怎么当?垂老别原文杜甫四郊未宁静, 垂老不得安。

子孙阵亡尽, 焉用身独完?投杖出门去, 同行为辛酸。

幸有牙齿存, 所悲骨髓乾。

男儿既介胄, 长揖别上官。

老妻卧路啼, 岁暮衣裳单。

孰知是死别? 且复伤其寒。

此去必不归, 还闻劝加餐。

土门壁甚坚, 杏园度亦难。

势异邺城下, 纵死时犹宽。

人生有离合, 岂择衰盛端。

忆昔少壮日, 迟回竟长叹。

万国尽征戍, 烽火被冈峦。

积尸草木腥, 流血川原丹。

何乡为乐土? 安敢尚盘桓?弃绝蓬室居, 塌然摧肺肝。

译文四野硝烟真叫人一刻不安,在这风烛残年却栖身无处。

子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。

扔掉拐杖出门去拼搏一番,一路的人也为我流泪辛酸。

庆幸的牙齿完好胃口不减,悲伤的骨瘦如柴枯槁不堪。

男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。

老伴闻说睡路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。

明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。

今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。

土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。

形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限。

人生世上都有个离合悲欢,那管你饥寒交迫衰老病残。

想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。

普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。

尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。

战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。

毅然地抛弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝!赏析在平定安史叛乱的战争中,唐军于邺城兵败之后,朝廷为防止叛军重新向西进扰,在洛阳一带到处征丁,连老翁老妇也不能幸免。

《垂老别》就是抒写一老翁暮年从军与老妻惜别的苦情。

一开头,诗人就把老翁放在“四郊未宁静”的时代的动乱气氛中,让他吐露出“垂老不得安”的遭遇和心情,语势低落,给人以沉郁压抑之感。

他感叹着说:子孙都已在战争中牺牲了,剩下我这个老头,又何必一定要苟活下来!话中饱含着老翁深重的悲思。

相关文档
最新文档