四 意象派
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“Li百度文库 Ch'e”
The rustling of the silk is 落叶哀蝉曲 [伪]西汉·刘彻 discontinued, 罗袂兮无声, Dust drifts over the court-yard, 玉墀兮尘生。 There is no sound of foot-fall, and the leaves 虚房冷而寂寞, Scurry into heaps and lie still, 落叶依于重扃。 And she the rejoicer of the 望彼美之女兮, heart is beneath them: 安得感余心之 A wet leaf that clings to the 未宁? threshold.
正式诞生
1912年庞德任《诗刊》海外编辑时,将H·D (Hilda Doolittle,1886-1961)和阿尔丁顿 (Richard Aldington,1892-1962)的诗冠以 “意象主义者”的名称发表在该刊1913年第四 期。该刊在同年第六期发表弗林特(F·S·Flint) 撰写的意象主义三条主要原则:“1、对于所 写之“物”,不论是主观的或是客观的,要 用直接处理的方法;2、决不使用任何对表达 没有作用的字;3、关于韵律:按照富有音乐 性的词句的先后关联,而不是按照一架节拍 器的节拍来写诗。”
《地铁车站》 人群中这些面孔 幽灵一般显现; 湿漉漉的黑色枝 条上的许多花瓣。 (杜运燮 译)
《高狄埃-布热泽斯卡:回忆录》1916
“三年前在巴黎,我在协约车站走出了地铁车厢,突 然间,我看到了一个美丽的面孔,然后又看到一个, 然后是一个美丽儿童的面孔,然后又是一个美丽的 女人,那一天我整天努力寻找能表达我的感受的文 字,我找不出我认为能与之相称的或者像那种突发 情感那么可爱的文字。那个晚上……我还在继续努 力寻找的时候,忽然我找到了表达方式。并不是说 我找到了一些文字,而是出现了一个方程式。…… 不是用语言,而是用许多颜色小斑点。……这种 ‘一个意象的诗’,是一个叠加形式,即一个概念 叠在另一个概念之上。我发现这对我为了摆脱那次 在地铁的情感所造成的困境很有用。我写了一首三 十行的诗,然后销毁了……六个月后,我写了一首 比那首短一半的诗;一年后我写了下列日本和歌式 的诗句。”
生平
1917年,庞德参与W.路易斯(Wyndham Lewis)创办的旋涡主义(Vorticism)杂志 《狂飙》(Blast)宣扬改革意象派创作上的 弊陋,要求那些善于写作平淡和伤感性诗歌 的诗人用有力的、有运动感的意象和节奏来 创作。由于与其他意象派诗人意见相违,他 逐渐脱离意象派,1917年之后开始现代派的写 作。除此之外,庞德还是热衷于介绍中国古 典诗歌和哲学的翻译家,改编并翻译了《华 夏集》(Cathay)、《诗经》(Confucian analects )等儒家经典。
生平
这些问题的研究最后使庞德走上了反犹太主 义、为墨索里尼的法西斯国家社会主义唱赞 歌的道路。 二战期间,庞德在罗马电台发表数百次广播 讲话,抨击美国的战争行动,攻击罗斯福的 作战政策,鼓吹墨索里尼的治国政策能促成 一个没有贪婪和高利贷的社会。 1943年被控叛国罪,1944年为美军所俘,监 禁在意大利比萨俘虏营中,1945年被押往华 盛顿受审,以后他被宣布神经失常而免于受 审,从那时起在精神病院中度过12年。
(二)“中国情结”
1911到1912年间,庞德结识翻译家阿伦·厄普沃德 (Allen Upward),通过他接触汉学家翟理斯 (H.A.Giles)写的《中国文学史》等书及儒家经典 著作,开始对中国文化的毕生崇拜。厄普沃德在 1913年9月号的《诗刊》发表数首中国风格的诗作, 庞德大加赞赏。此时,他得到美籍中日文学学者E. 费诺罗萨(Eanest Fenolosa)的手稿,尤其是《作 为诗歌手段的中国文字》一文,庞德评论它“不仅 是一篇语文学的讨论,而且是有关一切美学的根本 问题的研究”。费诺罗萨认为,具有象形和表意功 能的中国汉字就是诗,它既属象形文字,又都是隐 语,可窥得万象本然,这与庞德追寻已久的意象主 义观点不谋而合。庞德甚至想以汉字的构造法建立 一种新的诗格,即“形诗”(phanopoeia),旨在 寻求诗中意与象的相应相合,把意象浇铸在视觉想
休姆:《秋》
秋夜一丝寒意—— 我在田野中漫步, 遥望赤色的月亮俯身在藩篱上 像一个红脸庞的农夫。 我没有停步招呼,只是点点头, 周遭尽是深深沉思的星星,脸色苍白, 像城市中的儿童。
“Oread”(1913)
by H.D. Whirl up, sea— Whirl your pointed pines. Splash your great pines On our rocks. Hurl your green over us— Cover us with your pools of fir.
“Autumn”
by T. E. Hulme A touch of cold in the Autumn night— I walked abroad, And saw the ruddy moon lean over a hedge Like a red-faced farmer. I did not stop to speak, but nodded, And round about were the wistful stars With white faces like town children.
三、埃兹拉·庞德
(一)生平
Ezra Pound,1885-1972,美国著名诗人、文 学家。 出生于美国爱达荷州海莱市。21岁获宾夕法 尼亚大学文学硕士学位。1909年前往伦敦, 与当时在文坛上颇为活跃的T·E·休姆等人结识。 1913年,弗·弗林特发表著名的意象派三点纲 领,在两年后的《意象派诗集》的序言中, 庞德又加了三条新原则:提倡用准确的日常 语言,创造新的韵律以及自由选材。这些主 张对现代自由体诗的发展起了重大的作用, 也为庞德之后改写现代派诗作了准备。
二、意象主义理论
批判古典主义和浪漫主义,反对含混的抒情、陈腐 的说教、抽象的感慨,强调用鲜明的意象表现诗意。 理论基础:柏格森的直觉主义。这种哲学认为,理 性只能看到事物的实用性,唯有直觉才能察知事物 的独特性,艺术家必须使用直觉的手段“创造意象, 以便表达新颖的印象,使事物从视觉中呈现出来”。 意象派强调把诗人的感受和情绪全都隐藏到具体的 意象之后。 受法国高蹈派(Parnassian)和象征主义理论的影响, 重视隐秘的象征、无逻辑的隐喻和自由联想。 从古希腊抒情诗、日本俳句、中国古典诗词中吸取 灵感。
意象主义 imagism
一、意象主义的产生
英国批评家、诗人休姆(T. E. Hulme, 1883-1917)在1908年组织“诗人俱乐部”。 1909年3月开始,以休姆为中心的一批英国 年轻的诗人们每周四定期在伦敦索荷区 (Soho)的艾菲尔铁塔餐馆聚集,一边用 餐,一边朗诵诗歌,切磋诗艺。这些诗歌 大多为自由诗、日本俳句、希腊抒情短诗 等。一个月后,美国诗人庞德(Ezra Pound,1885-1972)被介绍加入这一团体, 为这个团体注入新鲜血液。
生平
在被关押期间,庞德继续翻译孔子的著作,并写 出《诗章》第71-84章,即《比萨诗章》(The Pisan Cantos)。这部作品1949年获得由美国国 会图书馆颁发、T.S.艾略特参加作评委的博林根 诗歌奖(Bollingen Prize for Poetry),此事一度 在美国引起很大争议。 1958年经过阿奇博尔德·麦克利什(Archibald McLeish)、罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost), 欧内斯特·海明威(Ernest Hemingway)的斡旋, 庞德未经审判而被取消叛国罪,返回意大利。 1972年11月病逝于威尼斯。
《华夏集》(Cathay)
1915年出版。在费诺罗萨的英译中文诗基 础上改译李白、陶渊明、汉乐府等19首古 诗,善于领会原诗的意寓,是一种再创作。 T.S.艾略特指出:“我对此(指《华夏集》 的译文忠实性)感到怀疑:我预计三百年 后……(它)会被(公正地)称为’20世 纪诗歌的出色样板’而非‘译作’。每一 代人都必须有他们自己的翻译”。“中国 诗的创造者”。
H.D.:《奥丽特》(《山岳女神》)
翻腾吧,大海—— 翻腾起你尖尖的松针, 把你巨大的松针倾泻在我们的岩石上, 把你的绿扔在我们身上, 用你池水似的杉覆盖我们。
H.D.( Hilda Doolittle )
1886-1961。照片摄 于1921年。 庞德称《奥丽特》为 意象派登峰造极之作: “客观——毫不滑来 滑去:直接——没有 滥用的形容词,没有 不能接受检验的比喻。 它是直率的谈吐,和 希腊人一般直率。”
发展与结束
1914年,庞德与美国女诗人艾米·洛威尔 (Amy Lowell,1874-1925) 、英国诗人阿尔 丁顿共同编辑出版了《意象派诗集》(Des Imagistes)。 此后,庞德兴趣索然,艾米·洛 威尔接替他成为意象派的领导者。1915年至 1917年,意象派诗人每年编一本年度诗集。第 一次世界大战以后,意象派诗人逐渐分道扬 镳,这个流派也就逐渐瓦解了。1930年,原 意象派诗人出版第5本意象派诗集。 这一流派的理论和轮廓都不甚清楚,至今仍 不能给它一个确切的、令人满意的定义。
庞德:《刘彻》
绸裙的窸瑟再不复闻, 灰尘飘落在宫院里, 听不到脚步声,乱叶 飞旋着,静静地堆积, 她,我心中的欢乐,睡在下面 一片潮湿的树叶粘在门槛上。
(三)“In A Station Of The Metro”
The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black bough.
生平
1898年、1902年、1906年、1908年先后共四次去欧 洲。1908年定居伦敦,以后一度成为伦敦文坛上举 足轻重的人物。1921年庞德移居巴黎,1924年迁居 意大利热那亚东南的拉巴洛。在巴黎和伦敦期间除 了继续从事创作外,他发掘和扶植人才,与欧美文 学界人士广为交游,为打破英美文学,尤其是英美 诗歌的沉寂局面,为促进美国文学的“复兴”作出 了独特的贡献。他和雕塑家、画家、音乐家都有广 泛的联系,对欧美各国现代主义思潮的形成和发展 都起了相当重要的作用。 在1924年离开巴黎后到第二次大战前夕,他的注意 力由文学创作逐步转向资本主义的政治经济问题。 在文学创作的同时,他写了一些社会批评方面的文 章;讨论贫困与繁荣、战争与和平、失业与高利贷 等问题,同时也对物质主义和工业主义带来的人们 心灵腐化问题进行了抨击。
俳句:松尾芭蕉(1644-1694)
古池や蛙飛込む水の音 フルイケヤ カワズトビコム ト 古池塘,青蛙入水,发清响 ミズノオ
夏草や兵どもが夢のあと ナツグサヤ ツワモノドモガ ユメノア ト 凄凄夏草武士魂,依稀留梦痕
意象主义优缺点
意象派强调高度浓缩、不加修饰,以直接表 现事物为中心,创造出一种更为冷峻、真实、 更无所顾忌的现代诗歌风格。这种诗学观决 定了它的诗歌题材偏重细小平凡的事物,创 作意境以瞬间感悟、闲情逸致为主。 它只适合表现片断、局部、有限的人生,缺 乏长篇的叙述、广阔的题材和深刻的内涵。 它坚持一切必须包含在客观、明晰、具体的 意象中,这种意象往往只能代表静止的一点, 而不是一种机动的过程,它能勾绘一种境界, 不能完成一种思辨。