李白《将进酒》

合集下载

《将进酒》李白全文赏析

《将进酒》李白全文赏析

《将进酒》李白全文赏析《将进酒》李白全文赏析李白的将进酒全诗流露了人生几何当及时行乐的消极情绪,洋溢着豪情逸兴,具有出色的艺术成就。

将进酒⑴君不见黄河之水天上来⑵,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪⑶。

人生得意须尽欢⑷,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯⑸。

岑夫子,丹丘生⑹,将进酒,杯莫停⑺。

与君歌一曲⑻,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵⑽,但愿长醉不复醒⒄。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑⑿。

主人何为言少钱⒀,径须沽取对君酌⒁。

五花马⒂,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁⒃。

【注释】⑴将进酒:属乐府旧题。

将(qiāng):请。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:高大的厅堂。

青丝:黑发。

此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:正应当。

⑹岑夫子:岑勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。

⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

⑿陈王:指陈思王曹植。

平乐:观名。

在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

恣:纵情任意。

谑(xuè):戏。

⒀言少钱:一作“言钱少”。

⒁径须:干脆,只管。

沽:买。

⒂五花马:指名贵的马。

一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

⒃尔:你。

销:同“消”。

⒄也有说法作“但愿长醉不愿醒”。

【白话译文】你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

李白《将进酒》原文译文赏析

李白《将进酒》原文译文赏析

李白《将进酒》原文|译文|赏析《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的一首诗。

此诗为李白长安放还以后所作,思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。

下面我们一起来看看吧。

《将进酒》原文唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文及注释译文你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!注释将进酒:属乐府旧题。

将(qiāng):请。

君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

高堂:高堂:房屋的正室厅堂。

一说指父母。

一作“床头”。

李白《将进酒》诗歌原文及注释赏析

李白《将进酒》诗歌原文及注释赏析

李白《将进酒》诗歌原文及注释赏析说明:《将进酒》这首诗的写作时间,说法不一。

黄锡珪编的《李太白编年诗集目录》记录为天宝十一载(公元752年)。

一般认为这是天宝(公元742年正月—756年七月,唐玄宗李隆基的年号)年间李白离开京城后,周游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。

原文内容:将进酒唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文:你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔东海从来不会再往回流。

你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般。

人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯。

岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。

我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。

山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。

你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。

名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,快叫侍儿拿去统统来换美酒吧,让我们一起来消除这无尽的长愁!《将进酒》诗歌原文及注释赏析注释:将进酒:劝酒歌,属乐府旧题。

将(qiāng):请。

君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

唐代李白的《将进酒》赏析

唐代李白的《将进酒》赏析

唐代李白的《将进酒》赏析唐代李白的《将进酒》赏析《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的一首诗。

下面是关于唐代李白的《将进酒》赏析的内容,欢迎阅读!将进酒唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

(倾耳听一作:侧耳听)钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

(不足贵一作:何足贵;不复醒一作:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

(古来一作:自古;惟通:唯)陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值与意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!赏析将进酒,是唐代以前乐府歌曲的'一个题目,内容大多咏唱饮酒放歌之事。

在这一首诗里,李白“借题发挥”借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。

《将进酒》原文翻译及赏析

《将进酒》原文翻译及赏析

《将进酒》原文翻译及赏析《将进酒》原文翻译及赏析《将进酒》)原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意译即“劝酒歌”。

唐代伟大的浪漫主义诗人李白曾用此题诗,创作于盛唐时期,为其代表作之一。

也是当代中学生课本中的文章。

下面是小编为大家收集的《将进酒》原文翻译及赏析,欢迎大家分享。

将进酒朝代:唐代作者:李白原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

翻译你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!注释⑴将进酒:属乐府旧题。

将(qiāng):请。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

李白《将进酒》原文

李白《将进酒》原文

李白《将进酒》原文李白《将进酒》原文及解释《将进酒》约作于唐天宝11年(公元752年),即李白被迫离开长安后的其次次漫游时期。

下面是我为大家细心收集整理的李白《将进酒》原文,欢迎阅读学习,盼望对大家有所关心。

李白《将进酒》原文君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆孤独,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

仆人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

[李白将进酒原文赏析翻译全文解析【解释】天上来:这是一种浪漫主义写法,极言黄河源头之高远。

高堂明镜悲白发:对着大厅里的镜子悲叹白发的快速增加。

高堂明镜,挂在大厅里的光明的镜子。

金樽:古代盛酒的器具,即酒杯。

金,修饰语,并非确指。

烹羊宰牛:意思是丰富的酒宴。

语本曹植《箜篌引》:“中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。

”会须:应当。

岑夫子:即岑勋。

丹丘生:即元丹丘,当时的隐士。

将进酒:请快快喝酒。

将,请。

钟鼓馔(zhuàn)玉:古时候富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,饮食精致如玉,这里指富贵豪华生活。

钟鼓,鸣钟击鼓作乐。

馔玉,精致如玉的食物。

孤独:这里是被世人冷落的意思。

饮者:指不慕富贵,只以饮酒为乐的人。

陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè):陈王过去在平乐观宴请来宾,一斗酒十千金,尽情欢快戏谑。

此处借用曹植《名都篇》“归来宴平乐,美酒斗十千”句。

陈王,即曹植,因封于陈(今河南淮阳一带),死后谥“思”,世称陈王或陈思王。

宴,进行宴会。

平乐,观名,汉明帝所建,在洛阳西门外。

恣,放纵,没有拘束。

谑,玩笑。

何为:为什么。

径须沽(ɡū)取:只管买来。

《将进酒》拼音版及白话译文

《将进酒》拼音版及白话译文

《将进酒》拼音版及白话译文《将进酒》拼音版及白话译文《将进酒》是李白长安放还以后所作,思想内容非常深沉,全诗洋溢着豪情逸兴,具有出色的艺术成就。

下面是诗的拼音版及白话译文,希望对你们有帮助!一、《将进酒》拼音版qiāng jìn jiǔ将进酒jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái,bēn líu dào haǐ bú fù huí君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà ,zhāo rú qīng sī mù chéng xuě君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

rén shēng dé yì xū jìn huān ,mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng ,qiān jīn sàn jìn huán fù lái天生我材必有用,千金散尽还复来。

pēng yáng zaǐ niú qǐe wéi lè ,huì xū yì yǐn sān bǎi bēi烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

cén fū zǐ ,dān qīu shēng ,qiāng jìn jǐu ,bēi mò tíng岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

李白《将进酒》原文和翻译

李白《将进酒》原文和翻译

李白《将进酒》原文和翻译
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文:
看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头
直奔向烟波浩渺的东海;
看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!
得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。

胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉!
杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一起喝它三百杯!
岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。

嗨,我要唱歌啦,你们仔细听:
那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。

自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。

曹植当年,大摆筵席在平乐观中,痛饮名酒,恣意笑闹藉以忘忧;
主人说什么,没有这么多的金钱用来花费?快快去买回酒来,让我们喝它个够!
噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去,给我换来酒,酒,酒!噢──让我们在这杯中的烈焰里熔化无穷无尽的愤懑与忧愁!。

《将进酒》李白原文及翻译

《将进酒》李白原文及翻译

引导语:《》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题。

唐代沿用乐府古体写的《将进酒》,影响最大。

此诗为李白长安放还以后所作,思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟。

将进酒君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!【注释】⑴将进酒:属汉乐府旧题。

将(qiāng):请。

将进酒选自《李太白全集》。

这首诗大约作于天宝十一年(752)。

距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。

当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:指的是父母。

青丝:黑发。

此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:应当。

会,须,皆有应当的意思。

⑹岑夫子:指岑(cén)勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhuàn)玉:美好的食物。

形容食物如玉一样精美。

馔,吃喝。

玉,像玉一般美好。

⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

⑿陈王:指陈思王曹植。

平乐:观名。

在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

恣(zì):放纵,无拘无束。

谑(xuè):玩笑。

⒀言少钱:一作“言钱少”。

⒁径须:干脆,只管。

沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。

⒂五花马:指名贵的马。

李白《将进酒》赏析

李白《将进酒》赏析

李白《将进酒》赏析李白《将进酒》赏析《将进酒》(qiāng jìn jiǔ ) 原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意译即“劝酒歌”。

唐代伟大的浪漫主义诗人李白曾用此题诗,创作于盛唐时期,为其代表作之一。

以下是小编带来的李白《将进酒》赏析,希望对你有帮助。

《将进酒》赏析李白君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子、丹丘生:将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【诗文解释】你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还。

你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。

因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月。

既然老天造就了我这栋梁之材,就一定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到。

烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真要干杯三百。

岑夫子,丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。

在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒。

自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。

陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。

主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。

牵来名贵的.五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!【词语解释】青丝:指黑发。

雪:指白发。

会须:正应当。

岑夫子:指岑勋,李白之友。

丹丘生:元丹丘,李白好友。

钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。

李白《将进酒》原文和赏析

李白《将进酒》原文和赏析

李白《将进酒》原文和赏析《将进酒》李白是唐代伟大的浪漫主义诗人的作品,下面是我为大家整理的关于“《将进酒》原文和赏析”,欢迎大家阅读,更多资讯尽在实用资料栏目!将进酒唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

(倾耳听一作:侧耳听)钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

(不足贵一作:何足贵;不复醒一作:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

(古来一作:自古;惟通:唯) 译文及注释译文你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!注释⑴将进酒:属乐府旧题。

将(qiāng):请。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:高堂:房屋的正室厅堂。

一说指父母。

一作“床头”。

青丝:喻柔软的黑发。

一作“青云”。

《将进酒》李白 赏析

《将进酒》李白 赏析

李白的《将进酒》是一首充满豪情壮志的诗歌,通过描绘黄河奔流不息的壮丽景象,抒发了诗人对人生短暂、及时行乐的感慨。

全文如下:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文如下:你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。

你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。

人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多。

岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。

我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。

山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤都是被世人冷落的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。

主人为何说钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。

名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!《将进酒》是李白的代表作之一,其全文和译文如上所述。

下面从多个角度对这首诗进行讲解和赏析。

一、人生哲理《将进酒》中,李白通过描绘黄河奔流不息的壮丽景象,表达了人生短暂、及时行乐的思想。

他认为,人生得意之时应该尽情享受欢乐,不要让时间白白流逝,因为人的生命是有限的。

同时,他也表达了对自己才干的自信和对未来的乐观态度,认为只要自己有才能,就一定能够有用武之地。

唐诗赏析-李白《将进酒》原文及赏析

唐诗赏析-李白《将进酒》原文及赏析

李白《将进酒》原文及赏析'李白的诗极富浪漫主义色彩,想象丰富,极尽夸张之能事,一旦诗兴大发之时,豪情便喷薄而出,一泻千里,但又收放自如,达到了极高的艺术境界,《将进酒》即为明证。

下面是小编给大家带来的李白《将进酒》原文及赏析,欢迎大家阅读!唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

(倾耳听一作:侧耳听)钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

(不足贵一作:何足贵;不复醒一作:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

(古来一作:自古;惟通:唯)陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔东海从来不会再往回流。

你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般。

人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯。

岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。

我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。

山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。

你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。

名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,快叫侍儿拿去统统来换美酒吧,让我们一起来消除这无尽的长愁!将进酒:劝酒歌,属乐府旧题。

将(qiāng):请。

君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

《将进酒李白》全文带拼音

《将进酒李白》全文带拼音

《将进酒李白》全文带拼音jiang4 jin4 jiu3 Li3 Bai2君不闻:黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见:高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

Li3 Bai2 shi1君不闻 huang2 he2 zhi1 shui3 tian1 shang4 lai2, ben1 liu2 dao4 hai3 bu4 fu4 hui2.君不见 gao1 tang2 ming2 jing4 bei1 bai2 fa4, zhao1 ru2 qing1 si1 mu4 cheng2 xue3.ren2 sheng1 de2 yi4 xu1 jin4 huan1, mo4 shi3 jin1 zun1 kong1 dui4 yue4.tian1 sheng1 wo3 cai2 bi4 you3 yong4, qian1 jin1 san4 jin4 hai2 fu4 lai2.peng1 yang2 zai3 niu2 qie3 wei2 le4, hui4 xu1 yi1 yin3 san1 bai3 bei1.cen2 fu1 zi3, dan1 qiu1 sheng1, jiang4 jin4 jiu3, bei1 mo4 ting2.yu3 jun1 ge1 yi1 qu3, qing3 jun1 wei4 wo3 qing1 er3 ting1.zhong1 gu3 zhuan4 yu4 bu4 zu2 gui4, dan4 yuan4 chang2 zui4 bu4 yuan4 xing3.gu3 lai2 sheng4 xian2 jie2 mo4, wei2 you3 yin1 zhe3 liu2 qi2 ming2.chen2 wang2 xi1 shi2 yan4 ping2 le4, dou4 jiu3 shi2 qian1 zi4 huan1 xue4.zhu3 ren2 he2 wei2 yan2 shao3 qian2, jing4 xu1 gu1 qu3 dui4 jun1 zhuo2.wu3 hua1 ma3, qian1 jin1 qiu2, hu1 er2 jiang1 chu1 huan4 mei3 jiu3,yu3 er3 tong2 xiao1 wan4 gu3 chou2.解析:这首诗是唐代李白创作的作品,是一首饮酒作乐的诗词。

李白《将进酒》原文

李白《将进酒》原文

李白《将进酒》原文《将进酒》李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

:1、将:请。

2、会须:正应当。

3、岑夫子:岑勋。

丹丘生,元丹丘。

李集中提到元丹丘的有多处。

他也是一个学道谈玄的人,李白称之为“逸人”,并有“吾将(与)元夫子,异姓为天伦”(《颍阳别元丹丘之淮阳》)及“故交深情,出处无间”(《题嵩山逸人元丹丘山居并序》)之语,可见李白和他的友好。

4、钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。

钟鼓:富贵人家宴会时用的乐器。

馔玉:梁戴嵩《煌煌京洛行》:“挥金留客坐,馔玉待钟鸣。

”馔:吃喝。

5、陈王:三国魏曹植,曾被封为陈王。

6、平乐:平乐观。

:你没看见吗?黄河之水是由天上而来。

波涛滚滚奔向东海,永不回头。

你没看见吗?可悲的是高堂明镜照见了白发,早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。

人生得意时,要尽情地寻欢作乐,别让金杯玉露,空对天上明月。

天地造就我的才干,必有它的用处,即使千金耗尽,还会重新再来。

烹羊宰牛,且图眼前欢乐,应该痛痛快快一口气喝它三百杯。

岑勋先生呵,丹邱先生呵,快快进酒吧,杯儿不要停!让我为你们唱一曲,请你们侧耳仔细听:钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!古来圣贤,生活恐怕都寂寞,世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。

古时陈王曹植曾在平乐观宴饮寻欢,斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番。

主人呵,为何说我少银钱?直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵,这一匹名贵的五花马,这一件价值千金的皮裘,叫孩儿们拿去换美酒吧,我与你喝个大醉,同消万古长愁。

《将进酒》古诗原文和赏析

《将进酒》古诗原文和赏析

《将进酒》古诗原文和赏析 五花马,千金裘, 呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【出处】 唐·李白 《将进酒 》 【鉴赏】 李白好酒,以为酒可以解愁,所以他极力劝人饮酒,并且要大家 痛快地喝。

这几句诗语译是: 即使是贵重的五花马、千金裘,也可以让儿子拿 去换取美酒。

且让我们尽情地喝吧! 痛痛快快地用酒消融那万古以来, 人世间深 沉的痛苦与哀愁。

五花马: 是指五色花纹的名贵好马。

千金裘: 是指价值千金 的皮衣。

李白感叹人生寂凉,不惜以五花马、千金裘,换来美酒以销尽一腔的愁 苦。

这首诗颇能说明好酒的人,故作洒脱的无奈与苦闷。

【原诗】 见 “人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”。

【鉴赏】《将进酒》为乐府《鼓吹曲·汉 绕歌》旧题,内容多写饮酒放歌 时 的情感。

盛唐时代,每个士人都想 建功立业,李白也是奋其智能,愿 为辅 弼,曾一度被唐玄宗召入长 安,但只是作了一个点缀升平的词 臣,不久便被谗 放归。

一次长安之 行,彻底打破了李白用世寰宇的幻 想,所带来的只是痛苦与 忧愤。

他 的诗也染上了浓重的理想、自信与 社会时代相矛盾的悲剧色彩。

这首 《将进酒》便集中体现了这种思想 感情。

它在虚无消沉、冥冥长醉中 想了却一 切的放浪形态里,表现了 一种鄙弃世俗、蔑视富贵的自负与 自信的傲岸精神。

诗中那鲜明的、 极富个性的抒情形象,那充沛豪 迈、汪洋恣纵的激情,那天风 海雨, 大起大落的气势,形成了一种震撼 古今、摄人心魄的美感力量。

1/42/43/44/4。

李白《将进酒》原文和翻译

李白《将进酒》原文和翻译

李白《将进酒》原文和翻译《李白《将进酒》原文和翻译》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、李白《将进酒》原文和翻译李白《将进酒》原文和翻译原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文:看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海;看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。

胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉!杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一起喝它三百杯!岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。

嗨,我要唱歌啦,你们仔细听:那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。

自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。

曹植当年,大摆筵席在平乐观中,痛饮名酒,恣意笑闹藉以忘忧;主人说什么,没有这么多的金钱用来花费?快快去买回酒来,让我们喝它个够!噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去,给我换来酒,酒,酒!噢──让我们在这杯中的烈焰里熔化无穷无尽的愤懑与忧愁!2、李白《秋于敬亭送从侄耑游庐山序》原文及翻译译文李白《秋于敬亭送从侄耑游庐山序》原文及翻译李白原文:余小时,大人令诵《子虚赋》,私心慕之。

及长,南游云梦,览七泽之壮观。

初,嘉兴季父谪长沙西还,时余拜见,预饮林下。

耑乃稚子嬉游在旁今来有成郁负秀气。

将进酒 李白 全诗打印版

将进酒 李白 全诗打印版

李白的《将进酒》全诗
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

这首诗情感饱满,其奔涌迸发均如江河流泻,不可遏止,且起伏跌宕,变化剧烈。

诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现出诗人豪纵狂放的个性。

在手法上多用夸张,且常以巨额数词修饰,既表现出诗人豪迈洒脱的情怀,又使诗作本身显得笔墨酣畅,抒情有力;在结构上大开大阖,张弛有度,充分体现了李白七言歌行的豪放特色。

李白将进酒原文及翻译

李白将进酒原文及翻译

李白将进酒原文及翻译 《将进酒 》是唐代大诗人李白 沿用乐府古题创作的一首诗。

此诗为李白长安放还以后所作, 思想内容非常 深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。

下面,小编为大家分享李白 将进酒原文及翻译,希望对大家有所帮助! 原文 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

(倾耳听 一作:侧耳听) 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作: 不愿醒/不用醒) 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

(古来 一作:自古;惟 通:唯) 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

注释 ⑴将进酒:属乐府旧题。

将(qiāng):请。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势 极高,故称。

⑶高堂:高堂:房屋的正室厅堂。

一说指父母。

一作“床头”。

青丝:喻柔 软的黑发。

一作“青云”。

成雪:一作“如雪”。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:正应当。

⑹岑夫子:岑勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一 样精美。

⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

⑿陈王:指陈思王曹植。

平乐:观名。

在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱 乐场所。

恣季深业书法《将进酒》季深业书法《将进酒》:纵情任意。

谑(xuè): 戏。

⒀言少钱:一作“言钱少”。

⒁径须:干脆,只管。

沽:买。

⒂五花马:指名贵的马。

一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

从《将进酒》看李白的艺术个性特征盛唐诗歌是我国古典诗歌发展的最高峰,具有“既闲新声,复晓文体;文质半取,风骚两挟;言气骨则建安为传,论宫商则太康不逮”的特点。

在这阵诗歌的巨浪中,涌现了一大批卓越的诗人。

而在成就最高的几位诗人之中,较之沉郁顿挫的杜甫,我更喜欢清新飘逸的李白。

作为盛唐文化孕育出来的天才诗人,李白以盛唐时代的开放胸怀,气盖一时的宏大气魄,豪放不羁的独立人格,自由洒脱的浪漫情怀,编织出了唐诗最绚丽多彩的天锦云裳,辉耀着中国诗歌的星空。

在现存的约1000首李白诗歌中,后人无一不从中读出李白鲜明的创作个性,无不感受到其诗歌豪迈的气势,如奔流的潮水,在读者心中一阵又一阵的涌起。

在中国诗歌史上,李白无愧于是艺术个性最鲜明的一位。

本文将从《将进酒》入手,浅析李白诗中对自由的追求、销愁的独特方式并尝试挖掘其背后的根源。

一、对自由的追求。

李白一生不得志,无奈于理想与现实之间那道无法逾越的鸿沟。

但是他总以盛唐诗人的自信乐观、桀骜不羁的性格对自由不断的追求。

在他的诗中,处处可以领略他对感情无拘无束的表达:时而豪放喷薄,时而消极感慨;时而仰天长啸,时而暗自迷离。

同时,在他的诗中,常常塑造雄气伟岸的意象赋予其鲜明的主观色彩,以表达内心的追求。

“君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

”开篇以奔腾咆哮的黄河起兴,不仅写出黄河的宏伟,还描写了黄河从天而下的落差,以表达出黄河流速之疾及其不可阻挡的力量,其气势可见一斑。

而对于这句话的所体现的李白创作的自由个性特征,我以为从以下三个方面理解:其一,这句诗在给人以天风雨海、激情彭湃之感的同时,读者可以感觉到,扑面而来的不只是黄河之水,似乎更是长期郁积在诗人胸中的苦闷的爆发。

作者欲写出自己心中的痛楚和忿懑如黄河之水一样喷涌而来,奔流到海一去不回,有一种酣畅淋漓的快感,也有一种释怀的洒脱。

借黄河不可抵挡之势,极言内心愁苦已经无法再承受,急需喷射出去。

将黄河水与自己的情感联系在一起,使黄河水带有诗人的主观色彩,这是李白自由创作个性的表现之一。

其二,黄河的意象本身带有汹涌澎湃的特征,与诗人大河奔流的心胸和气度有异曲同工之处。

诗人借饮酒的醉意欲尽情爆发其强烈的感情,这种感情比起天际的狂飚和迸发的火山也毫不逊色。

诗人信笔拈来,选择了黄河,以其从天而降的巨大能量,追摹情绪冲动的那一刻情感喷射的起伏跌宕,如同黄河的急流一样给人以心灵的震颤。

这种强烈的、无拘无束的感情喷发正表现了李白的自由个性。

其三,“黄河之水天上来”,大有气吞山河之势气,这种感情无疑是豪迈激昂的。

然而随后的“奔流到海不复回”,及下一句的“君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

”作者的感情却又显得如此悲壮,集慨叹、伤怀之情于一身。

中国自古就喜以流水比喻光阴的流逝,诗人正是利用黄河之水的一去不返,青丝成雪的无可奈何,感叹人生的短促,时间的无情。

对时光的感慨正是对自己壮志未酬的感慨。

从豪放的激情到低沉的感慨,诗人的感情起伏跌宕、随意而发、无拘无束。

这正是李白创作的自由个性的写照。

二、销愁的独特方式——饮酒。

李白的一生,仕途多舛,面对这样的人生,他选择了及时行乐,借酒浇愁,从而形成乐他的另一种艺术个性——以醉态为诗。

把酒醉后的幻觉和现实结合在一起融入诗中,这种独特的方式从表面看不免消极颓废,而实际上,正是这样的一种非常态的表现形式,才写出了生命中难能可贵的真实感受。

“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

”正是诗人处于半醉半醒的状态中的诗语。

它流传千古,豪情万丈。

其气魄,其胸怀,其胆识,前无古人,后无来者。

然而在这句诗中,体现着以下几个矛盾:其一,得意与失意的矛盾。

“人生得意须尽欢”,诗人提到人生“得意”,而他的人生本是无尽“失意”的,不然也不需要借酒浇愁了。

这两者从表面看是矛盾的。

但是诗人为什么这么写呢?一方面是因为老友相逢,互相倾诉衷肠,纵酒狂歌,所有不快一饮而尽,因此“得意”。

而另一方面更重要的是,他借着醉意,故意拾起“得意”的话头,似乎在自嘲,也是在嘲弄那些不懂得欣赏自己才能的人,同时也是沉沦的下僚者最愤激的心声!用二者的对比,更写出了诗人内心的失落。

其二,消极沉沦与乐观自信的矛盾。

如果说人生得意须极尽欢乐的人生观是略显消极悲观的,那么天生我材必有用却又是那么积极乐观,这构成了一种矛盾。

如果说前面的高谈阔论,恣意放纵,极尽欢乐是一种冷冷的嘲弄,是对内心难以压抑的痛苦下的麻醉剂,那么当酒酣耳热之时,在醉意中偶然清醒的瞬间,诗人忽然想到自己所受的冷落和欺骗,想到统治者对自己的轻视和鄙夷,他自问:难道我永远都要这样沉沦了吗?难道我注定失败吗?难道我的一生就要这样度过了吗?那一刹那,他的眼中忽然闪烁出了希望的那道光芒,他不会、不愿、也不能承认这个不尽如人意的现实。

他矛盾的心在挣扎中写出了“天生我材必有用”的千古名句,这是他最真的性格,自信而又自豪地宣言,不仅是对自我的肯定,也是对那些无知者的蔑视,更是盛唐这个时代的最强音,对后世的人们有着振聋发聩的影响。

我们读出了李白的带有一点自傲的自信,也读出了一个屡遭失败者不肯屈服的倔强个性。

无论他是否能够做官,在这一点上,他已经是成功者了!如果说嗜酒放纵、借酒浇愁是庸俗的行为,而李白以天才自称,那么在他的身上,则体现了庸俗和高傲的对立统一。

这种对立统一正是李白独特的销愁方式,正是李白创作的一种独一无二的个性。

其三,醉与醒的矛盾。

我始终无法清楚地辨别出哪一句是醉语,哪一句是醒语。

似乎醉亦醒来醒亦醉。

醉中有醒,醒时亦醉。

李白所创作的诗作中,与酒有关的比比皆是:“举杯邀明月,对影成三人”,“人生飘忽百年内,且须酣畅万古情”,“唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

”,“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”“抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。

”……所以时人称李白为“酒中仙”。

杜甫在他的《饮中八仙歌》中写道:“李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。

”可以说,酒是李白生命中一部分。

然而酒作为饮品的一种,本身并无意义,而它代表着醉。

醉,使人能够暂时忘却现实,到达一个幻觉的境地。

喝一口酒,种种世俗之情都离他远去;连饮几杯,就忘了自己。

饮酒可以使人进入忘物忘己的境地。

所谓“酒后吐真言”,真言往往是一个人内心最真实的表白。

魏晋人喜欢饮酒,认为酒能引人入胜,陶渊明则更独特地领悟到了酒能使人“忘天”的境界,酣饮时,俗念没了,思虑没了,天就是人,人就是天,物我两忘,尽情饮酒,然后借酒排遣,醉后写诗自娱。

李白也继承了这种做法,借酒浇愁,发泄情感,写了许多借酒咏怀的诗,以抒写并派遣自己心中的郁闷。

他常常是半醉半醒的状态。

其实无所谓哪句是醒,哪句是醉。

在这种矛盾构成的诗篇中,李白以悲喜兼备的方式,使傲视、悲愤、失意、希望相互推移,他的诗激荡着丰富而曲折、奔放而深沉的复调性的生命旋律。

“李白的醉态诗学在一种非常态中恢复了生命的丰富多彩的真。

”三、李白艺术个性的根源。

探求李白的创作个性的源泉,可以从如下两个方面探讨,即李白所处的时代;李白的思想性格。

首先,李白所处的时代。

唐代初盛时期,正处于中国封建社会的上升时期。

当时的文人都怀着远大的理想、开放的胸怀,走向政治和历史的舞台。

国家的强盛造就了士人的高傲向上,他们怀着“欲上青天览明月”的浪漫情怀,做着“致君尧舜上”和“立登要路津”的卿相之梦。

李白正是其中的一个。

而他的理想更高,胸怀更宽广,幻想更丰富。

同时,唐文化的自由开放也塑造了李白放荡不羁的独立人格。

可以说,他的诗风的形成与时代的风气是分不开的。

最后,统治者的昏庸和无能也是导致李白失意的直接原因。

唐玄宗溺爱声色犬马,重用李林甫、杨国忠等奸佞小人,许多有识之士被挡在政治大门之外。

李白的梦想和希望一次次受到挫败,最终彻底破灭了。

他也终于认识到了当时的统治者颠倒是非,宠爱佞臣奸人,排挤打击有才能的正直之人的现实。

仕途坎坷,抱负难申,使得他的心灵世界总是处于痛苦的境地,为了求得心理平衡,酒就成了李白的挚友,才导致了他的艺术个性的形成。

其次,李白自身的思想性格。

在李白的思想中,儒、道两家兼有。

他的“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”的性格的内核是积极入世的儒家思想,在儒家思想的影响下,青年时期的李白就意气风发,豪情满怀,心怀“济苍生”“安社稷”的远大人生目标。

然而受到其师隐士赵蕤的影响,顺应自然、鄙视虚伪世俗的道家意识在李白的思想中也埋下了深深的根。

这两种思想在他的脑海中根深蒂固,他脱不掉儒家“济天下”的理想,想当一名政治家,但当时的唐朝官场容不下飘逸若仙、恃才放狂的李白,在历经三年的长安之行后,只好“且放白鹿青崖间,须行即骑访名山”。

李白有“仙风”,也有“道骨”。

他的艺术个性是儒家和道家的统一体。

鉴于篇幅所限,我只能从《将进酒》的寥寥几句中,体会李白的在艺术创作上独特的个性。

他追逐自由,喜欢随心所欲、狂傲不羁的抒情方式;他嗜酒如命,以醉意表达生命最真实的一面。

无论历史如何变迁,李白的诗歌将永远是中国诗歌史上一道最绮丽的彩虹。

从小说艺术来说,《李娃传》具有相当高的成就。

其一,它的故事情节比以往任何小说都要复杂,波澜曲折,充满戏剧性的变化,而结构非常完整、叙述十分清楚,很能够吸引人。

其二,小说主要人物李娃的性格也比前出传奇作品显得丰富。

她作为一个风尘女子,在荥阳生钱财花尽时,镇定自如地在一场骗局中抛弃了他,这是由其营生性质所决定;但当她目睹荥阳生陷入极度悲惨的境地时,被妓女生涯所掩盖了的善良天性又立即显露出来,机智果断地对自己和荥阳生将来的生活作出安排。

这一过程中,她的性格特征既有承接又有变化。

其三,虽然小说本身出于虚构,但在叙述故事的过程中,有很多真实动人、描写细腻的细节,显现一种生活气息。

其中关于东肆、西肆赛歌的描写,令人如见唐代城市生活的景象。

第三章唐诗的流派(一)初唐诸诗派“上官体”和太宗时期的宫廷诗人:以歌咏宫廷生活、为唐王朝歌功颂德、点缀升平为基本内容;语言艺术上表现出倾慕齐梁、典丽精工、绮错婉媚的风尚;将六朝以来的对仗技巧加以程式化。

(“上官体”诗人还有虞世南、李百药、杨师道、长孙无忌、李义府等,唐太宗也当在内。

)“四杰体”:诗歌的题材内容由上官体的应制、奉和转向对江山塞漠的描绘和个人性灵的抒写,风格也由纤柔卑弱变为明丽清新。

体裁上,“四杰”各有所长,卢、骆擅长七言歌行,所作被后人誉为“初唐体”;王、杨则擅长五言律诗,格律更趋规范化。

(卢照邻、骆宾王擅长七言歌行,其歌行具有辞赋化倾向,文辞华美,音韵和谐,组织整齐而又有较壮的气势,被后人誉为“初唐体”。

卢的《长安古意》、骆的《帝京篇》,以及刘希夷《代悲白头翁》、张若虚《春江花月夜》就是“初唐体”七言歌行代表作。

)“沈宋体”和武后时期的宫廷诗人:内容多为奉和应制、厄从诗宴而形式上对仗工整、平仄协调,词采精丽,使唐代律诗的体制得以定型。

相关文档
最新文档