经典的中国式英语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
当代的中式英语多用于中国人之间调侃之用,或和懂中文的外国人开玩笑时候使用。另外,还有一个有趣的现象,绝大数中式英语的原文都是汉语中的俚语或口头语,很难用英语三言两语解释的清楚。
Make people in thick road 做人要厚道
Open the door see mountain 开门见山
five flowers eight doors 五花八门
people mountain people sea 人山人海
You go see see 你去看看.
Moon under old man 月下老人
I call Li old big. toyear 25.
我叫李老大,今年25。
you find Wang Small Two have what thing ?
你找王小二有什么事?
we two who and who a
咱俩谁跟谁阿
how are you ? how old are you?
怎么是你,怎么老是你?
brothers ! together up !
兄弟们,一起上!
you me you me
彼此彼此
You Give Me Stop!!
你给我站住!
If you want money,I have no;if you want life,I have one!
要钱没有,要命一条
Good good study, day day up
好好学习,天天向上(最经典,最流行)
Hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!!
诸位 有事起奏,无事退朝
If you still no three no four, I will give you some color to see see。
如果你再不三不四,我会给你点颜色看看
Dragon born dragon,chicken born chicken,mouse’son can make hole!!
龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!
小明:I am sorry!
老外:I am sorry too(two)!
小明:I am sorry three!
老外:What are you sorry for(four)?
小明:I am sorry five!
还有以前听到个比较猛的,有一哥们上课的时候跟老外当场闹翻,就中英文混合骂他:
XXXX(老外的名字,英文的,忘了)你别J8装,Ihave 兄弟一大帮,if you still跟我装,you must be受伤!
当时立刻雷翻全场…………
horse horse tiger tiger 马马虎虎
he drink high 他喝高了
you girl find hit?你丫找揍呢?
前台小姐:“Hello.”
老外:“Hi.”
前台小姐:“You have what thing?”
老外:“Can you speak english?”
前台小姐:“If I not speak english, I am speaking what?”
老外:“Can anybody else speak english?”
前台小姐:“You yourself look. All people are playing, no people have time, you can wait, you wait, you not wait, you
go!”
老外:“Good heavens. Anybody here can speak English?”
前台小姐:“Shout what shout, quiet a little, you on earth have what thing?”
老外:“I want to speak to your head.”
前台小姐:“Head not zai. You tomorrow come!”
以前看过一个笑话,说是小泉第一次见克林顿,想和他套近乎,就和翻译学了几话,内容如下:
how are you?
I'm fine,thank you, and you?
me too.
小泉练了几遍。
正式见面的时候,双方主动握手,小泉因为口音的原因,说成了who are you?
克林顿当时一愣,心想我堂堂一美国总统你会不认识,小泉到挺幽默,就答到I'm Hillary's husband
小泉回到me too
克林顿昏倒
Spring Brother is prue man
blood and iron real man
春哥纯爷们
铁血真汉子
这句话流传很广了
我师傅以前开出租车的时候载了个老外,
然后我师傅不会英文,
就帮老外说,I English no.
然后老外就说I Chinese no.
还有一个我去理发的时候,旁边一个老外也来理发,
然后就对小弟说,I want cut my head.
小弟听不懂,我在一边笑死···
然后那个老外一边笑一边挠挠头,用很标准的中文说,哎呀,我想剪头呀···这个要怎么说呢?···
囧···
一个有趣的就是你问10个中国人:“how are you"
其中会有9个回答"fine, thank you, and you ?"
看到这想到一个笑话:一个英语不太灵光的中国人小明刚到美国,一天开车出车祸,掉到悬崖。受伤不能动弹,但神志还清醒。一会,美国警察来了,向小明喊话:“how are you?”小明回答:“I am fine, thank you, and you ?”警察就走了
我觉得最经典的中式英语还是那两句:
1. If you no three no four I will give you some color to see see.(如果你不三不四我将给你点颜色瞧瞧。)
2. Say this say that, we two brother who and who?(说这说那,我们两兄弟谁跟誰?)
有一个英国人来到一个乡镇,乡长出来接见。乡长半句英文不懂,就请读过一点外文的侄子来作翻译。对话如下:
乡长: 欢迎你!这是贱内。
侄子: Welcome you! This is my personal humble wife.
英人: Oh, your wife is beautiful.
侄子: 尊夫人很漂亮啊!
乡长: 哪里!哪里!
侄子: Where, where.
英人: Oh....er.... Everywhere!
侄子: 哪儿都长得漂亮!
乡长: 喔!不见得吧!不见得吧!
侄子: Oh! Don't look! Don't lo
ok!
seven up eight down! 七上八下。
偶老师让同学在英语课上翻译句子,里面有个词是“操作电脑”。
有位同学吭哧吭哧地想了半天,说出了一个让俺们全班爆笑四年的说法:
操作电脑 fuck do computer