越南语 课件2

合集下载

越南语语音第二课

越南语语音第二课

• • • • • • • •
tôi (代词)我 còn (副词)还有 ba (数词)三 ta (代词)咱们 to (形容词)大 ô-tô 汽车 ti-vi 电视机 hồ 湖,浆糊
日常用语
• • • • •
---Chào chị . ---Chào anh . ---Xin lỗi ,chị tên là gì ạ ? . ---Tên tôi là Mỳ,côn anh? ---Tên tôi là Việt .
单词

• • • • • • chị(名)(代)姐姐,你 anh 哥哥 ,兄长,你 xin lỗi (动)对不起 tên (名) 名字 là (动) 是 gì (代词)什么
• • • •
ô ô—ô—ô thô tô ₫ô lô cô kô qô khô gô ghô thổ tổ ₫ổ lổ kổ qổ khổ gổ ghổ thỗ tỗ ₫ỗ lỗ cỗ kỗ qỗ khỗ gỗ ghỗ
• • • •
u
u—u—u thu tu ₫u lu cu ku qu khu gu ghu thủ tủ ₫ủ lủ củ kủ qủ khủ gủ ghủ thũ tũ ₫ũ lũ cũ kũ qũ khũ gũ ghũ
GIĂO TRÌNH NGỮ ÂM&HỘI THOẠI TIẾNG VIỆT
标准越南语语音会话教程
Bài thư 2 第二课
• • •
• • •
元音: o ô u 辅音:th t ₫ l c( k,q) 声调:问声 跌声
元音 o o—o—o

越南语语音课件二

越南语语音课件二

辅音
p b m t th đ
p 双唇清浊音
发音时先紧闭双唇,然后自然张开,假如与元音相 拼,听不到任何声音,发音时声带不振动。
b 双唇浊塞音
发音时先紧闭双唇,气流冲破双唇阻碍,同步声带 振动。
m双唇浊鼻音
发音时,双唇闭拢,软腭下垂,打开鼻腔通路,气 流从鼻腔出来,声带振动。发音措施与当代汉语 “摸”旳声母相同。
t 舌尖上齿背清塞音
发音时舌尖抵住上齿背,自然张开,声带不振动, 不送气,发音措施与“旳”旳声母类似
th 舌尖上齿背送气塞音
发音时舌尖抵住上齿背,气流冲破阻碍使舌尖弹开, 声带不振动,有气流冲出,送气音。
đ舌尖齿龈浊塞音
发音时舌尖抵住齿龈,然后舌尖弹开,声带振动, 浊音,弹舌。
p,b,m p-b-m m-p-b
辨p-b音
pa-ba po-bo pô-bô pơ-bơ pu-bu pư-pư b-m ba-ma bo-mo bô-mô bơ-mơ bu-mu bư-mư t-th ta-tha to-tho tô-thô tơ-thơ tu-thu tư-thư
t—đ ta-đa to-đo tô-đô tơ-đơ tu-đu tư-đư 辨别声调 ba bo bơ mu ta thơ thu đa đô 辨别音节
第一课:a 哥哥 anh
一、常用单词:
谁 ai 人人 ai ai 爱情 ái tình / tình yêu 安心 an tâm / yên tâm / an lòng 哥哥 anh ( anh trai ) 表哥 anh họ 睡衣 áo ngủ 婚纱 áo cưới
二、单词补给站:我旳家人 爷爷 ông nội
Bài số 2
一 语音

越南语学习

越南语学习

第一课:a 哥哥anh一、常用单字:谁ai人人ai ai爱情ái tình / tình yêu安心an tâm / yên tâm / an lòng哥哥anh ( anh trai )表哥anh họ睡衣áo ngủ婚纱áo cưới二、单字补给站:我的家人爷爷ông nội奶奶bà nội ( bà )爸爸ba ( bố )妈妈má ( mẹ )哥哥anh ( anh trai )姊姊chị三、常用例句开口说:你是谁? Anh là ai ?请放心Xin cứ an tâm我只有一个哥哥Tôi chỉ có một người anh 他是我的表哥Anh ấy là anh họ của tôi这件睡衣好美Cái áo ngủ này đẹp quá我喜欢这件婚纱Tôi thích cái áo cưới này第二课:ă吃ăn一、常用单字:上相ăn ảnh吃越式麵包夹肉ăn bánh吃喜酒ăn cưới吃素ăn chay吃点心ăn điểm tâm吃馆子ăn nhà hàng领薪水ăn lương收贿ăn đút lót/ ăn tiền二、单字补给站:称谓用语弟弟 em trai妹妹em gái叔叔chú阿姨gì伯父bác trai伯母bác gái三、常用例句开口说:她照相很上相Cô ấy chụp hình ăn ảnh lắm我喜欢吃越式麵包夹肉Tôi thích ăn bánh mì kẹp thịt 她吃长斋Cô ấy ăn chay trường晚餐上馆子吃 Bữa tối đi ăn nhà hàng我们是领月薪Chúng tôi ăn lương hàng tháng请拒绝收贿 Xin cự tuyệt ăn đút lót第三课:â 恩惠âm一、常用单字:阴历âm lịch音乐âm nhạc声音âm thanh幽暗âm u温暖âm áp水壶âm nước茶壶ấm trà饮食ẩm thực / ăn uống二、单字补给站:职业医生bác sĩ警察 cảnh sát农人nông dân/ dân cày工人công dân( công nhân )邮差 người đưa thư上班族dãn đi làm三、常用例句开口说:农历春节我要回台湾 Tết âm lịch tôi phải vềĐài Loan 我喜欢听音乐Tôi thích nghe âm nhạc今天是阴天Hôm nay trời âm u今天天气温暖Hôm nay trời âm áp给我一壶热水Cho tôi một ấm nước nóng给我一壶热茶Cho tôi một ấm trà nóng第四课:b 今天 bữa nay一、常用单字:卖bán包子bánh bao多少钱bao nhiêu tiền今天 bữa nay早餐 bữa sáng午餐 bữa trưa晚餐 bữa tối邮局 bưu cục二、单字补给站:我的脸眼睛 mắt眉毛lông mãy鼻子 mũi嘴巴 miệng牙齿 răng耳朵 tai三、常用例句开口说:他卖的很便宜Ông ấy bán rẻ lắm我喜欢吃肉包子Tôi thích ăn bánh bao thịt全部多少钱 Tất cảbao nhiêu tiền今天要去哪玩? Bữa nay muốn đi đâu chơi ? 晚餐要去哪吃? Bữa tối muốn đi đâu ăn ? 我要去邮局寄信Tôi muốn đi bưu cục gửi thư第五课:c 饭cơm一、常用单字:这个cái này那个cái kia/ cái đó谢谢cám ơn媳妇con dâu饭 cơm借问 cho hỏi祝贺chúc我们chúng tôi/ chúng ta二、单字补给站:人物男生 nam女生 nữ大人 người lớn小孩con nít老人 người già婴儿em bé三、常用例句开口说:这个是谁的? Cái này là của ai ?那个是我的Cái đó là của tôi谢谢你带我去玩Cám ơn anh dẫn tôi đi chơi 请到我家吃便饭 Mời đến nhà tôi ăn bữa cơm 祝安康Chúc mạnh giỏi我们要去逛街Chúng tôi muốn đi dạo phố第六课:d 旅游 du lịch一、常用单字:近来 dạo này招待giây nịt拖鞋dép收拾 dọn dẹp旅游 du lịch雨伞dù气象预报 dựbáo thời tiết钢琴 dương cầm二、单字补给站:十二星座一水瓶座 băo bĩnh双鱼座 song ngư牡羊座 dương cựu ( Miên dương )金牛座 kim ngưu双子座 song nam巨蟹座 bắc giãi三、常用例句开口说:最近过的不错吧! Dạo này khá chứ !明天家里要大扫除Ngày mai phải dọn dẹp nhà cửa我要去旅游一个月Tôi muốn đi du lịch một tháng快下雨了记得带把伞 Trời sắp mưa rồi nhớđem theo cây dù气象预报明天会下雨 Dựbáo thời tiết ngày mai có mưa她的钢琴弹的很好Cô ấy đàn dương cầm rất giỏi第七课:đ道路đường一、常用单字:上那儿去đi đâu电话điện thoại打算định迎接đón越南盾đống动物động vật送行đưa道路đường二、单字补给站:十二星座二狮子座hãi sư处女座 sữ天秤座thiên sưng天蝎座 hổcát射手座 liẽn mã魔羯座 nam dường三、常用例句开口说:你要上那儿去 Anh muốn đi đâu我要打电话Tôi muốn gọi điện thoại你打算在这多久? Anh định ởđây bao lâu ?我要去机场接朋友Tôi ra sân bay đón bạn 我送你去机场Tôi đưa anh ra sân bay全部是五百元 Tất cảlà năm trăm đống第八课:e 弟弟妹妹em一、常用单字:弟媳em dâu妹妹em gái表弟妹 em họ妹夫 em rể弟弟 em trai老么em út小舅子 em vợ演戏 em dễ/ em二、单字补给站:情绪快乐 vui / mừng悲伤 bi thương生气 giận烦恼 buồn phiền害羞 mắt cỡ害怕 sợ sệt三、常用例句开口说:我有一个妹妹Tôi có một dứa em gái我没有表弟妹跟堂弟妹Tôi không có em họ我有一个妹夫Tôi có một người em rể我没有弟弟Tôi không có em trai这是我的小妹Đây là em út của tôi这是我的小舅子Đây là em vợ của tôi第九课:ê 悦耳êm tai一、常用单字:喂? ê冷战ế喂! ể悦耳êm tai温暖êm ấm静悄悄的êm du哎啊êu哎呦êu ôi二、单字补给站:越南 Việt Nam台湾Đài Loan美国 Mỹ日本 Nhật Bản法国Pháp英国 Anh三、常用例句开口说:喂! 要上哪去啊? Ê! muốn đi đâu đó ?今天生意不好 Bữa nay bán ế喂! 去不去? Ê! có đi không ?这首哥很动听Bài hát này nghe êm tai哎啊! 脏死了! Êu ! bẩn quá !哎呦! 太可怕了! Êu ôi ! sợquá !第十课:g 帮助gúp đỡ一、常用单字:见面 gặp mặt近来 gần đây解渴 giải khát升旗 giải lao身份证 giấy căn cước / thẻ căn cước文件 giấy tờ休息时间 giờ nghỉ帮助gúp đỡ二、单字补给站:蔬菜辣椒ớt番茄cà chua玉米 bắp空心菜 rau muống红萝葡cà rốt高丽菜 bắp cải三、常用例句开口说:今天我有看见他Hôm nay tôi có gập mặt anh ấy 最近我没有碰到他 Gần đây tôi không gập anh ấy我要喝冷饮Tôi muốn uống đồ giải khát现在休息十分鐘Bây giò nghỉ giải lao mười phút你有带身份证吗? Anh có đem giấy căn cước không ?请给我看你的证件Xin cho tôi xem giấy tờ của anh 第十一课:h 学生 học sinh一、常用单字:每日 hằng ngày行李hành lý亲戚 họhàng/ bà con学生 học sinh问候 hỏi thăm那一天hôm nào今天hôm nay昨天hôm qua二、单字补给站:水果香蕉 chuối西瓜 dưa hấu椰子 dừa凤梨trái thơm木瓜đu đủ苹果trái táo tây/ trái bong三、常用例句开口说:我要去买日用品Tôi đi mua đồdùng hàng ngày我要收拾行李Tôi cần thu xếp hành lý我是留学生Tôi là lưu học sinh请代我问候 Xin cho gởi lời hỏi thăm你何时回西贡? Hôm nào anh vềSài Gòn ?昨天你有去玩吗? Hôm qua anh có đi chơi không ?第十二课:i 安静 im lặng一、常用单字:大便 iả/ đi iả拉肚子 iả chảy益处ích lợi / lợi安静 im lặng住嘴 im đi盖章 in dấu / đóng dấu数日Ít bữa不常Ít kh i二、单字补给站:风味美食麵包bánh mỳ蛋糕bánh bông lan/ bánh gia tô牛排bít tết炸鸡gà chiên米粉bún米饭 cơm三、常用例句开口说:我腹痛拉肚子Tôi đau bụng lả chảy多休息对病有好处 Nghỉ ngơi nhiều có lợi cho bệnh tình 今天路上好安静 Bữa nay đường phố im lăng quá请在这里签名盖章 Mời ký tên in dấu ởđây再过几天我要回越南了Ít bữa nữa tôi về Việt Nam rồi 最近我很少去逛街 Gần đây tôi ít khi đi dạo phố第十三课:k 冰淇淋kem一、常用单字:冰淇淋 kem事情 kỳ thi旅馆khách sạn何时khí nào气候khí hậu哭khóc难受khó chịu不知道không biết二、单字补给站:饮料茶trà/ chè咖啡cà phê果汁 nước trái cãy汽水 nước ngọt啤酒 bia hơi葡萄酒 rượu nho / rượu vang三、常用例句开口说:我要吃冰淇淋Tôi muốn ăn kem这次考试考的如何? Kỳthi này thi ra sao ?这附近有旅馆吗? Gần đây có khách sạn không ?在那儿的时候如何Khí hận ởđó ra sao ?请不要再哭了 Xin đừng khóc nữa今天身体感到不舒服 Bữa nay trong người thấy khó chịu 第十四课:l 冷 lạnh一、常用单字:迷途 lạc đường开车lái xe做事làm việc冷 lạnh走错路 lầm đường登山leo núi婚礼 lễ cưới好久lâu quá二、单字补给站:公车xe bít计程车 xe tắc-xi汽车 xe hơi摩托车 xe gắn máy/ xe hon đa脚踏车 xe đạp船tàu/ thuyền三、常用例句开口说:我迷路了! Tôi bị lạc đường请开车慢一点Xin lái xe chậm một chút您在哪工作? Ông làm việc ởđâu ?明天天气会变冷Ngày mai trời trở lạnh我走错路了Tôi đi lầm đường好久不见还记得我吗? Lâu quá không gặp mặt còn ngớtôi không ?第十五课:m 凉快mát mẽ一、常用单字:凉快mát mẽ飞机máy bay几岁 mấy tuổi几个人 mấy người免费 miễn phí免税 miễn thuế一道菜món ăn季节mùa二、单字补给站:逛街即景百货公司công ty bách hoá警察局đồn cảnh sát/ đồn công an邮局 bưu cục教堂nhà thờ寺庙chùa miếu大楼tòa nhà三、常用例句开口说:今天天气凉 Bữa nay trời mát mẻ飞机已经準时到达Máy bay đã đến đúng giờ妳今年几岁? Em năm nay mấy tuới ?妳家里有多少人? Nhà em có mấy người ?我再点一道菜Tôi kêu thêm một món ăn一年有四季分别為春夏秋冬 Một năm có bốn mùa : Xuân, Hạ,Thu, Đông 第十六课:n 今年 năm mới一、常用单字:今年 năm mới热水 nước nóng明天ngày mai郊外 ngoại ô听音乐 nghe nhạc职业 nghề nghiệp放暑假 nghỉhè想家 nhớnhà二、单字补给站:运动休閒游泳 bơi慢跑 chạy chậm篮球bóng rổ棒球bóng chãy高尔夫球gôn爬山leo núi三、常用例句开口说:祝新年快乐! Chúc mừng năm mới !明天想去哪里玩? Ngày mai muốn đi đâu chơi ? 明天想去郊外Ngày mai tôi muốn ra ngoại ô您的职业是什麼? Nghề nghiệp của ông là gì ?放暑假我要回越南 Nghỉhè tôi muốn về Việt Nam 我好想家Tôi rất nhớnhà第十七课:o 头脑đầu óc一、常用单字:埋怨óan trách头脑đầu óc豆花óc đậu吐奶ọc sữa天气闷 trời oi吵闹om sòm蜜蜂 ong蜂王ong chúa二、单字补给站:嗜好娱乐看电影 coi phim看书coi sách跳舞khiêu vũ唱歌ca hát钓鱼câu cá弹钢琴đàn dương cầm三、常用例句开口说:不要埋怨别人 Chớoán trách người ta他的头脑很好Đầu óc của anh ấy tốt lắm我喜欢吃豆花Tôi thíc h ăn óc đậu小孩又吐奶了 Thằng bé ọc sũa nữa rồi今天下午天气很闷 Chiều hôm nay trời oi lăm 请不要吵闹 Xin đừng la om sòm第十八课:ô 先生ôm一、常用单字:海螺ốc biển蜗牛ốc sên拥抱ôm nhau先生ông老闆ông chủ爷爷ông nội外公ông ngoại他ổng / ông ấy二、单字补给站:服装衬衫áo sơ mi裙子đầm裤子 quần外套áo khoác西装áo vách lông泳衣áo tắm / áo bơi三、常用例句开口说:你喜欢吃海螺吗? Anh thích ăn ốc biển không ?不, 我喜欢吃蜗牛Không, tôi thích ăn ốc sên您要找谁? Ông muốn kiếm ai ?我要找这里的老闆Tôi muốn kiếm ông chủởđây他是我的外公Ông ấy là ông ngoại của tôi他不在家有什麼事吗? Ổng đi vắng có chuyện gì không ?第十九课:ơ辣椒ớt一、常用单字:在那边ởbên đó在这里ởbên này在那里? ởđâu在这里ởđây住在乡下ởnhà quê住在城市ởthành phố小辣椒ớt hẻm青椒ớt tây二、单字补给站:配件皮包 dổ da皮带giày nit帽子nón皮鞋giày da高跟鞋giày cao gót袜子 vớ三、常用例句开口说:你在那边好吗? Anh ởbên đó có khỏe không ? 我在这边很好Tôi ởbên này rất khỏe你在哪? Anh ởđâu ?我在这Tôi ởđây我住在乡下Tôi ởnhà quê你住在城市 Anh ởthành phố二十课:p 渡船phà一、常用单字:泡茶pha trà/ pha chè泡咖啡pha cà phê鞭炮pháo烟火pháo bông/ pháo hoa片子 phim卡通片 phim họat họa鸡丝汤河粉 phởgà生牛肉河粉 phởtái二、单字补给站:饰品戒指trà rá/ chiếc nhẫn项链giây chuyền耳环bòng tai手鐲vông tay手錶đồng hồđeo tay髮夹cây kẹp tóc三、常用例句开口说:帮我泡一壶茶Pha giùm tôi một bình trà帮我泡一杯咖啡Pha giùm tôi một ly cà phê我喜欢放鞭炮Tôi thích đốt pháo我喜欢看放烟火Tôi thích coi đốt pháo bông 给我一碗鸡丝汤河粉Cho tôi một tô phởgà我喜欢吃生牛肉河粉Tôi thích ăn phởtái 第二十一课:q 关心quan tâm 一、常用单字:礼物qùa biếu / qùa tặng关心quan tâm小吃店quán ăn小饭馆quán cơm小客栈quán trọ电扇 quạt máy吊扇 quạt trần短裤 quần cụt / quần cộc二、单字补给站:桌子bàn椅子 ghế沙发sa lông床 giường衣柜 tủáo灯đèn三、常用例句开口说:他很关心我 Anh ấy quan tâm tôi lắm我要找小吃店Tôi muốn kiếm quán ăn我要去小饭店吃午餐Tôi muốn đi quán cơm ăn trưa 今晚我要住小旅馆 Tối nay tôi muốn ởquán trọ这个吊扇很漂亮Cây quạt trần này đẹp quá好热我要穿短裤Nóng quá tôi muốn bận quần cụt第二十二课:r 戏院 rạp hát一、常用单字:电影院 rạp chiếu bóng戏院 rạp hát九层塔 rau ế/ rau hóng quế空心菜 rau muống洗脸 rửa mặt洗手 rửa tay香檳酒 rượu sâm-banh红酒 rượu vang / rượu nho二、单字补给站:餐具碗chén/ bát筷子đũa汤匙 muỗng叉子 nĩa杯子 ly盘子 dĩa / đĩa三、常用例句开口说:哪里有电影院? Ởđâu có rạp chiếu bóng ?这附近有戏院吗? Gần đây có rạp hát không ?我喜欢吃烫空心菜Tôi thích ăn rau muống luộc 我要洗脸Tôi muốn rửa mặt我要洗手Tôi muốn rửa tay我喜欢喝香檳酒Tôi thích uống rượu sâm-banh 第二十三课: s 机场sân bay一、常用单字:过户sang tên照顾 săn sóc预备 sắp sữa机场sân bay阳台sân gác生日 sinh nhật / ngày sinh门牌 sốnhà雾 sương mù二、单字补给站:电器用品电视vô tuyến / ti vi冰箱 tủ lạnh电脑vi tính洗衣机máy giặt đồ电话điện thoại收音机máy thu thanh/ ra đi ô三、常用例句开口说:这房子何时才能过户? Căn nhà này bao giờ mới được sang tên ?谢谢你的照顾Cám ơn anh săn sóc準备好行李上车 Sắp sửa hành lýđểlên xe我要去机场Tôi muốn đi sân bay我去阳台晒衣服Tôi ra sân gác phơi quần áo这门牌号码在哪里? Sốnhà này ởđâu ?第二十四课: t 洗澡 tắm一、常用单字:手 tay耳朵 tai计程车 tăc-xi洗澡 tắm淋浴 tắm hoa sen时间thì giờ五花肉 thịt ba chỉ火腿 thịt dăm-bông二、单字补给站:文具用品钢笔bút máy/ viết máy原子笔bút bi铅笔bút chì/ viết chì笔记本 sổghi chép钉书机máy đóng sách计算机máy tính三、常用例句开口说:我要叫计程车Tôi muốn kêu tắc-xi我要洗澡Tôi muốn tắm我喜欢淋浴Tôi thích tắm hoa sen现在还有充裕时间Bây giờcòn nhiều thì giờ我喜欢吃五花肉Tôi thích ăn thịt ba chỉ我喜欢吃火腿Tôi thích ăn thịt dăm-bông第二十五课:u 喝水 uống nước 一、常用单字:烫衣服ủi quần áo烫头髮 uốn tóc喝汤 uống canh喝白开水 uống nước trắng喝药 uống thuốc饮酒 uống rượu癌症 ung thư支持ủng hộ二、单字补给站:动物động vật牛con bò/ con trâu马con ngựa羊con dê猫con mèo狗con chó鸟 con chim三、常用例句开口说:我要烫衣服Tôi muốn ủi quần áo我要去烫头髮Tôi muốn đi uốn tóc我喜欢喝汤Tôi thích uống canh我喜欢喝白开水Tôi thích uống nước trắng 我很怕吃药Tôi rất sợ uống thuốc我不喜欢喝酒Tôi không thích uống rượu 第二十六课:ư喜爱ưa一、常用单字:喜爱ưa不喜欢không ưa奉承ưa nịnh同意ưng同意ưng thuận盼望ước愿望ước nguyện优先ưu tiên二、单字补给站:天气炎热nóng nực下雨 trời mưa颱风bão寒冷 lạnh凉爽mát mẽ打雷có sấm三、常用例句开口说:我喜欢看杂誌Tôi ưa xem tạp chí/ Tôi thích coi tạp chí她不喜欢熬夜 Chịấy không ưa thức đêm她很会拍马屁 Chịấy hay ưa nịnh bợ我不答应Tôi không ưng她已经答应要签字了 Chịấy đã ưng thuận ký giấy rồi多盼望可以去环游世界Ước gì được đi du lịch thế giới第二十七课:v 烧鸭 vịt quay一、常用单字:未婚夫 vịhôn phu未婚妻 vịhôn thê烧鸭 vịt quay大象 voi妻子 vợ快乐 vui / mừng动物园vườn bách thú/ sởthú果园vườn cây二、单字补给站:早安chào buổi sáng午安chào buổi chiều晚安chào buổi tối您好chào ông您好吗ông có khỏe không ?再见 tạm biệt三、常用例句开口说:这位是我的未婚夫Đây là vịhôn phu của tôi这為是我的未婚妻Đây là vịhôn thê của tôi我喜欢吃烧鸭Tôi thích ăn vịt quay这隻大象好老Con voi này già quá这位是我的太太Dây là vợ của tôi今晚去玩我好快乐! Tối nay đi chơi tôi vui quá第二十八课:x 炒菜xão rau一、常用单字:绿色xanh lá cây炒菜xão rau汽油 xăng三轮车xích-lô机动三轮车xích-lô máy请问 xin hỏi请原谅 xin tha lỗi穿耳洞 xổ lổ tai二、单字补给站:礼貌用语lễphép谢谢cám ơn对不起 xin lỗi没关係không có chi( không sao )请问 xin hỏi请稍候 xin chờ một lát请慢用 mời dùng三、常用例句开口说:我喜欢那件绿色格子上衣Tôi thích áo ca rô xanh lá cây kia 我要骑车去加油Tôi muốn chạy hon-đa đi đổ xăng我不喜欢坐三轮车Tôi không thích ngồi xe xích-lô我喜欢坐机动三轮车Tôi thích ngồi xe xích-lô máy请问哪里有理髮厅? Xin hỏi ởđâu có tiệm hớt tóc ?请您原谅Xin ông tha lỗi cho第二十九课:y 衣服 y phục / quần áo 一、常用单字:衣服 y phục / quần áo医师 y sĩ/ bác sĩ护士y tá医务所 y tế意见ý kiến安康yên lành相爱yêu nhau要求yêu cầu二、单字补给站:时间白天ban ngày晚上 ban đêm/ buổi tối早上 buổi sáng中午 buổi trưa下午 buổi chiều季节mùa三、常用例句开口说:这衣服是谁的? Y phục này của ai ? / Quần áo này của ai ? 他是医生Ông ấy là y sĩ/ Ông ấy là bác sĩ她是护士Cô ấy là y tá那裡有医务所? Ởđâu có trạm y tế ?还有没有意见? Còn ý kiến gi không ?一切都很好 Mọi việc đều yên lành。

越南课程演示文稿2

越南课程演示文稿2

古代时,越南的京族人穿各种套头的衣服和长裙。到了中世纪,平民穿褐色布衣,官吏穿蓝葛衣。到了 15世纪后,富者通常穿锦罗沙葛,参加祭祖和宴会时穿红袍,吏役穿褐色或黑色布衣,官吏们穿青色衣, 平民百姓穿储色粗布衣。法国人进入越南后,平民的衣着开始有了较大变化,妇女穿结纽上衣和裤子。 进入现代,越南城市的男子多穿西装,妇女穿花色窄袖长袍。越南妇女的长袍可以说是越南女子的国服, 上身束腰,突出身段,使女子显得婀娜多姿,下摆舒展,开衩至腰际,活动方便。特别讲究的是,越南 妇女穿长袍时,还穿一条黑色或白色的宽腿拖地长裤。越南妇女喜戴项链、手镯、戒指,多留披肩长发, 或用发夹束于脑后。 越南的京人、笛人、泰人、埃迪人都有一种嚼食槟榔的特殊爱好。他们常将槟榔擦上一点石灰膏或碱灰 放入嘴中咀嚼,使槟榔产生化学反应,汁不吞咽,顺嘴角流出,嚼到无汁时把渣吐掉。嚼槟榔通常是先 苦后甜,可刺激神经,提神醒脑,除积消肿。京人还把槟榔当作信物,无论求婚、请客,均送上一颗槟 榔。嚼槟榔、染牙是京族的古风,过去男男女女只要到了十七八岁就开始染牙。按照他们的习俗,开始 嚼槟榔、染牙,便象征已经成年可以成亲了。从此,这些青年男女便可以自由参加当地举行的任何娱乐 聚会,参加对歌,选择对象。随着时代的发展,这种古风己日渐衰微,但在越南农村,你依然还可以看 见不少老年妇女的牙齿被染得又黑又亮。在他们眼里,保持牙齿洁白如玉是品质不良、作风不正的表现, 而将牙齿染得又黑又亮才是最美的。
பைடு நூலகம்
想把 以 皆莲 它 以花 作 莲比 为 花喻 力 表英 量 示雄 、 。和 吉 神祥 佛、 。平 总安 之、 ,光 一明 切的 美象 好征 的, 理还
【 国 花 】
越 南 民 间 把 莲 花 作 为 国 花 ,
1人民币大约等于2239.2越南盾

越南语综合教程会话(越)

越南语综合教程会话(越)

越南语会话(广西对外广播电台)第一课Tôi xin giới thiệu, đây là anh Cường,bạn Trung Quốc của tôi, cín đây là anh Quang,bạn Việt Nam của tôi.Xin chào anh Cường!Rất hân hạnh được gặp anh.Tôi cũng rất han hạnh được làm quen với anh.Xin hỏi anh, anh cîphải là người Hà Nội không?Không,tôi không phải là ngườI HàNội,tôi là người Hải phòng,quê tôi ởĐồsơn thành phố Hải Phòng.tAnh Quang là giám đốc của SởThương mại và du lịch thành phố Hải Phíng,lần này sang Nam Ninh để ký hợp đồng với công ty chúng tôi.Trông dáng anh cín trẻ lắm,anh năm nay bao nhiêu tuổi?Xin Cám ơn anh,tôi năm nay 35 tuổi.Thế chịấy công tác ởđâu,anh chịđược mấy cháu?Nhà tôi công tác ở công ty Tàu biển thành phố,chúng tôi được hai cháu,một trai một gái.Anh đến Nam Ninh được mấy hôm,anh cîcảm nghĩ gëđối với thành phố chúng tôi?Nam Ninh là một thành phốđẹp,đường rộng nhà cao,bà con ởđây lại giàu nhiệt tënh.Vậy tôi xin chúc anh sống những ngày vui vẻ tại thành phốNam Ninh,gặp nhiều may mắn trong công tác.Cám ơn anh,chào anh!Chào các anh!第二课Xin chào anh Quang!Xin chào anh Minh!Mấy hôm nay ,anh sống ở Nam Ninh cîvui không?Mấy hôm nay ,tôi bận lắm,suốt ngày làm việc với các công ty, đàm phán để kýhợp đông.Nhưng cũng vui lắm,các bạn Trung Quốc đều rất nhiệt tënh,buổi tối thường đi xem phim hay khiêu vũ.Thế anh cîkýđược hợp đồng nào không?Cî,lần này sang Nam Ninh ,tôi thu được nhiều thành quả,kýđược ba bản hợp đồng.Hôm nay anh định làm gëđấy?Hôm nay tôi cîrỗi, định ra phốchơi.Thế thëhay quá,tôi đi với anh.Bây giờta đi đâu nhỉ?Ta đi khách sạn Nam Phương, đấy cîmột cửa hàng bách hîa lớn nhất của Nam Ninh.Cửa hàng đîcîbán ra-đi-ô không?Cîđấy,cîbán đủ các thứ mặt hàng ,như TV,vi-đi-ô,cât-sét,tủlạnh,xe máy,xe đạp,vải vîc,quần áo may sẵn v.v…Nam Ninh các đồng chìhàng hoá rất phong phú,đời sống của bàcon nhân dân ởđây rất hạnh phúc.Nam Ninh là trung tâm chình trị,văn hoá,kinh tế của QuảngTây.Sau ngày Trung Quốc thực hành chình sách mởcửa,Nam Ninh đã cîrất nhiều đổi thay.Tôi xin chúc nhân dân Nam Ninh đạt nhiều thành tìch trong sựnghiệp xây dựng của mënh.Xin cám ơn anh!第三课Anh đãăn cơm chưa?Đãăn rồi,cín anh? (-Chưa.)Anh đã làm xong thủ tục xuất cảnh chưa?Tôi đã làm xong rồi.(-Tôi đang làm)Tháng sau,tôi sẽđi Nam Ninh.Chịấy đang làm gë?Chịấy đang ngủ.Tôi sẽđi Hà Nội vào cuối tháng 7,bây giờđang làm hộ chiếu. Xin chào anh Ninh! Lâu lắm không được gặp anh,dạo này anh bận gë?Dạo này bận quá,tôi đang làm thủ tục xuất nhập cảnh,đểđi Hà Nội ký hợp đồng.Thế bao giờanh đi?Nhận lời mời của liên hiệp công ty xuất nhập khẩu Bộ công nghiệp nặng Viẹt Nam,chúng tôi sẽđi Hà Nội vào cuối tháng sau. Anh đi với ai?Tôi đi với đồng chìgiám đốc vàmấy đồng chìkhác của công ty chúng tôi.Anh đã làm xong thủ tục xuất nhạp cảnh chưa?Chúng tôi đã làm xong hộ chiếu rồi.Vëchình phủhai nước Trung Việt đã ký kết bản hiệp định về miễn ký thị thực,nên bây giờ thủ tục đãđơn giản hơn trước nhiều.第四课Chào anh!Chào anh,đây là quầy phục vụ khách sạn Thăng long,rất hân hạnh được đîn tiếp quý vị,tôi cîthể giúp gëvới các anh?Chúng tôi muốn đặt mấy gian phíng,không biết khách sạn các anh cín phíng trọ không?Có,Khách sạn chúng tôi có cả các loại phòng một giường,ba giường,mỗi phòng đều có đủcác tiện nghi như máy đièu hoà nhiệt độ,bồn tắm riêng và điện thoại,các anh cần loại phòng nào? Giá mỗi loại phòng là bao nhiêu?Phòng một giường là 50 đô,phòng hai giường và ba giường đều là 40 đô.Trả bằng tiền Việt cóđược không?Được,Nhưng tỷ giá hối đoái phải theo thời giá.Vậy chúng tôi xin đặt một phòng một giường,bẩy phòng hai giường.Xin các anh đưa hộ chiếu(giấy tờ)đểtôi đăng ký.Đây là số phòng của các anh,từ201 đến 208 nhà 1.Bao giờ chúng tôi có thể lấy lại hộ chiếu?Sáng mai các anh có thể lấy lại tất cả hộ chiếu ởđây.Nhờ anh bảo mấy cô phục vụ viên xách hộ hành lý của chúng tôi sang các phòng.Vâng,xin chúc các anh tối nay ngủ ngon!Xin cám ơn anh!Xin hỏi anh, chúng tôi muốn ăn trưa,đề nghị anh cho biết quán ăn ởđâu?Phòng ăn ở ngay tầng ba nhà 1,các anh lên gác là được.Hôm nay chúng tôi định ra phố,muốn ăn cơm ởquán ăn bình dân.Vậy các anh ra khách sạn,đi xích lô đến phố Hàng Bông,ởđấy có nhiều quán ăn bình dân.Xin cám ơn anh!Quán ăn các anh có những món ăn gì?Những món ăn có đặc sắc Việt Nam đều có cả,như chả cả,chảnem,giò,gà luộc,thịt luộc,tôm luộcv.v…Chúng tôi có 15 người,mỗi món đều làm một đĩa,ngoài ra làm thêm hai bát canh.Có cần rượu hay bia khong?Đây có rượu lúa mới,bia 33,bia Trúc Bạch.Vậy lấy một chai rượu lúa Mới,mỗi người một lon bia 33vàmột lon coca cola.Các anh còn cần cơm phở không?Có phở gì?Có phở gà,phở bò,phở sào.Vậy thêm hai đĩa phỏ sào.Các anh ăn có thấy ngon không?Nói ch ung là khá,nhưng món ăn Việt Nam chúng tôi ăn khôngquen,chủ yếu là nếm thử thôi.Sang đến Việt Nam thì phải nêm thửmón ăn Việt Nam.Vâng,xin anh thanh toán cho, tất cả là bao nhiêu tiền?Tất cảlà 15 đô,trả bằng tiền Việt là 180 nghìn .Tiền đây,tất cả là 190 mghìn tiền Việt,không cần trả nữa.Xin cám ơn các anh,mong lần sau lại hân hạnh được đón tiếp các anh.第五课Anh Quang ạ,theo chương trình làm việc của ta,hôm nay đoàn các đồng chí nghỉ,chúng tôi định đưa các đồng chí đi du ngoạn các khu phong cảnh của Quế lâm.Thế thì hay quá,rất cám ơn các đồng chí!Chúng ta đi như thếnào?Chúng ta ngồi ô-tô đi luôn bây giờ.Vậy tôi ngồi xe nào?Đồng chí trưởng đoàn và anh ngồi xe số1,đó là chiếc xe 5 chỗngồi.Còn các đồng chí khác trong đoàn n gồi xe số2,đó là chiếc xe 12 ngồi.Trưa nay ta còn về khách sạn không?Không vế nữa,chúng tôi có mang theo nước khoáng và điểm tâm đểăn trên đường đi.Anh từng đến thăm qua Quế lâm bao giờchưa?Chưa,đây là lần đầu tiên anh ạ.Quế Lâm là một thành phố du lịch nổi tiếng ở Trung Quốc,cómỹdanh là “Sơn thuỷQuếLâm nhất thiên hạ”,hàng năm cóhàng triệu du khách trong và ngoại nước đến du lịch ở Quế lâm. Phong cảnh Quế Lâm có những đặc điểm gì?Phong cảnh QuếLâm có đặc điểm là non xanh, nước biếc, hang đẹp,những hòn núi như núi Điệp Thái,núi Lạc Đà,Nam Khê Sơn v.v đều có hình dáng kỷ diệu,sông Ly Giang trong vắt như dải lụa uốn khúc chảy qua thành phốvàHang Thất Tinh(Thất Tinh Nham),Hang Sáo Sậy(Lô Địch Nham)kỳ lạđều là những khu phong cảnh lôi cuốn nhiều du khách.Thành phố Quế Lâm quả là một thành phố rất đẹp,chúng tôi rất là lưu luyến.Lúc nào đồng chí Minh sang thăm Việt Nam,tôi sẽdẫn đồng chí đi du ngoạn Vịnh Hạ Long của chúng tôi.Cám ơn anh.第六课Khi ra phố,nhớ mang theo hộ chiếu.Trước khi ăn cơm,tôi muốn đi mua một quyển sách.Sau khi đến Hà Nội,tôi sẽđánh điện cho anh.Trong khi tôi bị lạc đường,thì gặp phải một người bạn.TừNam Ninh đến Bằng Tường có 230 ky-lô-mét.Khi xem phim,không được hút thuốc láKhi máy bay cất cánh,phải thắt chặt dây an toán.Trước khi chúng tôi lên đường,nhờanh đánh điện thoại báo cho anh Minh biết.Sau khi ăn cơm xong,chúng ta sẽ xuất phát.Trước khi đén Hà Nội,tôi đã làm quen với anh ấy.Sau khi đặt chân đến Trung Quốc,chúng tôi được các đồng chítiếp đón nhiệt tình.Trong khi tôi đang ăn cơm,thì anh ấy đến tìm tôi.Trong khi ngày tết cổ truyền của hai dân tộc đén với chúng ta, Đoàn đại biểu các đồng chí sang thăm đất nước chúng tôi.Từ Hà Nội đến Hải Phòng có 102 ky-lô-mét.Đoàn đại biểu chúng tôi đã sang thăm Quảng Tây từ ngày 3 đến ngày 6 tháng 4.Chào chị! Xin hỏi chị,đây có phải là nhà anh Trung không?Vâng,đây là nhà anh Trung,còn em là vợ anh Trung.Anh Trung có nhà không?Anh ấy đang đi vắng,anh gặp anh Trung có việc gì?Tôi tên là Min h,người bạn Trung Quốc của anh Trung,lần này sang thăm Hà Nội,hôm nay đến thăm anh Trung và chị.Cám ơn anh,mời anh vào nhà uống nước và ngồi chơi đã,lất nữa anh Trung sẽ về ngay.Kia kìa,anh Trung về rồi đấy.A,xin chào anh Trung!Chào anh Minh!Rất phấn khởi được gặp anh ởHàNội.Vìkhông biết anh đến thăm,lúc nãy tôi đi vắng,xin anh thong cảm cho.Không sao đâu,vì tôi đến dột ngột quá,chưa báo trước cho anh biết.Đây là chịPhương,bà xã tôi.Lúc nãy chịđã tự giới thiệu rồi.Lâu lắm không gặp anh Minh,dạo này anh vẫn khoẻ chứ?Cám ơn anh,khoẻ lắm,còn anh chịcũng khoẻ cả chứ?Chung tôi đều khoẻ cả,xin cám ơn anh!Anh đến Hà Nội bao giờ,định ở lại mấy hôm.Tôi đén Hà Nội hôm qua,định ở lại vài ba hôm thôi,để ký một hợp đồng thương mại với công ty vật liệu hoá chất và điện máy,vìgiáp tết rồi,chúng tôi phải sớm trở về Nam Ninh.Công việc tiến triển có thuận lợi không?Kháthuận lợi,vìlần trước đã ký biên bảghi nhớ,ngày mai đàm phán xong,sẽ chính thức ký bản hợp đồng.Vậy xin chúc cuộc đàm phán của các anh sẽ thành công tốt đẹp.Ứi chà,gần 10giờđêm rồi đấy!Xin chào tạm biệt anh chị.Túi bánh kẹo này để biếu cho các cháu,chúc anh chịvà các cháu năm mới mạnh khoẻ,gặp nhiều may mắn.Tôi không có quà gì tốt để biếu lại anh,bức tranh sơn mài có phong cảnh Vịnh Hạ Long này biếu anh để làm kỷ niệm.Cho tôi và chịPhương gửi lời hỏi thăm tới gia quyến anh,chúc gia đình anh sang năm mới vạn sựnhư ý!.Trong khi tôi đang ăn cơm,thìanh ấy đến tìm tôi.Trong khi ngày tết cổ truyền của hai dân tộc đến vớichúng ta,Đoàn đại biểu các đòng chí sang thăm đất nước chúng tôi.Từ Hà Nội đến Hải Phòng có 102ky-lô-mét.Đoàn đại biểu chúng tôi đã sang thăm Quảng Tây từngày 3đến ngày 6 tháng4.Chào chị!Xin hỏi chị,đây có phải nhà anh Trung không?Vâng,đây là nhà anh Trung,còn em là vợ anh Trung.Anh Trung có nhà không?Anh ấy đang đi vắng,anh gặp anh Trung có việc gì?Tôi tên là Minh,người bạn Trung Quốc của anh Trung, lần này sang thăm Hà Nội,hôm nay đến thăâmnh Trung và chị.Cám ơn anh,mời anh vào nhà uống nước và ngồi chơi đa,lát nữa anh Trung sẽ về ngay.。

越南语基础教材

越南语基础教材

常用字代名詞Toâi 我Tao我OÂng您Anh你Ma÷y你Ba÷妳Coâ妳Noù他OÂng aáy他Ba÷ aáy她Coâ aáy 她Månh我們Caùc oâng你們(先生) Tuïi baây你們Caùc ba÷ 妳們(太太) Caùc coâ 妳們(小姐) Caùc em你們(晚輩) Chuùng noù 他們Tuïi noù 他們Caùc oâng aáy 他們Caùc ba÷ aáy 她們Caùc coâ aáy 她們Chuùng toâi 我們Chuùng månh 我們Cuøa toâi 我的Cuøa oâng 您的Cuøa ma÷y你的Cuøa ba÷妳的Cuøa coâ 妳的Cuøa noù他的Cuøa oâng aáy 他的Cuøa ba÷ aáy她的Cuøa coâ aáy 她的Cuøa caùc coâ aáy 她們的Cuøa chuùng toâi我們的Cuøa månh咱們的Cuøa caùc oâng 你們的Cuøa caùc anh你們的Cuøa chuùng ma÷y 你們的Cuøa tuïi baây 你們的Cuøa caùc ba÷ 妳們的Cuøa caùc coâ 妳們的Cuøa caùc em你們的Cuøa chuùng noù他們的Cuøa caùc oâng aáy他們的Aän côm 吃飯Uoáng nöôùc 喝茶Huùt thuoác 抽煙Caùm ôn 謝謝Khoâng coù chi 不關係Ñaàu頭Maãt眼睛Tai耳朵Mieäng嘴巴Muõi鼻子Ngöïc胸部Tay手Chaân腳Baãp ñu÷i腿Xöông骨頭Maùu血Thçt肉Loâng毛Tim心臟Thaän 腎Ngoùn chaân腳趾Ngoùn troø 食指Toùc 髮Raäng牙Löôõi舌頭Cuoáng hoïng喉嚨Löng腰Buïng肚子Moâng臀部Ñæt屁股Baãp thçt肌肉Baãp veá大腿Bao töø胃Ruoät腸Phoåi肺Gan肝Ngoùn tay手指頭Ngoùn caùi母指頭家庭OÂng toå祖先OÂng noäi 祖父Ba÷ noäi祖母Cha父親Meï母親Ba 父親Maù母親Baùc trai伯父Baùc gaùi 伯母Chuù叔叔Thæm嬸嬸Anh hai大哥Chç姐姐Em trai 弟弟Em gaùi 妹妹Chç daâu嫂嫂Anh em兄弟Chç em 姐妹Con caùi 兒女Con trai 兒子Con gaùi 女兒Con 兒子Chaùu姪子(孫子) Choàng 丈夫Vôï 妻子OÂng xaõ 先生Ba÷ xaõ太太親戚OÂng ngoaïi 外祖父Ba÷ ngoaïi外祖母Nhaïc phuï 岳父Nhaïc maãu岳母Cha vôï 岳父Meï vôï 丈母娘Caäu 舅舅Då阿姨Coâ 姑姑Anh hoï 堂哥Chç hoï 堂姐Em hoï 堂妹數字Chç då 表姐Em trai coâ表弟Baùc 伯伯Chuù叔叔OÂng cuï老先生Ba÷ cuï老太太OÂng 先生Ba÷太太Coâ 小姐Soá khoâng 0 Moät 1Hai 2Ba 3Boán 4Naäm5Saùu 6Baøy 7Taùm8Chæn9Möô÷i 10Möô÷i moät 11Möô÷i chæn19Hai möôi20Hai möôi moát21Hai möôi hai 22Hai möôi chæn29Ba möôi 30Boán möôi 40Naäm möôi 50數字Saùu möôi 60Baøy möôi70Taùm möôi 80Chæn möôi 90Moät traäm 100Moät traäm leø moät 101Moät traäm moát 110Moät traäm möô÷i laäm 115Hai traäm 200Hai traäm ba 230Ba traäm 300Boán traäm saùu möôi laäm465Baøy traäm 700Taùm traäm 800Chæn traäm 900Moät nghån (nga÷n)1000Moät nghån leø baøy 1007Moät nghån moát 1100Moät nghån moät traäm hai möôi boán 1124Naäm nghån 5000Möô÷i nghån 10,000Hai möôi nghån 20,000Moät traäm nghån 100,000Moät traäm naäm möôi nghån 150,000Moät trieäu 1,000,000Boán trieäu 4,000,000Möô÷i trieäu 10,000,000Moät traäm trieäu 100,000,000 Moät tyø 1,000,000,000時間Giaây 秒Phuùt 分Giô÷小時Saùu giô÷六點Baøy giô÷ röôõi 七點半Moät tieáng一個小時Maáy giô÷幾點Hoâm qua昨天Hoâm nay今天Nga÷y mai明天Thaùng gieâng正月Thaùng hai 二月Thaùng ba 三月Thaùng tö 四月Thaùng naäm 五月Thaùng saùu 六月Thaùng baøy 七月Thaùng taùm 八月Thaùng chæn 九月Thaùng möô÷i十月Thaùng möô÷i moät 十一月Thaùng möô÷i hai 十二月Thöù hai 星期一Thöù ba 星期二Thöù tö 星期三Thöù naäm 星期四Thöù saùu 星期五Thöù baøy 星期六Chuø nhaät 星期日Mu÷a xuaân春天Mu÷a haï 夏天Mu÷a thu 秋天Mu÷a ñoâng 冬天Naäm ngoaùi 去年Naäm nay 今年Sang naäm 明年Nga÷y 24 thaùng 02 naäm 20032003年02月24日Tröôùc 前Sau 後Traùi 左Phaøi 右Treân 上Döôùi下Ñoâng 東Nam南Taây 西Baãc北Caây soá公里( 2 caây soá ) 兩公里Meùt vuoâng平方公尺Meùt khoái立方公尺Kæ –loâ公斤Taán 噸Læt公斤Gallon加侖Ñoàng塊Tieàn ña÷i loan台幣Tieàn vieät nam越幣Ñoâ-la myõ美金動詞Aän 吃Maëc 穿Côøi脫Noùi講Ñaùnh打Gieát殺Ñöùng站Xem看Nghe聽Baãt chöôùc 模範Ñeán到Tôùi來La÷m做Laáy要Röøa洗Giaët洗Baøo叫Mô÷i請Bieáu送Yeâu愛Baùn賣Ñeå放Vieát寫Ñôïi等Daãt帶Ôø住Ñoåi換Bay飛Ñi走Nhaøy跳Aän caãp偷Löa÷ gaït騙Naáu燒Xa÷o炒Xuoáng下Ñoïc 看Haùt唱La÷m做Gheùt討厭Thæch高興Môø ra打開Ñoùng laïi關上Soáng生Uoáng喝Noùi說Keå講La罵Cheát死Ngoài坐Coi 看Hoïc學Cho給Ñeán來Laïi來Chôi玩Laâyù拿Keâu叫Phôi曬Goïi叫Coù有Taëng送Mua買Muoán想Ñeå擺Gôøi寄Chô÷等Ñem帶Ôø在Möôïn借Chaïy跑Ñi去Khoùa鎖Giaät搶Ñeo戴Naáu煮Leân上去Leo爬Ñoïc看La÷m作、幹、弄Cöô÷i笑Khoùc哭Khoaùlaïi鎖起來Coät laïi綁起來Thaùo ra 解開形容詞Kheùo巧Lôùn大Nhoø小Nhieàu多Ít少Thaät真Toát好Hay好Xaáu壞、醜Gaày瘦Treø年輕Ñeïp漂亮Xinh漂亮Ngon好吃Vui veø愉快Thaät ñaáy真的Hôùn hôø高興Soáng活的Noùng 熱Laïnh冷Saùng 亮Ñoø紅色Hoøng壞Hö壞Soáng生、活Da÷i長Ngaãn短Cao高Thaáp低Roäng寬Maäp胖Gia÷ 老Caùi toát好的Caùi xaáu不好的Caùi hö 壞的Caùi lôùn大的Caùi nhoø小的Caùi nhieàu多的Caùi æt少的Caùi da÷i長的Caùi ngaãn短的Caùi cao高的Caùi thaáp低的Caùi môùi新的Caùi cuõ舊的副詞Nhanh快Chaäm慢Khoâng 不Raát很Laãm好Quùa最Thaät真Môùi才Co÷n還Laïi又Laäp töùc 立刻Hoâm nay今天Cuõng也Ñeàu都Nöaõ再Thå就Ñang正在Vöa÷ môùi剛剛Ñaõ已經Coù leõ大概Nhaát ñçnh一定Ngay馬上Hoâm qua 昨天Nga÷y mai 明天介詞Cuøa的Ôø在Cho給Tö÷自Tö÷ khi自從Ñem…cho 把Veà對於Ñoái vôùi對於連詞Vôùi跟Nhöng但是Vaäy thå那麼Hay la÷或者Cho neân所以Tuy nhieân雖然Khoâng nhöõng不但Baâng khoâng否則Tuy雖然Neáu如果Neáu ma÷要是Taïi vå因為Nhöng ma÷可是Hôn nöõa並且Vaø laïi而且Neáu khoâng 不然(的話)交通Xe ngöïa馬車Xe ñaïp腳踏車Xe ba baùnh三輛車Xe lam機電三輛車(載客) Xe gaãn maùy機車Xe moâ toâ摩托車Xe hôi汽車Xe Jeep吉普車Xe cam nhoâng大卡車Xe chôø khaùch客車Xe buyùt巴士Taxi計程車Beán xe車站Ga xe löøa火車站Thuyeàn船Ta÷u輪船Beán ta÷u碼頭Maùy bay飛機Saân bay機場Phi coâng飛行員Söøa xe修理車子Thay nhôùt 換機油Ta÷i xeá司機Veù xe 車票Nôi baùn veù售票處Veù khöù hoài來回機票Veù maùy bay機票Ha÷nh lyù行理Hoä chieáu護照Toác ñoä速度Cao ñoä高度Caát caùnh起飛Haï caùnh降落Rô÷i beán啟航Traïm xaäng加油站Xaäng汽油Daàu油Nhôùt機油Daàu hoâi煤油Daàu caën柴油Ñoå xaäng加油Bôm hôi打氣Röøa xe 洗車Anh bieát laùi xe khoâng ?您會開車嗎?Toâi khoâng bieát , anh ta bieát我不會、他會OÂng muoán ñi ñaâu ?您想去那裡?Toâi muoán ñeán coâng ty我想到公司Ñi theo ñöô÷ng na÷o?要從哪條路?Ñi thaúng theo con ñöô÷ng quoác loä 1直走從一號國道OÂng la÷m ôn ñôïi toâi moät chuùt請您等我一下Toâi va÷o laáy tuùi xaùch , toâi ra ngay我進去拿手提袋Vaâng是Taxi計程車OÂng ñi ñaâu ?您要去哪裡?Toâi ñeán saân bay到機場Mô÷i oâng leân xe請您上車Anh la÷m ôn chaïy nhanh moät chuùt , ñeå kçp giô÷ 請你開快一點、趕時間Toâi muoán mua veù maùy bay khöù hoài我想買來回機票Tö÷ KaoHsiung ñeán tha÷nh phoá Hoà Chæ Minh .從高雄到胡志明市Tö÷ Ña÷i Baãc veà KaoHsiung從台北回高雄Xin cho toâi xem veù cuøa oâng請讓我檢查你的票Coù mang ha÷ng caám hay khoâng ?是否有帶禁品?Co÷n tieàn Vieät Nam khoâng ?還有越幣嗎?Toâi muoán ñoåi nga÷y ñi .我想變更出發日期Coù chuyeán bay va÷o buoåi saùng hay khoâng ?是否有早上的班機?Tö÷ phi tröô÷ng ñeán nha÷ toâi raát xa .從機場到我家滿遠Khoaøng bao nhieâu km ?大概幾公里?Khoaøng 30 km大概30公里NHÖÕNG CAÂU THÖÔ×NG DU×NG常用句一、客套話Cha÷o oâng先生、您好Cha÷o ba÷ 太太、您好Cha÷o coâ小姐、您好OÂng coù maïnh gioøi khoâng ?您好嗎Ba÷ maïnh gioøi chöù ?妳好嗎Khaù laãm 很好Caùm ôn 謝謝Xin ñö÷ng khaùch saùo請別客氣Cha÷o taïm bieät 再見二Xin mô÷i 請Mô÷i oâng ngoài 請坐Xin mô÷i oâng va÷o請進來Xin mô÷i oâng ñi theo toâi請您跟我來Xin oâng giuùp toâi請您協助我Xin mô÷i oâng qua beân na÷y請您到這邊來Xin oâng tha thöù cho toâi請您原諒我Xin oâng cho bieát quyù danh 請問先生貴姓Em teân gå?妳貴姓Mô÷i oâng va÷o trong nha÷請您到裡面來OÂng la÷m ôn cho toâi bieát ………請您讓我知Xin ñö÷ng cöô÷i toâi請不要瞧笑我Xin ñö÷ng traùch 請別見怪三、命令Xin ñôïi moät chuùt請等一下Nhanh leân快一點Khoan ñaõ慢一點Ñö÷ng queân 不要忘記Ñö÷ng sôï 不要怕Cho toâi xem na÷o讓我看看OÂng xem thöø您看一下Em ñoaùn xem 妳猜猜看Ñöa caùi kia cho toâi把那個給我OÂng la÷m ôn ñöa caùi na÷y cho coâ aáy 請您把四、問OÂng hoï gå ?您貴姓?Ba÷ hoï gå ?太太貴姓?Em teân gå ?你叫什麼名字?Ai ?誰?Ngöô÷i na÷o ?哪一位?Ai ñoù?是誰啊?OÂng la÷ ai ?哪一位?OÂng aáy la÷ ai ?那個人是誰?Ba÷ kia la÷ ai ?那一位是誰?Ai ñeán kåa ?誰來了?OÂng la÷m ôn cho bieát quyù danh ?先生請問您貴姓Raát haân haïnh ñöôïc la÷m quen vôùi oâng 很榮幸五、Ñaâu ?哪兒?Choã nao÷ ?哪裡?Ôø ñaâu?在哪兒?Ôø choã na÷o ?在哪裡?OÂng ñi ñaâu ?您去哪裡?OÂng ôø ñaâu ?您住在那裡?Nha÷ coâ ôø ñaâu ?妳住那裡?Gå ?甚麼?Sao roài ?怎麼?Theá nao÷ ?怎樣?Caùi gå ?甚麼東西|?Ñoà gå ?甚麼東西?Taïi sao ?為什麼?Chuyeän gå ?甚麼事?Chö÷ng na÷o ?甚麼時候?Coâ muoán mua gå?妳想買什麼東西?Caùi na÷y la÷ gå ?這個是什麼?Caùi kia la÷ gå ?那個是什麼?Sao ba÷ khoâng ñi?為什麼妳不去? Coâ la÷m gå ôø ñaây ?妳在這裡幹什麼? Maày la÷m gå ôø ñaây ?你在這裡做什麼?六Bao nhieâu ?多少?Bao nhieâu tieàn ?多少錢?Maáy giô÷ roài ?幾點了?Maáy caùi ?幾個?Bao nhieâu caùi ?多少個?Maáy ngöô÷i ?幾個人?Em maáy tuoåi ?你幾歲?Coâ bao nhieâu tuoåi ?妳幾歲?Nga÷y na÷o ?那一天?Caùi na÷o ?那一個?Taám na÷o ?那一張?Cuoán na÷o ?那一本?Tô÷ na÷o ?那一頁?Coù xa laãm khoâng ?很遠嗎?Da÷i bao nhieâu ?多長?Bao laâu roài ?多久了?OÂng coù bao nhieâu tieàn ?您有多少Coâ co÷n bao nhieâu tieàn ?妳剩下多Em naäm nay bao nhieâu tuoåi ?妳今年幾歲?Taát caø maáy ngöô÷i ?總共多少人?Taát caø bao nhieâu ngöô÷i ?總共多少人?七Coù khoâng ? 有嗎?Co÷n khoâng ?還有嗎?Mua khoâng ?要不要買?Baùn khoâng ?賣不賣嗎?Laáy khoâng ?要嗎?Phaøi khoâng ?是嗎?Ñöôïc khoâng ?行嗎?Aän khoâng ?要不要吃?Uoáng khoâng ?要不要喝? Ngon khoâng ?好不好吃? Hay khoâng ?好不好?Toát khoâng ?好不好?Ñi khoâng ?去不去?Ñeán khoâng ?來嗎?Laïi khoâng ?來不來?Chçu khoâng ?肯不肯?Bieát khoâng ?知道嗎?Hieåu khoâng ?懂嗎?Baän khoâng ?忙嗎?Coù raõnh khoâng ?有空嗎?Ñau khoâng ?痛嗎?Xong roài chöa ?好了沒有?Ñöôïc khoâng ?好不好?Sao ?怎麼?Toâi hoï Traàn 我姓陳Toâi teân Laâm 我的名字是阿林Naäm nay 36 tuoåi 今年3歲Toâi ôø Cao Hu÷ng Ña÷i Loan我住台灣高雄Khoâng sao ñaâu 不要緊Khoâng coù chi 沒關係Toát laãm 很好Hay laãm 好極了Ñuùng vaäy 對的Ñuùng roài 對的Choã na÷y 這裡Choã kia那裡Ôø ñaây在這兒Ôø ñoù在那兒Ôø choã na÷o 在那兒Ñaây la÷ moät caùi ba÷n這是一張桌子Ñoù la÷ moät caùi gheá那是一張椅子Toâi bç caøm 我感冒Anh aáy ñau buïng 他肚子痛Toâi caøm thaáy choùng maët 我覺得頭暈Chç aáy nhöùc ñaàu 她頁頭痛Caùi na÷y 這個Caùi kia那個Coù 有Daï , coù有的Khoâng coù沒有Heát roài 完了Khoâng co÷n nöõa 沒有了Voâ phöông 沒辦法Toâi coù我有Ba÷ khoâng coù太太沒有Chöa coù xong還沒好Beänh heát chöa病還沒好Caùi na÷y la÷ cuøa toâi 這個是Caùi kia la÷ cuøa coâ 那個是她的Toâi hieåu roài 我了解Toâi bieát roài我知道Anh ta bieát laùi xe他會開車Toâi khoâng bieát 我知道OÂng aáy thæch 他喜歡Ba÷ hieåu laàm 妳誤會Toâi queân roài 我忘記Coâ ta khoâng la÷m nöõa 她不幹了Coâ ta nghæ vieäc roài 她已離職Laâu quaù khoâng gaëp 好久不見Daïo na÷y ra sao 最近如何Daï是Vaâng 是Phaøi是Ö÷ 是Khoâng phaøi 不是Khoâng phaøi anh ta不是他La÷ toâi 是我Toâi ñaây我就是Ñöôïc是Ñöôïc roài 是的Khoâng ñöôïc不行Khoâng laáy 不拿Chuùt xæu thoâi 一點好了OÂng TRAÀN VAÊN ÑAÏT陳文得先生Ba÷ Ñaït陳太太(得姐)Coâ Lieân 阿蓮小姐Cha÷o buoåi saùng 早安Cha÷o (見面時)您好Cha÷o oâng , ba÷ , coâ , anh , chç , em 您好(先、太太、小姐、哥哥、弟弟、妹妹)Maïnh gioøi您好Caùm ôn 謝謝Baän 忙Meät 累Khoâng sao ñaâu沒關係Hoøi thaäm 問候Coù thå giô÷有時間Raõnh有空Baùc sè醫生Chænh thuoác 打針Uoáng thuoác 服藥Xem baùc sè看醫生Toâi caøm thaáy khoâng ñöôïc kheøo我覺得人很不舒服Chôø toâi ñi xem baùc sè載我去看醫生Baùc sè , toâi thaáy nhöùc ñaàu醫生、我覺得頭好痛Anh caàn chænh thuoác hay khoâng ?你需要打針嗎?Ñaây coù 3 nga÷y thuoác這裡是三天的藥Moãi nga÷y uoáng 3 laàn , saùng ,tröa , toái 每天三次、早、午、晚Cha÷o anh , coù maïnh kheøo khoâng你好嗎?Caùm ôn , toâi vaãn maïnh , co÷n anh thå sao .謝謝、我很好、你呢Toâi vaãn vaäy , caùm ôn .我還是老樣子、謝謝Baây giô÷ anh la÷m gå ?你現在做什麼?Toâi vaãn ôø coâng ty cuõ我還在舊的公司Löông boång coù khaù hôn khoâng薪資好比較好嗎?Cuõng nhö cuø跟以前一樣Vå tånh hånh kinh teá khoù khaän因為經濟不好Coâng ty thua loã公司虧損Chç va÷ caùc chaùu kheøo khoâng ?您太太和孩子們好嗎?Caùm ôn , vaãn kheøo謝謝、很好Toâi ñang coù coâng vieäc phaøi ñi ngay , cha÷o nheù .我現在有點事情要馬上走、再見Taïm bieät再見Chuùng toâi ñeán tö÷ Ña÷i Loan我們從台灣來Chuùng toâi noùi tieâáng Vieät khoâng ra÷nh我們說越南文不太流利Coù ñeàu chi sô soùt , mong oâng thoâng caøm如有不周之處、請您原諒Saân bay 機場Beänh vieän 醫院Khaùch saïn 旅館Nha÷ ha÷ng 餐廳Ñoâ la myõ美金Tieàn Ña÷i teä 台幣Tieàn Vieät Nam 越南幣Toâi muoán ñoåi tieàn Vieät Nam . 我想兌換越幣Tyø giaù hoái ñoái la÷ bao nhieâu .現在匯率多少Toâi ñoåi 100 ñoâ la myõ .我要兌換100元美金Tyø giaù ôø ñaây quaù thaáp這裡的匯率太底Toâi khoâng ñoåi我不換Toâi la÷ ngöô÷i Ña÷i Loan .我是台灣人Coâ noùi caùi gå toâi khoâng hieåu .小姐、妳說什麼我聽不懂Noùi tö÷ tö÷ .講慢一點Thö kyù 秘書Trôï lyù 助理Nhaân vieân 人員Toång vuï 總務Keá toaùn 會計Vaät tö 物料Giuùp vieäc 幫傭Naáu côm 煮飯Toång ña÷i 總機Ta÷i xeá 司機Baøo veä 保衛Nghieäp vuï 業務Giaùm ñoác 經理Phieân dçch 翻譯Tröôøng pho÷ng 課長Toå tröôøng 組長Nhaân vieân tieáp thç 推銷員Coâng ty chuùng toâi caàn tuyeâån nhaân vieân 本公司需要徵求人員Trånh ñoä vaän hoaù tö÷ 12 ñeán ñaïi hoïc文化程度(學歷)高中至大學Thoâng thaïo tieáng Hoa-Vieät-Anh精通中-越-英文Coâng taùc taïi Vuõng Ta÷u上班地點頭頓Löông thaùng tö÷ 1,500,000 ñeán 2,000,000 ñoàng 月薪1,500,000至2,000,000元。

基础越南语

基础越南语


này,意为“这里的”,大多用在名词后,表 示指离说话人近的人、事物和时间,或是表示 正在说起的事物。例如: 4. Kia:常放在名词后,意为“那儿的”作定 语,指离说话人较远的处所、人或事物。例如 :
Bao giờ(khi nào)的用法:


Bao giờ(khi nào)是“什么时候”的意思, 但是置于句首和句末时,含义完全不同,置于 句首是表示对未来发生时间的询问,而置于句 末则表示对过去时间的询问。 Nga về bao giờ? 阿娥是什么时候回 来的? Em về đã 2 ngày. 我回来两天了。
辅音:s /ş/, x /s/

发音部位:舌尖、上齿背、硬腭 发音方法: s—发音时,舌尖前部略微卷起,舌尖后部 贴近上齿背,气流从窄缝中摩擦而出; x—发音时,舌尖抵住下齿背,舌尖靠后的 部分贴近硬腭,形成阻碍,气流从舌尖与硬腭 间的缝隙中摩擦而出。
辅音:kh /ʔ/

发音部位:舌根、软腭 发音方法:发音时舌根隆起,紧贴软腭,形成 阻碍,气流向外出时,骤然放开。 发音特点:送气清塞音
ai ơi ưi ui ô i oi
ay â y uy -
au ê u iu â u ưu -
ao eo -
ia ưa ua oa
uơ -
oe
uê -
-
课文(1)



Cá i nà y làcá i gì ? Cá i nà y là cá i chì a khó a. Câ y gì đây? Câ y đào đấy . Nhàcủa ai đấy? Nhàcủa chị Mai. Cá i nhàkia thế nà o? Vừa to vừa cao.

越南语语音

越南语语音

越南语语音第一课元音u ô o : o…ô…u u…o…ô ô…u…o辅音 b p : bu bôbo pu pôpom : mu mômon : nu nôno平声:bu mo nô玄声:mùbò发音练习:bu pu mu nu bôpômônôbo po mo no字母: b p u ôo m n日常口语:Chào các em.Chào thầy/côạ.Em tên là gì?Em tên là Minh ạ.Bây giờ chúng ta bắt đầu lên lớp.第二课元音ơ â, a ă,辅音t đ th : đa đo đơ đu đota to tơ tu tôtha tho thu thôthônh : nha nhơ nhu nhông : ngô ngu nga ngơl : lo la lơ lu lô锐声:đá tớnhốngóbú问声:mảnởtủđỏngổ发音练习:Ⅰbu bô bo ba bơpu pô po pa pơthu thô tho tha thơtu tô to ta tơđu đô đo đa đơnu nô no na nơmu mômo ma mơngu ngô ngo nga ngơnhu nhô nho nha nhơlu lô lo la lơⅡnhà bà bà Đa bố nóthỏ nhỏta ngủđồ ta nhà lábà Támô-tôthủđô lố nhốlởtơnhà đá là nhà ô-tôtò mòlờđờđá nổmá nhổtớ ngóla to ngô tớmồ mảthả nóⅢNhà bà Đa là nhà lá.Nhà bà Tá là nhà đá.Nhà lá là nhà bà Đa.Nhà đá là nhà bà Tá.字母: a ă ơ â h g t đ l日常口语:Chào bạn. Bạn tên là gì?Tôi tên là Mai. Còn bạn?Tôi tên là Minh.Chào Minh.第三课元音i(y) ê e辅音ph v : phe pho phi phêvu ve va vêh : ho hy hơ hê he ha hôkh g(gh): khókhu khákhỉga gògồgởghi ghếghẻs x : sa sốsơ xa xốxơ跌声:sẽgỗngãmõ发音练习:Ⅰe…a…o i…ê…u o…e…a…oo...a...ê o...a...i u...ơ...ê (i)o…a…o u…ô…i ô…o…ô…ơu…ơ…i u…i…ơ a…ê…ô…ơⅡpha phơ phu phô ph o phi phêpheva vơ vu vô vo vi vê veha hơ hu hô ho hy hê hekha khơ khu khô kho khi khê khega gơ gu gô go ghi ghê ghesa sơ su sô so si sêsexa xơ xu xô xo xi xê xeⅢbé Lýbà Lênhà bèbờ bểnghỉ hèhả hêvềởlý lẽbỡ ngỡngã ba phá vỡmổ xẻxa xỉse sẽkhò khèvỗ vềxù xì gà bé nghĩ xa khi đóghế gỗđa sốhí hảbỏ lỡÊ-đê đố nólỗ nhỏghi sổGõ mõ đê vỡxó nhànhà gaⅣBé Lý nhớ bà Lê.Bà Lêở nhà bè.Nhà bèở bờ bể.Nghỉ hè bé Lý về.Bé về bà hả hê.字母:i ê e v k y s x日常口语:Chào anh.Anh có khỏe không?Tôi khỏe. Cảm ơn. Còn chị?Tôi cũng khỏe. Cảm ơn.Không dám.第四课元音ư i…ư…u…ơ o…i…ư…a ư…ô…e…ê辅音k(c) (q): ki kê ke ky ca cu cơ cưch tr : che chícho cha tre trítro trad gi r : da dơ di do dưgia giơ gi gio giưra rơ ri ro rư重声:mạmẹdạcụcọdựkệtạ发音练习:Ⅰca cơ cu cô co cư ki kê kecha chơ chu chô cho chư chi chê chetra trơ tru trô tro trư tri trê treda dơ du dô do dư di dê degia giơ giu giô gio giư gi giê giera rơ ru rô ro rư ri rê reⅡnở rộnhổ mạdụ dỗgỗ gụdo dựdự bịcha mẹvỡ lẽchi bộvũ khí như hổlo sợkhí thếkhệ nệchỉ thịchữ lạdự trữchỗ trọchị cảđi chợđô hộchứ lỵnhư rạPhú Thọphụ nữ e sợbộ hạgiá nhưhả dạxứ sởkẻ dữchữ tocá mèhạ cờca sĩ giả ngộthợ mỏkỹsư bí thư thứ tựở cữxứ lạgiả bộbà cụkẻ thùbà nọlẻ tẻgiữkhư khưⅢNhà chị Nga ở thủđô.Nhà chị Nga có bố mẹ,chú và cô.Bố chị Nga làthợmỏ.MẹchịNga lày tá.Chú chịNga làkỹsư,Cô chị Nga là nhàthơ.ChịNga là ca sĩ.字母:ư c r q d日常口语:Đây là anh Lý Minh.Anh Minh là người Trung Quốc.Kia là chị Nguyễn Thị Mai.Chị Mai là người Việt Nam.第五课单元音+辅音韵尾发音练习:Ⅰ(1)am an ang áp át ácem en eng ép ét écêm ên ênh ếp ết ếchim in inh (íp) ít íchom on ong óp ót ócôm ôn ông ốp (ốt) ốcum un ung úp út úcơm ơn --- (ớp) ớt ------ --- ưng --- (ứt) ức(2)Tham bán mang đạp phạt vạcTem lẻn kẻng mép bẹt xécthềm đến nết dím xỉn híptịt nón son thóp lọt gốmhỗn dốt gớm trơn khớp đợt nhưng đứt mực bẽn khốn lợnⅡ(1) (2)a------------ă ơ----------ânam năm lớp lấpm ang măng nhơn nhânđang đăng ngớt ngấtvang văng rơm râmlan lăn thơm thâmnhan nhăn trơn chânmát mắt tợn tậnmạc mặc bớt bất(3)(4)anh------ênh------inh ách-----ếch-----ích banh bênh binh lách lếch líchlạnh lệnh lịnh cách kếch kích nanh nếnh ninh thách thếch thích đánh đếnh đính mạch mếch mịchhành hểnh hình ngạch nghệch nghịch canh kênh kinh phách phếch phích sánh sếnh sính sạch xệch xịch(5) (6)ong-----ông-----ung óc------ốc------úc mong mông mung học hộc hục đóng đống đúng móc mốc múc cóng cống cúng lóc lốc lúc dong dông dung thóc thốc thúc lọng lộng lụng xọc xộc xục ngóng ngỗng ngúng róc dốc giúcdọng dộng dụng nóc nốc núcchóng chống chúng khóc khốc khúcⅢchúm chím hổn hển rón rén an hemêm ấm áp bức ăm ẳm vanh váchhúp híp sột sệt hom hem ấp úngkhệnh khạng óng ánh ác ôn hồng hộcbình bịch rúc rich xộc xệch ục ịchỡm ờlóp lép mùng mục đủng đỉnh man mát cắn cặt ken két thin thítgiầm giật thơn thớt vùn vụt róc ráchlong lanh lụng thụng cồm cộp nhưng nhức vắng vẻtím ngắt thơm phức khắt khebắt nạt cũ càng mập mờtủm tỉmbịn rịn vét sạch nhắn nhe rõ ranghùng hổbần thần lạ lùng anh hùngsát sàn sạt đỏ lòm lòm xốp xồm xộpsạch sành sanh bạc phênh phếch khít khìn khịtkhít khịt khìn khinⅣbong-boong bong-bôông móc-moóc boong boong loong coong bôông bôông loong toong goòng máy bù loongrơ moóc Gò Thoong đẩy goòngⅤChịĐinh Thị Khánh.NhàởNam Định.Thân chị mảnh khảnh.Mặt chịtròn trĩnh.Mắt chị xinh xinh.Tóc chịđen nhánh.Chị là học sinh.Chăm chú học hành.HồHồ trong xanh lạnh ngắt như tờ.Một đàn cá lớn nhấp nhô lững lờ.Bên bờ cờđỏ phất phơ.Lòng anh như còn nhơ nhớ.日常口语:Chào Minh.Minh đi đâu?Tôi đi thư viện.Mai đi đâu?Tôi về ký túc xá.Tôi đi lên lớp.Tôi đi nhàăn ăn cơm.第六课双元音:iê(ia yêya),uô(ua),ươ(ưa)发音练习Ⅰ(1)bia mía chĩa kìalịa đỉa nghĩa sỉathìa tía khía vỉadịa ria phía mỉayêm yếm yểm yên yếnyển yếng yếng yểng yêngyết biếtthiện nghiêng tiệc nghiệp kiệtmiệng giết miến niên phiền ghiềnliễn biển khiêm chiếc điểm xiếcđiệp nhiếp(2)mua chùa của lúa hùa khua đũabúa vua giũa sủa lụa thua tủaụa múauôm uốn uống uổngđuốc chuột thuổng guốc luồng chuôngcuỗm buôn tuột khuôn ruốc nhuộmxuồng huống muộn nuốt vuông nguồnmuỗng cuốn(3)ứa bữa đưa tựa thưa chửa dừahứa vựa lừa sữa nhựa ngửa mưanửa chứa vừa cửa đứa lửa nữangứa xưa giữaước ươm ướm ươn ưỡn ương ướp ướtdược gươm nườm nướng trượt hưởng lượtđương tưởng mướp vượt xưởng bước dưỡng nhược vươn phước cưỡng ngược sườn khướt thước gương mượn lưỡng giường rước tướpnước chương thưởng tượngⅡhiệp định kiểm điểm đồng ruộng tiếng Việt nhuộm răng liểng xiểng diễn viên giường sắt khuôn trăng tiếp khách xương sườn nguồn gốc bánh nướng chiến tranhchướng mắt vượt biển niềm tin khước từuống thuốc liếc mắt buồn bãlực lượng nghiến răng tư tưởngluồng giósửa chữa xanh biếc huống hồphốphườnghình vuông khía cạnh thiệt hơn cuốn cờphiền phứchướng dương guồng gỗⅢĐọc bờsong Đà,có những rừng bương,tre,nứa,trùng trùng điệp điệp.Lúc lúc tiếng chặt nứa vọng từ trong rừng đến mặt nước trong xanh. Bà con bản địa đang đóng bè lớn hàng năm chục thước đểđưa sản vật phong phú ra đồng bằng.Trên mặt song Đà,những bè măng,mộc nhĩ, nấm hương ,liên tiếp đưa vềđồng bằng. Rừng cóđủgỗhiếm: lim, gụ, trắc,mun,trầm hương,vàng tâm,vân vân…日常口语:Xin lỗi,tôi muốn gặp ông Lý Minh.Vâng,xin chờ một lát.Mời anh vào ngồi chơi.Mời anh uống nước/trà/nước cam.第七课元音+韵尾[-j] (即元音+i或y)发音练习:Ⅰ(1)ai sai bài phải mãi lại gáiơi đợi khởi hỡi chơi ngơi mớiưi cửi gửi chửi ngửiui vui đùi mũi tụi núi thủiôi rối mỗi đổi tôi ngồi lộioi sói gọi voi mỏi nòi lõi(2)ai-------ay ơi--------âytai tay ngơi ngâyvai vay lơi lâyngai ngay xơi xâysai say tơi tâymai may mơi mâygai gay dơi dây(3)đuổi buổi ruồi muỗi nguộicuối xuôi suối đuổi muồidưới sưởi lưỡi cười tươingười bưởi rưởi đười ươiⅡngày mai buổi tối phơi phới sưởi nắng láy lại máy mài tay dài vận tảingười cười cơm nguội súng cối hành tỏisuối nóng bưởi ngọt đánh máy bỏ túirút lui lười biếng tai nghe chơi vớisay sưa phai nhạt phải trái gửi thưmuỗi đốt vòng vây lẽ phải lời lẽgà gáy cuối tháng lửa cháy phía tâyⅢcãi chầy cãi cối dãi nắng dầm mưa chia cay xẻđắng gãi cổ gãi taiđổi trắng thay đen nay đây mai đótươi cười hớn hởgiấy ngắn tình dàinửa khôn nửa dại nuôi sói trong nhàmúa tay múa chân tai nghe mắt thấythấy cảnh nhớngười ngày rộng tháng dài duổi nhanh cho kịp tai to mặt lớnvừa đôi phải lứa xuôi buồm xuôi gióchơi trội hơn người trên trời dưới bểⅣTrăng mời chú bộđội.Cùng chú em múa vui.Chú chỉcười không nói.Súng trong tay chẳng rời.Mến chú,em nài mãi.Thương em,chú trả lời:-Chú gác,các em chơi.Đôi mắt hiền sáng chói.Trăng xuống tới chân trời.Chúng em thôi múa hát.Chú vẫn còn đứng gác.Để mặc màn sương rơi.日常口语:Minh học ởđâu?Tội học ởtrường Đại học Bắc Kinh.Minh học tiếng gì?Tôi học tiếng Việt.Mai học gì?Tôi đến Trung Quốc học tiếng Hán.第八课元音+韵尾[-w] (即元音+u或o)发音练习:Ⅰ(1)iu tíu hiu chịu đìu níu bịuêu đều lều nghều mếu bếu kêuưu lựu hữu mưu ngưu bưu cứueo mèo dẻo chèo lẽo kẹo veo(2)ao-----------au-----------âuđao----đau----đâu nhao----nhau----nhâudao----rau----dâu lao-------lau------lâusao----sau----sâu mao------mau-----mâucháo—cháu--chấu cào------càu-----cầu(3)biểu chiếu nhiều miệu phiêu tiếu diều kiệu thiêu hiếu nhiều liễu hươu rượu bươu khướu lươu dươulướu đướu phượu tườuⅡkéo pháo táo bạo đau lòng giáo sưđều đặn lãnh đạo hươu sao cheo leothiếu sót méo mo lỏng lẻo tiêu biểubưu kiện rầu rĩ ký hiệu càu nhàulướt mướt trắng trẻo đìu hiu mèo munlẽo đẽo trâng tráo khéo léo hiểu biếtưu tiên khờ khạo khêu gợi điêu đứng bánh bèo rượu trắng mỹ miều tíu títtrắng phau kêu la chĩnh gạo khíu áo nhiễu điều lều nghều lêu đêu châu Ácháu bébận bịu ao thu lạnh lẽonêu cao đều nhau kẻo nguội chịu lỗitàu bay theo duổi kêu cứu câu đối xuôi chiều hữu nghịlưu lại vượt ẩubươu đầu hữu hảo gửi chào thiu thối thếnào đàn bầu dịu dàng nói láo chịu tội đáo đểchậu nước ngưu langⅢ---Bảo một đằng làm một nẻo---Ăn cháo đái bát---Có cháo đòi chè---Được đằng chân lân đằng đầu---Châu chấu đá voi---Đầu voi đuôi chuột---Chơi dao có ngày đứt tay---Góp gió thành bão---Nối giáo cho giặc---Đứng mũi chịu sào---Đục nước béo cò---Gió chiều nảo che chiều ấyⅣĐi đường mới biết gian lao,Núi cao rồi lại núi cao trập trùng.Núi cao lên đến tận cùng,Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non.Thổi một nồi cơm trả sáu hào,Nước sôi mỗi chậu một đồng trao.Một đồng của đáng sáu hảo chỉ,Giá cảtrong tù định rõ sao.日常口语:Năm nay Minh bao nhiêu tuổi?Năm nay tôi mười chính tuổi.Mai học tiếng Hán mấy năm rồi?Tôi học tiếng Hán đã hai năm rồi.Mai nói tiếng Hán cũng khá nhỉ.Cảm ơn Minh.第九课介音[w]+单元音(即u或o +单元音)发音练习:Ⅰoàhoa tỏa thoa khóa góa họahuơ thuởquởuếhuệthuêquêủy lũy quý ngụy tuy khuy nhụyoe khỏe léo tòe hòe xòe quèⅡhủy diệt huơ áo lính ngụy tọa độxóa bỏkhỏc mạnh quỵ lụy thuởxưaquở trách tai họa quê hương thỏa thíchtuy nhiên quý hóa toa tàu khóa cửagóa chồng họa đồhoa sen làm thuênộp thuếtrí tuệủy ban thành lũy quý báu khuy áo nhụy hoa hoa huệtận tụy thúy ngọc duy nhất nhuệ khílóe mắt què chân chỉ huy xúy xóa qua loa ọọe oa trữcây hòetỏa ra đồng lõa huy chương uế tạp khoa cửma quỷhoa quảxóa xuếⅢThức lâu mới biết đêm dài,Ở lâu mới biết là người có nhân.Một cây làm chẳng nên non,Ba cây chụm lại nên hòn núi cao.Bầu ơi thương lấy bí cùng,Tuy rằng khác giống,nhưng chung một giàn.Nhiều điều phủ lấy giá gương,Người trong một nước phải thương nhau cùng.ⅣĐã bấy lâu nay bác tới nhà.Trẻ thời đi văng ,chợ thời xa.Áo sâu nước cả khôn chài cá,Vườn rộng rào thưa khóđuổi gà.Cải chửa ra cây,cà mới nụ,Bầu vừa rụng rốn,mướp đang hoa.Đầu trò tiếp khách trầu không có,Bác đến chơi đây,ta với ta.Trong đầm gìđẹp bằng sen,Lá xanh,bong trắng,lại chen nhị vàng.Nhị vàng,bong trắng,lá xanh,Gần bùn mà chẳng hôi thanh mùi bùn.日常口语:Minh đang làm gìđấy?Tôi đang làm bài tập/đọc sách/viết thư/giặt quần áo. 第十课介音[w]+双元音yê、ya;介音[w]+单元音+韵尾[j]、[w]介音[w]+单元音+辅音韵尾介音[w]+双元音+辅音韵尾发音练习:Ⅰ(1)loai - loay khoái-khoáy soái-xoáyloan-loăn quán - quắn oan - oằnhoang-hoăng thoáng-thoắng quảng-quẳnghoác-hoắc ngoạc-ngoặc quác-quắckhoát-khoắt quạt-quặt thoát-thoắtquấn-cuốn khuân-khuôn xuất-suốtquấy-cuối quậy-cuội khuâng-khuông(2)quen-quên quẹt-quệt quết-quyếtquên-quyên xoạch-xuệch đoành-đuềnhtiền-tuyền chiến-chuyến hiện-huyệnliền-luyện nguyên-nguynh khinh-khuynhkính-quýnh hình-huỳnh thiết-thuyếtdiệt-duyệt hích-huých sít-xuýtⅡquân nhân bị loét kỷ luật huênh hoangxuýt xoát huýt giósản xuất khoèo chânquắc mắt kế hoạch khuỷu tay quều quàokhuếch khoác đánh huỵch ngoam ngoáp quả quítloay hoay ngoáo ộp loang loãng đuểnh đoảngthuận tiện bang khuâng xuềnh xoàng sinh hoạtquên hẳn oai nghiêm hoắc loạn toác mồmnguệch ngoạc sâu hoắm quạu quạu quay títquai nón khuây khỏa khoan hồng thoăn thoắthoặc làngoảnh nhìn quen biết quét nhàloăng quăng hoạnh học ống tuýp ngoém ngoémviết thoắng loanh quanh ngoáp mồm khỏe khoắnmàn tuyn tuệch toạc phụ huynh quặp chặtkhoăm khoăm hoen ốchoèn choẹt quẩng mỡquảng đại quạt máy sĩ quan bước ngoặtquằn quặn quạc quạc quắt queo mũi quặmquệt thuốc khoai tâyⅢ(1)Áo thu lạnh lẽo nước trong veo,Một chiếc thuyền câu bé tẻo teo.Sóng biếc theo làn hơi gợn tý,Lá vàng trước gió sẽđưa vèo.Tầng mây lơ lửng trời xanh ngắt.Ngõ trúc quanh co khách vắng teo.Tựa gối buông cần lâu chẳng được,Cá đâuđớp động dưới chân bèo.(2)Ởvùng cao,nhà nào cũng trồng trúc.Trên những sườn đồi,trúc mọc san sát.Thân trúc vàng óng,látrúc xanh rờn.Măng trúc thẳng tắp.Trúc vừa đẹp vừa có ích.Loại nhỏdùng đểlàm cần câu.Loại to dùng đểđóng bàn ghế. Đòng bào Cao Bằng,Lạng Sơn,Bắc Cạn làm được những ghếtrúc đẹp nổi tiếng.Cuối thu sang đông,bà con xã viên đẵn trúc bán cho mậu dịch lấy tiền mua vải may mặc.(3)Chuyện xưa kể lại rõ ràng.Có người sắp chết giối giắng vài lời:Nghe lời cha dặn con ơi,mai sau cha khuất núi rồi,nghe con,ra ngoài mảnh ruộng đầu thôn,vàng còn trăm nén cha chon,moi về. Người con sung sướng hảhê, đợi ngày lúa chin gặt về cho mau.Ra công cuốc bẫm cầy sâu, đào lên,lộn xuống, đất màu mục tơi. Vàng đâu chẳng thấy tăm hơi, đành long,cấy lúa đợi thời xem sao. Là lung,lúa tốt vươn cao, đến ngày thu hoạch mỗi sào gấp đôi.Mới hay ông cụdạy lời:Càng sâu cày cuốc,càng đôi thóc vàng.日常口语:Quê Minh ởđâu?Quê tôi ở Côn Minh.Gia đình Minh có những ai?Gia đình tôi có bố mẹ và một anh trai.Bố mẹ Minh làm nghề gì?Bố tôi là kỹsư,mẹ tôi là giáo viên.越南语元音表越南语辅音分类表越南语韵母表(注:本表把读音相同而写法不同的韵母都列在内)。

越南语会话第二讲

越南语会话第二讲

第二讲笔记介绍1.Chào ông,Tôi là Nguyễn Văn Tha nh.您好,我叫阮文成。

2.Rât hân ha nh đươc la m quen vơi ông , Tôi la Ma Lương.很荣幸能认识您,我叫马良。

3.Tôi xin giơi thiêu. Dây la ba n tôi , ông Vơi. Ông ây la gia n đôc .请允许我来介绍一下,这位是我的朋友阿云先生,他是厂长。

4.Xin hỏi, ông co pha i la Nguyễn Văn Thăng không?请问,您是阮文胜先生艾玛?5.Vâng, tôi la Nguyễn Văn Thăng.是的,我是阮文胜。

6.Không, tôi không pha i la Nguyễn Văn Thăng. Ông kia la Nguyễn Văn Thăng ?不,我不是阮文胜。

那位才是阮文胜。

7.Xin lôi ,ông tên là gì nhỉ?对不起,您叫什么名字?8.Ông la ngươi nươc na o?您是哪国人?9.Ông la ngươi Trung Quôc(Viêt Nam)phải không?您是中国(越南)人吗?10.Vâng,tôi la ngươi Trung Quôc(Viêt Nam).是的,我是中国(越南)人。

11.Ông co quen vơi ông Hoa k hông ?您认识阿华先生吗?12.Chúng tôi mới biết nhau.我们刚认识。

基础越南语2课件第4课

基础越南语2课件第4课

Anh ấy sắp lấy vợ nên rất phấn khởi (兴奋). Anh ấy sẽ lấy vợ, nhưng không phải bây giờ.
◎ sắp + rồi, chưa ,sẽ 不能搭配。 Trời sắp mưa rồi. Trừa sắp mưa chưa?
◎ 当句子中有表示将来时间的状语时,只能用 sẽ Ngày mai tôi sẽ nấu canh rau ngót. Sang năm chúng tôi sẽ đi du học Việt Nam.
• 45. 次 = lần (đợt này, đợt thi này)
• 46.
用品 (đồ dùng hàng ngày, đồ dùng học
tập, đồ dùng vệ sinh cá nhân)
• 49.
单独、自己 (riêng tôi, ở riêng, nhà riêng,
xe riêng)
好久了,我都没得回老家,我好想念
lắm.
您啊。
• Dạo này bàcókhỏe không ạ?
• 奶奶,您最近身体好吗? • 我们一家在城里一切正常。今年,我
• Gia đình cháu ngoài này vẫn bình thường. 上四年级了。从本学年初到现在,我获得
Năm nay, cháu đang học lớp 4. Từ đầu năm học
bạn.


Bạn mới của Hùng

新朋友:梁文勇

Lương Văn Dũng

2015年8月21日,南宁
Phần II Thư gửi bà

《基础越南语2》课件第11课

《基础越南语2》课件第11课

部分生词讲解
• 1. • 2. • 3. • 4. • 5.
• 6.
• 7. • 8. • 9.
做和买衣服 (may + sắm) 便利 (thuận tiện) 也许 (= maybe) 店铺 (hiệu sách, hiệu tóc, hiệu thuốc, hiệu may) 就连 (ngay cả trẻ con cũng biết dùng súng) 巷子 (ngõngách)
需求 (đáp ứng nhu cầu, phục vụ nhu cầu) 一切、所有 (mọi người, mọi năm, mọi khi, mỗi)
适宜、舒服 (khóchịu)
• 10.
与......相比 (so với năm ngoái, so với
các bạn khác)
• 11.
• 在越南做和买衣服很便利(方便)。也 许世界上没有哪个国家象越南这样有那么多 的裁缝店和服装店。在城里,几乎条条街道 都有裁缝店,就连小巷里也有。在农村亦如 此,处处可见裁缝店,满足各年龄段的做衣 服需求。越南做衣服的价格也比其他国家便 宜。你只需要以几万越南盾的手工费就可以 做一件衬衣。一套职业装连手工费和布料钱 一起,只要50万越南盾起步。一套奥黛, 根据布料质量和设计款式的不同,价格可以 从40万到100万越南盾不等。
• 2a)
• 24.
肯定 (> < phủ định)
• 25. 浓郁 (mang đậm, in đậm)
• 26.
时期 (thời hiện đại, thời phong
kiến, thời chiến)
• 27.
平民 (bình dân)
1. Cách đọc

Giao trinh 1-2 汉语教程-越南语

Giao trinh 1-2 汉语教程-越南语

G i a o t r i n h1-2汉语教程-越南语(总15页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--基础中文教学班(内部资料)Jīchǔ zhōngwén jiàoxué bān nèibù zīliàoLp hc ting Trung c s (d liu ni b)1.学习内容 Ni dung hc tp:中文基础, 简单的听说读写Xuéxí nèiróng: Zhōngwén jīchǔ, jiǎndān de tīng shuō dú xiě2.人数 s lng hc vin:4人小班教学4 ngi, dy lp hc nhRénshù:4 Rén, xiǎobān jiàoxué3.学习目标Mc tiêu hc tp:入门Bt u.。

Xuéxí mùbiāo: Rùmén一、汉语词类简称hànyǔ cílèi jiǎnchēng汉语的词可以分为十三类hànyǔ de cí kěyǐ fēn wéi shísān lèiT ng Ting Trung có 13 loi1.名词Míngcí (Danh t):表示人和事物(老师Teacher,学生student,中国China,越南Vietnam,汉语Chinese)Nouns:words that are the names of people or things。

2.代词dàicí (i t):起替代或指示作用的词(你 you,我 I,他He/她She,我们We,哪里Where,那There,什么 What,几,每)Pronouns : words that can perform a substitutive or indicative functions3.动词dòngcí (ng t):表示动作行为、存在、变化或心理活动的词(去go 作写学习是在)biǎoshì dòngzuò xíngwéi, cúnzài, biànhuà huò xīnlǐ huódòng de cí (qù zuò xiě xuéxí shì zài)Words that express action,existence,change or feelings4.形容词xíngróngcí (Tính t)5.:表示人或事物的性质、状态的词(大难对好)biǎoshì rén huò shìwù dì xìngzhì, zhuàngtài de cí (dà nán duì hǎo)6.数词shù cí (s)7.表示数目的词。

基础越南语2课件第9课

基础越南语2课件第9课
em, chị tưởng em đã về nước ăn Tết rồi.
• Sơn: Tết năm nay em không về nước. Em muốn ở lại thưởng thức bầu không khí Tết nồng thắm của Hà Nội ạ.
• Chị Hà: Thế thì còn gì bằng. Chỉ sợ bố mẹ em nhớ em quá thôi.
xóm đã.
去给朋友、邻居拜年先。
• Chị Hà: Vậy thìlúc nào rỗi, em đến nhàchị ăn • - 那什么时候有空你再过来跟我们一起吃
bánh chưng với anh chị vàcháu nhé.
粽子吧。
• Sơn: Vâng ạ. Em xin phép về ạ.
• 27. 以后 (trở xuống, trở lên)
• 28.
好运 vận may
• 29. 担心、顾虑 (ngại đi vào trời
mưa, ngại nói ra)
• 30. 品尝 (ăn thử)
Tết Nguyên đán của người Việt Nam
• Việt Nam córất nhiều lễ tết ứng với tiết trời vàmùa vụ khác nhau trong một năm, như Tết Thanh minh, Tết Đoan ngọ, Tết Trung nguyên… Nhưng trong tâm thức người Việt, Tết Nguyên đán còn gọi làTết Âm lịch, Tết ta, Tết cổ truyền, bao giờ cũng trang trọng vàlớn nhất, nên được tổ chức rất linh đình.

越南语声调学习

越南语声调学习
tuệ, thuở; • 3. 主音为三合元音,调号标识于第二个元音,即中间的元音上下;如:三合元音(韵母
音节) bưởi, tuổi, hiểu
第20页/共22页
越南语声调标识规则
• 4. 主音为元音+辅音韵尾: • ① 单元音后附辅音(音节),声调标识于该元音上下;如:tốt, đạt,cổng • ② 二合元音后附辅音(音节),声调就标识于二合元音的第二个元音上下。如:tiếng
越南语声调
• 越南语共有6个声调,用来表示音节的高、低、升、降的变化,并具有区别词义作用。 • 现代汉语也是声调语言,有4个声调,由于母语的正负迁移作用,不同的人在学习声调时会出现不同的难点,
学习者需要认真体会越南语声调的发音规则。
第16页/共22页
越南语声调 • (1)平声Thanh ngang • 平声声调起点高,音高平均,从头至尾近于平,用数字表示为44,不标识
第12页/共22页
越南语声母
• 越南语声母是由辅音字母组合而成,辅音在发音时气流有阻碍形成,发音不响亮。在语音教学过程中,我 们习惯在辅音发音后加上一个ờ (/ə:/)音使其发声后容易分辨。
• 如b: bờ; t: tờ
第13页/共22页
越南语声母发音位置和声母表


发音方式 唇
齿
发音位置
吐气
不吐 气
第19页/共22页
越南语声调标识规则
• 声调始终标识于各种类型音节中主音元音的上下 • 1. 主音为单元音,声调标于该元音上下; • 元音独立音节 ở, ạ, ừ;单元音(韵母音节) chị, là, bố, mẹ; • 2. 主音为双元音,声调标识于第一个元音上下; • 如:二合元音(韵母音节) bãy, bài, bẩy, lúa • 注意:“uê, uơ”两个双元音例外,调号标在后面的元音字母之上或之下;例如:huế,

《基础越南语2》课件第1课

《基础越南语2》课件第1课

câu hỏi
• 简单答:Phải. /Vâng(敬答). // Không. /Không Phải. • 完整肯定回答:Phải. /Vâng. + 肯定句. (+ ạ,敬词,cônói đi ạ.) • 完整否定回答:Không. /Không Phải. + 否定句.
Những sai sót thường gặp:
• Tôi là sinh viên ngành tiếng Việt. Bạn Thắng cũng là sinh viên ngành tiếng Việt. Còn bạn Hồng làsinh viên ngành tiếng Thái.
• 我学习外语。阿雄和阿胜也学 习外语。我们都学习外语。我们都 很喜欢学习外语。
2、Kiểu câu句型 Chủ ngữ + là+ danh từ/cụm danh từ.
Vị ngữ
• Chủ ngữ + là+ danh từ/cụm danh từ.
câu khẳng định
• Bạn Mai là lưu học sinh Việt Nam.
câu phủ định
• lớp 班级 (lớp A, B, khác với年级lớp 1, 2)
• 一周各天的表达 • chủ nhật 星期天 • thứ hai 星期一 • thứ ba 星期二 • thứ tư 星期三 • thứ năm 星期四 • thứ sáu 星期五 • thứ bảy 星期六
• thể dục 体育、体操 (thể thao 体育比赛 đại hội thể thao)

Tự học Tự học Tự học Tự học
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

拼写规则
1. ă,â 元音ă和 â不能单独充当韵母或声母,必须和 其他元音或辅音结合才能组成韵母或音节。如: 不能把 á, 写成 ă,â ,或把má,nh 写成 mă,nhâ等. 2.句子开头第一个音节头一个字母要大写。在 句子中特指名词第一个音节头一个字母要大写。 如:Nhà ta Th ph 。
三、常用例句开口说: 常用例句开口说:
你是谁?Anh là ai ? 你是谁 请放心 Xin c an tâm 我只有一个哥哥 Tôi ch có m t ngư i anh Anh y là anh h 他是我的表哥 c a tôi Cái áo ng này ñ p 这件睡衣好美 quá 我喜欢这件婚纱 Tôi thích cái áo cư i này
b-p-m p-m-b
b-m-p m-p-b
t,th, ñ t-th ñ-t th-ñ t-th-ñ th-t-ñ
t-ñ
th-t t-ñ-th
拼音
ph__o, ô,u,a, ơ, ư v___o, ô,u,a, ơ, ư nh__o, ô,u,a, ơ, ư h___ o, ô,u,a, ơ, ư p___ o, ô,u,a, ơ, ư b___ o, ô,u,a, ơ, ư
t—ñ ta-ña to-ño tô-ñô tơ-ñơ tu-ñu tư-ñư 辨别声调 ba bo bơ mu ta thơ thu ña 辨别音节
ñô
ñ -t ñò-tò t -th
m -b t -ñ ñ -t
m -b m -m h -h
v -v tà-t b -b bù-vù má-mã m -b Tá-tã t -ñ t -t t -ñ t -ñ thú-tú ph -pha nh -nhá ñ -th
a-ă ơ-â ă-â o-ô ô-u u-ư u-ơ ư-â u-ă a-ă-â o-ô-ơ ơ-â-ư u-ơ-ư a-o-ơ ư-a-u
a-ơ ô-ơ ô-ư ư-u-ư ô-â-o o-ô-ư
辅音
p
b m
t
th
ñ
p 双唇清浊音 发音时先紧闭双唇,然后自然张开,如果与元音相 拼,听不到任何声音,发音时声带不振动。 b 双唇浊塞音 发音时先紧闭双唇,气流冲破双唇阻碍,同时声带 振动。 m双唇浊鼻音 发音时,双唇闭拢,软腭下垂,打开鼻腔通路,气 流从鼻腔出来,声带振动。发音方法与现代汉语 “摸”的声母相同。
m___o, ô,u,a, ơ, ư th__ o, ô,u,a, ơ, ư t___o, ô,u,a, ơ, ư ñ___o, ô,u,a, ơ, ư 拼音加声调(s c,huy n,h i,ngã,n ng) pho,hô,nhơ,ta,thư,vơ,bo,mơ, ñô,nha
phô hô nhơ ta thư vơ bo mơ ñô nha
Bài s 2
一 语音
单元音 a ă ơ
â
ư
a 后、低、不圆唇,长元音 发音时,口腔自然张大,舌身后缩,前舌面下降到 最低度,气流不受阻,声带振动,跟汉语的“啊” 发音方法一样。 ă 后、低、不圆唇、短元音 发音发放与a相同,但它是短音,音长约为a的四分 之一,但声调升高,发音短促。 注: ă音不能单独充当韵母,后面要有辅音充当韵 尾。如:不能拼成bă,tă等,但可以拼成 ăn,băn,t t.....
二 句子 câu Nhà h Th ñô, Nhà ta Th ph , Ph Th ñô to, Ph Th ph nh . Nhà bà ba ñó, Nhà thơ nhà ñó.
生词 t
m i
1.Th ñô 首都 7.to 大 2.và 8.bà 太太,女士 太太, 和 3.Th ph 首府 9.ba 三,波 4.nhà 家,房子 10.nhà thơ 诗人 5. 11. ñó 那 在,住 6.ta 咱们
第一课: 第一课:a 哥哥 anh
一、常用单词: 常用单词:
谁 ai 人人 爱情 安心 哥哥 表哥 睡衣 婚纱
ai ai ái tình / tình yêu an tâm / yên tâm / an lòng anh ( anh trai ) anh h áo ng áo cư i
二、单词补给站:我的家人 爷爷 ông n i 奶奶 爸爸 妈妈 哥哥 姊姊 bà n i ( bà ) ba ( b ) má ( m ) anh ( anh trai ) ch
ơ 后、半高、不圆唇、长元音 发音时,口腔开口度较小,舌身后缩抬高,后舌面 上升至半高程度,嘴唇向两旁展开,呈扁形,声带 振动,类似现代汉语的“婀”发音。 â 后、半高、不圆唇、短元音 发音时,口腔的开度,舌位的前后、高低及嘴唇的 形状与ơ完全相同,但音长比ơ短约四分之一,发音 比较短促 ư 后、半高、不圆唇元音 发音时,双唇扁平,上下齿接近闭合,后舌面抬高 至接近软腭处,嘴唇向两旁大展开,声带振动,按 ơ的发音方法发出音。
t 舌尖上齿背清塞音 发音时舌尖抵住上齿背,自然张开,声带不振动, 不送气,发音方法与“的”的声母类似 th 舌尖上齿背送气塞音 发音时舌尖抵住上齿背,气流冲破阻碍使舌尖弹开, 声带不振动,有气流冲出,送气音。 ñ舌尖齿龈浊塞音 发音时舌尖抵住齿龈,然后舌尖弹开,声带振动, 浊音,弹舌。
p,b,m p-b-m m-p-b
ph h nh tá th v bó m ñ nhá
ph h nh tà th v bò m ñ nhà
ph h nh t th v b m ñ nh
ph h nh tã th v bõ m ñ nh
p-b 辨音 pa-ba po-bo pô-bô pơ-bơ pu-bu pư-pư b-m ba-ma bo-mo bô-mô bơ-mơ bu-mu bư-mư t-th ta-tha to-tho tô-thô tơ-thơ tu-thu tư-thư
相关文档
最新文档