《放牛班的春天》经典台词中英文版_
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《放牛班的春天》经典台词中英文版
"Les choristes" classic lines in the English version
Matthew: what are you doing?
马修:你在干什么?
Send pinault: I'm waiting for Saturday. My father will come here to pick me up.
派皮诺:我正在等着星期六。
我的父亲会来这里接我。
Matthew: but today is Saturday.
马修:但是今天不是星期六。
(pie pinault's persistent waiting for you is reasonable, Matthew was fired that day, it was a Saturday. Matthew left, in addition to the beautiful memories, and went away with pettitte pinault......)
(派皮诺的执着等待是有道理的,马修被解雇那天,正是一个星期六。
马修离开的时候,除了美好的回忆,还带走了小派皮诺……)
Chabert: foul, penalty. "Action (i.e., the film - response")
夏伯特:犯规,处罚。
(即影片中的“行动——反应”)
Clement mathieu: you see evil everywhere。
马修:你看见罪恶无处不在。
Chabert: here? B: yes.
夏伯特:这里?是的。
Chabert is dragging Meng Dan will punish him)
(夏伯特正拖着孟丹即将惩罚他)
Matthew: what did he do?
马修:他做了什么?
Chabert: he wanted to steal my table in my room. I'm so surprised! Don't need to solicit opinions hasson, "action - response" (also mentioned above is foul, penalty)
夏伯特:他想在我房间里偷我的表。
我太吃惊了!不需要征求哈森意见,“行动——反应”(也就是上面所提到的犯规,处罚)
Matthew: do you want to take him to go to?
马修:你要把他带到哪里去?
Chabert: solitary! He closed for 15 days!
夏伯特:禁闭室!把他关上15天!
Matthew: wait!
马修:等等!
Chabert: wait what! (chabert and Meng Dan disappeared in the teaching building)
夏伯特:等什么!(夏伯特和孟丹消失在教学楼里)
Clement mathieu: he's my only baritone.
马修:他是我唯一的男中音。
(考试时)(test)
Send pinault: are we friends?
派皮诺:我们是朋友吗?
Le and: yeah!
勒克和:是啊!
Send pinault: that you told me that 5 + 3 equal??
派皮诺:那你告诉我,5+3等于多少?
And, should be 53.
勒克和:应该是53。
Send pinault: are you sure?
派皮诺:你确定?
Le and: sure!
勒克和:确定!
Send pinault: fine, thank you
派皮诺:好,谢谢
(several children stole Matthew music studies in the toilet......) (几个小孩偷了马修的乐谱在厕所研究……)
Section b: it's not pornographic pictures.
科宾:这又不是色情照片。
Le Claire: I didn't say.
勒克莱克:我又没说是。
Skin el: what is it?
皮埃尔:那里面是什么?
Section b: ave maria, tenor, claremont, Matthew.
科宾:圣母颂,男高音,克莱蒙特·马修作。
Le Claire: this is a quintet chords, claremont, Matthew. 勒克莱克:这是五重奏和弦,克莱蒙特·马修作。
Section b: this is the music.
科宾:这是乐谱。
Le Claire: how do you know?
勒克莱克:你怎么知道?
El: skin is Morse code?
皮埃尔:是摩斯码吗?
Section b: maybe the password?
科宾:也许是密码?
Le Claire: maybe he is a spy.
勒克莱克:也许他是个间谍。
Section b: right! Proctor could be spy!
科宾:对!可能是间谍学监!!
Examination, the headmaster to ask: "marshal nye is how dead?"
考试时,校长提问:“奈元帅是怎么死的?”
Matthew stood behind the principal, made the action of aimed their guns for pinault.
马修在校长背后站着,做出举枪瞄准的动作帮佩皮诺。
Palin pinault smiled, confidently replied: "when hunting!"
佩皮诺笑了一下,很有信心地答道:“打猎的时候!”
Exam was over, the headmaster called boni firth: "you should know that nai marshal was shot."
考试结束,校长叫博尼费斯:“你应该知道奈元帅是被枪决的。
”
Boni firth: "yeah, just like napoleon."
博尼费斯:“对啊,就跟拿破仑一样。
”
Principal: (disappointed) "good! Go out!"
校长(失望):“好了!都出去!”
《Les Choristes》《放牛班的春天》的主题曲:
Vois sur ton chemin看看你经过的路上
Vois sur ton chemin 看看你经过的路上
Gamins oubliés égarés 孩子们迷了路
Donne leur la main 向他们伸出手
Pour les mener 拉他们一把
Vers d'autres lendemains 步向往后的日子
Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向
L'onde d'espoir 希望之光
Ardeur de la vie 生命中的热忱
Sentier de gloire 荣耀之巷
Bonheurs enfantins 童年的欢乐
Trop vite oubliés effacés 转瞬消逝被遗忘
Une lumière dorée brille sans fin 一道绚烂金光Tout au bout du chemin 在小道尽头闪亮
Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向
L'onde d'espoir 希望之光
Ardeur de la vie 生命中的热忱
sentier de la gloire 荣耀之巷
Caresse sur l'océan 海上的清风
(chorus)Caresse sur l'océan 海面上的清风
Porte l'oiseau si léger 托起轻盈的飞鹭
Revenant des terres enneigées 从白雪皑皑的大地飞来Air éphémère de l'hiver 冬日转瞬即逝的气息
Au loin ton écho s'éloigne 远方你的回声飘离了
Chateaux en Espagne 西班牙的城堡
Vire au vent tournoie déploie tes ailes 在回旋的风中转向展开你的翅膀Dans l'aube grise du levant 在灰色晨曦中
Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel 寻找通往彩虹的路
Se découvrira le printemps 揭开春之序幕
(solo)Caresse sur l'océan 海面上的清风
Pose l'oiseau si léger 托起轻盈的飞鹭
Sur la pierre d'une (i^)le immergée 停落孤岛的礁岩处
Air éphémère de l'hiver 冬日转瞬即逝的气息
Enfin ton souffle s'éloigne 你的喘息终于远去了
Loin dans les montagnes 融入群山深处
(chorus)Vire au vent tournoie déploie tes ailes 在回旋的风中转向展开你的翅膀
Dans l'aube grise du levant 在灰色的晨曦中
Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel 寻找通往彩虹的路
Se découvrira le printemps 揭开春之序幕
(solo)Calme sur l'océan 平静于海面上
La nuit 黑夜
O^ nuit viens apporter à la terre 哦黑夜刚刚降临大地
Les calmes enchantements de ton mystère 你那神奇隐秘的宁静的魔力
L'ombre qui t'escorte est si douce 簇拥着的影子多么温柔甜蜜
Si doux est le concert de tes doigts chantant l'espérance 多么温柔是你歌颂希望的音乐寄语
Si grand est ton pouvoir transformant tout en rêve heureux 多么伟大是你把一切化作欢梦的神力
(solo)O^ nuit, O^ laisses encore à la terre 哦,黑夜仍然笼罩大地
Les calmes enchantements de ton mystère 你那神奇隐秘的宁静的魔力
L'ombre qui t'escorte est si douce 簇拥着的影子多么温柔甜蜜
Est-il une beauté aussi belle que le rêve 难道它不比梦想更加美丽
Est-il de vérité plus douce que l'espérance 难道它不比期望更值得希冀Cerf-volant 风筝(又名:Les Avions En Papier )
Cerf-volant
Volant au vent 空中飞舞的风筝
Ne t'arrête pas 请你别停下
Vers la mer 飞往大海
Haut dans les airs 飘向高空
Un enfant te voit 一个孩子在望着你呐
Voyage insolent 率性的旅行
Troubles enivrants 醉人的回旋
Amours innocentes 纯真的爱啊
Suivent ta voie 循着你的轨迹
En volant 飞翔
Cerf-volant
Volant au vent 空中飞舞的风筝
Ne t'arrête pas 请你别停下
Vers la mer 飞过大海
Haut dans les airs 飘向高空
Un enfant te voit 一个孩子在望着你呐
Et dans la tourmente 在暴风雨中
Tes ailes triomphantes 你高扬着翅膀
N'oublie pas de revenir 别忘了回来Vers moi 回到我身边
Lueur d'été 夏日的微曦
Lueur d'été 夏日的微曦
Rêve animé 驿动的梦
Mon coeur s'enflamme 我的心燃起
Et soudain s'envole 蓦地腾飞
si loin du sol 远离大地
Et les larmes s'effacent 泪水已抹去Loin des murs 了无痕迹
Je m'abandonne 我沉醉其中
Et tout rayonne 一切在闪耀
Voiles au vent 风中的船帆
Rivages au loin 远方的海岸
C'est le temps de l'été 这是夏天的时刻Et souvent de liberté 歌颂自由的歌曲Les nuages effacés 乌云被抹去Premiers émois 夏天的初月
Frissons de joie 欢乐的震颤
Tout s'anime 一切在跳跃
Tout devient si léger 一切变得明亮Vivre apaisé
J'oublie la honte et les pleurs
Loin des tourments 荣辱恐惧抛诸脑后Terreurs d'enfants 孩子们的恐惧
Les tristes murmures 悲伤的呓语
Si loin des murs 了无踪影
Lueur d'été 夏日的微曦
Mon coeur s'enflamme 我的心燃起了
Et soudain s'envole 蓦地腾飞
Si loin du sol 远离大地
Et les larmes s'effacent 泪水已抹去
Loin des murs 了无痕迹
Je m'abandonne 我沉醉其中
Et tout rayonne 一切在闪耀
插曲:
1. L'incendie
2. Seuls
3. Morhange
4. Pepinot
5. In Memoriam
6. L'arrivée Ecole
7. Les Partitions
8. In Memoriam A Capella
《放牛班的春天》中英文影评
The Choir, translate it into Chinese is FangNiuBanDeChunTian. It’s so
ingenious that I’m read all of my sweet smiles.
放牛班的春天”,名字译得很巧妙,单是读着都漾出善意的笑
Spring is not who can give others, it has always been there, all we need is just a smiling guide.
春天,不是谁能够送给谁,它早就在那儿,我们需要的只是一位微笑的领路人。
There is nothing can comparable to the song which is sang by children, It has no artificial trace of affectation, It is the effect of training cannot achieve, it is from natural, just like the grass on the mountain, the snow on the mountain tops, the moon in the clouds.
童声有无可比拟的优点,就是它毫无人工做作的痕迹,并不是训练而成的歌声,而是天然而然,就像坡上的草,山顶的雪,云间的月。
When the film come to the end ,rang the song----《Cerf-volant》,the pure sound of the children flew out of the window from the secret chamber which is like a high castle. At the same time, many paper planes with childish handwriting drop from the clouds one by one,
like the angel’s feather. They gently fall at Maxiu’s feet, almost make me cry.
当影片临近尾声,响起那首《Cerf-volant》,孩子们清澈的音声从高高的城堡式的禁闭室中飘逸到窗外,合着一架架承载了稚嫩笔迹的纸飞机,仿佛天使的羽毛一片片,一片片,一片片落到马修的面前,差点让我落泪
In the sunshine, no words and the childs can’t see the outside world, while their song is like the gentle waves and their waving hands are telling the parting love and the soul kisses.
阳光下,没有言语,也看不到外面的世界,然而孩子们的歌声如轻柔的海浪层层相叠,一双双挥舞的小手写满了离别的眷恋和心灵的亲吻。
Every heart needs love , needs tolerant and understanding. Every child comes from pure place should be the very love treasure.
每一颗心都需要爱,需要温柔,需要宽容,需要理解。
每一个孩子都来自纯净无邪的地方,永远都应该是人间万分疼惜的珍宝。
In the face of these children, the more I believe is “Where there is wise man, there is the swift horse”.
面对那些孩子, 我更愿意相信我不喜欢的韩愈说过的话:世有伯乐,然后有千里马。
The reason why Maxiu is good is not his occupation of the ordinary or his
natural benevolence, but because he is the “wise man” who can hear the voices of the “swift horse” and respect them.
马修的好,不是因为他职业的“平凡”,也不是因为他出自天然的“善心”,而是因为他是真正能够听见并且尊重千里马的心声的“伯乐”。
I know the complicated reality, I know the cruel fate, I know a limited time, I know how busy life is, I know there are too many errors to be punished, I know that there are too many unnecessary things to be abandoned, however I also know fantasy dream, I also know the love smiling when we are together, I also know you would like to put away the edge which will cause harm. You will lie with me and just waiting for the breeze gently blowing willow and tease petals naughtily. I know, you would like to lie with me and just wait for a real spring.
我知道现实的复杂,我知道命运的冷酷,我知道时间的有限,我知道生活的忙碌,我知道这世上有太多的“错误”要被惩罚,有太多的“多余”要被抛弃;然而我也知道梦想的奇幻,知道相知的欢颜,知道你愿意收起所有会造成“伤害”的锋芒,和我一起等候那风,柔柔地拂过杨柳枝,调皮地颤动桃花瓣。
我知道,你会和我一起等候真正的春天。
Gradually, due to rare resonance, the eyes of the children back to clear when they are singing, the teacher and the students learn the meaning of love and tolerant from the pleasant staff.很自然,难得的共鸣,歌唱中的孩子眼神恢复了清澈干净,师生在欢娱的五线谱上学会了理解、宽容和爱。
The Choir, Beibinuo is one of the wonders. A really good teacher is not only willing to give his faith and love to the children with exceptional talent and special gift, but also will be willing to give energy to each kind of Kids. The growth of genius needs freedom and tolerance, when ordinary people is growing, they need more patience, more respect for the choice of life.
《放牛班的春天》,贝比诺是最妙的一笔:真正的好老师,他不仅会愿意将信心与爱付给有着过人才华、特殊禀赋的孩子,更会愿意将精力施予每个良善的生命。
天才的成长需要自由与宽容;普通人的成长则需要更多耐心,更多对人生选
择的尊重。
Education is not a pile of project of survival of the fittest, it should be guided by the essence of life’s great love.
教育不是一桩优胜劣汰的工程,而应当是依循生命本真的大爱。
<Love Me If You Dare >,<Amelie >,< A Very Long Engagement >,< The Choir>,they are my best love French films. We have grown up, don’t blindly obsessed with those sad stories any longer. Life is heavy enough, we shouldn't have to add an extra burden heart. Only the person who has no tragedy in heart will always talks about it.
《两小无猜》、《天使爱美丽》、《漫长的婚约》、《放牛班的春天》,都是我喜欢的法国片。
长大了,不再一味迷恋那些过分悲情的故事,生活的本真已经足够沉重,不该再为心灵增添额外的负担。
只有心里没有悲剧的人,才会把悲剧挂在嘴上。