hiroshima-the-liveliest-city-in-japan高级英语(一)第二课培训资料

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Have a lump in one’s throat 如鲠在喉,哽咽
二则是因为我当时心情沉重,喉咙哽咽,忧思绵 绵,我心中所想的同日本铁路工作人员说什么毫 不相干。
2.The very act of stepping on this soil, in breathing this air of Hiroshima, was for me a far greater adventure than any trip or any reportorial assignment I’d previously taken. was I not at the scene of the crime?(para.1)
8. “seldom has a city gained such world renown, and I am proud and happy to welcome you to Hiroshima, a town known throughout the world for its--oysters.”(para.17)
trace遗迹;monument纪念碑;erect竖立
在这个牡蛎之城,有两种截然不同的看法,
一种是主张保留轰炸的遗址,另一种主张 销毁一切痕迹,甚至连竖立在轰炸中心的 纪念碑也拆掉。
10.“if you write about this city, do not forget to say that it is the gayest city in Japan, even if many of the town’s people still bear hidden wounds, and burns.”(para.27)
Martyr 烈士,折磨,殉难;flash by 一闪 而过;lurch from side to side 东倒西歪
那座曾经惨遭劫难的城市的一座座高楼大
厦从我们身边飞掠而过,而我也随着司机 方向盘的一次次急转而在车里东倒西歪。
6.At the door to the restaurant, a stunning, porcelain-faced woman in traditional costume asked me to remove my shoes.(para.8)
Step on 踏上;previously以前
对我来说,踏上广岛的土地,呼吸着这里
的空气,这件事本身就非常令人激动,其 意义远远超过我任何一次旅行或采访活动。 我真的是在曾经的犯罪现场吗?
3.Serious looking men spoke to one another as if they were oblivious of the crowds about them, and bobbed up and down repeatedly in little bows…“Tomo aligato gozayimas.”(para.2)
在水上餐厅的门口,一位身着传统和服·妆 容精致的曼妙迎宾女郎告诉我要脱鞋进屋。
7.Quite unexpectedly, the strange emotion which had overwhelmed me at the station returned, and I was again crushed by the thought that I now stood on the site of the first atomic bombardment, where thousands of people had been slain in one second, where thousands upon thousands of others had lingered on to die in slow agony.(para.9)
oyster 牡蛎
很少有城市像广岛那般举世闻名,因此我
既高兴又自豪地欢迎各位来到广岛。令这 座城市如此著名的乃是它的---牡蛎。
9. “there are two different schools of thought in this city of oysters, one that would like to preserve traces of the bomb, and the other that would like to get rid of everything even the monument that was erected at the point of impact.”(para.25)
oblivious to/of sth 未注意,忘记了
神情严肃的男人们互相交谈着,似乎是对
周围拥挤的人群视而不见。他们不停地微 微欠身鞠躬,互致着客套的日常问候: “太谢谢您了”。
4.The tall building of the martyred city flashed by as we lurched from side to side in response to the driver’s sharp twists of the wheel.(para.3)
TranslaБайду номын сангаасion
1.And secondly, because I had a lump in my throat and a lot of sad thoughts on my mind that had little to do with anything a Nippon railways official might say.(Para.1 L.5)
overwhelm压倒,淹没;crush by破坏,毁坏;slain in杀死; linger to缓慢消失,继续存留
出乎意料地,刚到广岛车站时的那种异样的忧伤情
绪竟在这时重新袭上我的心头。当我想到自己现在是 站在第一颗原子弹爆炸的地方时,心情又沉重起来。 就在这儿,成千上万人的生命在原子弹爆炸的一刹那 被毁灭,另有成千上万的人在痛苦的煎熬中慢慢死去。
相关文档
最新文档