希拉里纽约大学毕业典礼演讲(中英对照)

合集下载

希拉里演讲

希拉里演讲

Thank you so very much. I am absolutely delighted and honored to be here with all of you for this commencement. I want to thank Dr. Steinberg forthis honorary degree. I want to thank my longtime friend and longtime member of the board here, Roger Tilles. I want to thank all of you associated with this great university. And I especially want to thank the faculty, the administration, but most of all I am here to say congratulations to the class of 2006. You have worked hard to get here. You have studied, you have taken exams, you have spent four sometimes more years getting your bachelors degrees. Many of you are getting a graduate degree after having been in the world of work. You have an astonishing number of degree programs. C.W. Post offers some 235 degree programs and so represented in this audience of graduates are so many different talents and experiences and I am so proud to be among the very first to wish you well as you leave this beautiful campus as you travel in a hundred,a thousand different directions and as each of you works hard to hold onto the sense of possibility and achievement that you have so richly deserved and earned.Your team is the Pioneers, after all. A new generation of young pioneers making a difference. New technology that hasn't even been dreamed of, let alone invented. Taking on new responsibilities and I hope you will stay here on Long Island. I hope you will stay in New York. I hope you will do everything you can to make this a place that is still vibrant and growing and I pledge to you I will do what I can to make Long Island affordable. A place to live, work and raise a family for generations to come. You know, this beautiful place, this long island has almost become a victim of its ownsuccess. Housing prices, taxes, the cost of living. We have to make sure that our young people as well as our teachers, our police officers, our firefighters have a place to live where they want to be. Some of you will go far from here and you will remember this campus and the entire university with great appreciation I hope because you are so well equipped now. And never forget that even though most of the people you know, that you socialize with, that you're friends with are more than likely college graduates, that is not true of the vast majority of Americans yet. So you have been given a gift and with it comes a responsibility.You know in 1999 when I was thinking off running for the Senate, I did not know what to do. You know some days I thought it was a good idea, most days I thought it was a horrible idea. And some days I said, I'm not going to do it I'm absolutely totally sure I'm not going to do it." and something would happen and I'd say, "OK, I'll listen to the people who are trying to persuade me to do it again." Well in March of 1999, I was really thinking hard because I had to make a decision. And there were a lot of things to consider. Obviously, no first lady had ever sought public office before. I had obviously never run for office before. I was looking for some sign, something to make it clear that I should do it or I shouldn't do it, kind of like the push that I got from my mother all those years ago to stay in college and see it through.You know, often our most fear some competitor is ourselves. We struggle with all of the internal doubts and anxieties, fears for the future concerns for the world. Sometimes when I look at what's happening in the world, it's hard to imagine going out and doing anything of meaning. But we can do it and not only that, we must.America needs you to grab hold of this moment. To dare to compete to do the best you can and to help make our country the best it can be and I promise I'll do what I can as a senator representing this extraordinary wonderful state, to help you in every way possible. So today, after you've accepted your diploma, but before you leave this place, please thank your family for guiding you to this moment. Thank your professors for showing you a new world. Thank your friends for exploring that world and finally remember what this day feels like. Cherish it always. Go for it. God speed the world awaits you. Thank you all very much.。

希拉里演讲稿

希拉里演讲稿

希拉里演讲稿XX年,希拉里在纽约州联邦参议员选举中胜出,成为该州历史上第一位女性联邦参议员,更成为历史上第一位拥有公职的第一夫人,并在6年任期满后以大幅度的领先优势获得连任。

希拉里·克林顿是一位富有争议的政治人物,当第一夫人期间曾主持一系列改革。

下面让我们通过希拉里的演讲稿的内容来了解这位影响美国政治界的名人。

希拉里演讲稿谢谢大家!谢谢你们热烈的欢迎!还有切尔西,谢谢你。

我很骄傲成为你的妈妈,也很自豪你成为这样的女性。

谢谢你把马克(注:切尔西的丈夫)带进我们的家庭,还把夏洛特和艾丹带到这个世界上来。

还有比尔,45年前我们在(耶鲁大学)法律系图书馆开始的那场对话持续至今,充满欢乐,也有考验我们的艰难时刻。

一路走来,我有些话想说。

周二晚上,我很高兴地看到我的“首席解释官”还在工作。

我还对家庭的其他成员及一生的挚友们满怀感恩之情。

感谢大会辛勤的工作人员们。

感谢这周加入我们竞选活动的人们。

我们经历了多么受关注的一周!我们听过那位“从希望之地来的人”比尔·克林顿(的演讲),也听了那位“拥有希望的人”巴拉克·奥巴马(的演讲)。

正因为奥巴马总统的领导,美国更加强大。

也因为他的友谊,我也更加出色。

我们还听到我们最棒的副总统乔·拜登(的演讲),他以宽阔的胸襟讲述了我们民主党对劳动人民的承诺。

第一夫人米歇尔·奥巴马提醒我们,我们的孩子在看着我们,我们选出来的总统也将成为他们的总统。

对那些刚刚才了解蒂姆·凯恩(希拉里的竞选搭档)的人,你们很快就会明白为何弗吉尼亚州的人民一直在支持他:从市政厅和市长到州长,再到现在的参议员。

他作为副总统将会让我们的国家骄傲。

此外,我要感谢伯尼·桑德斯。

伯尼,你的竞选活动激励了成千上万的美国人,特别是那些年轻人,怀揣热忱投入到我们的初选中。

你将他们所关心的经济和社会公平问题放到台前核心的位置上来。

我想对你在这里以及遍布全国的支持者说,我听到了你们的声音。

希拉里的退选演说(全文2)Hillary-Clinton-Endorsement-Speech

希拉里的退选演说(全文2)Hillary-Clinton-Endorsement-Speech

Ï£À-ÀïµÄÍËÑ¡ÑÝ˵£¨È«ÎÄ2£©Hillary Clinton Endorsement Speech2008-06-22 08:19(APPLAUSE)And that together we will work -- we'll have to work hard to achieve universal health care. But on the day we live in an America where no child, no man, and no woman is without health insurance, we will live in a stronger America. That's why we need to help elect Barack Obama our president.(APPLAUSE)We'll have to work hard to get back to fiscal responsibility and a strong middle class. But on the day we live in an America whose middle class is thriving and growing again, where all Americans, no matter where they live or where their ancestors came from, can earn a decent living, we will live in a stronger America. And that is why we must help elect Barack Obama our president.(APPLAUSE)We'll have to work hard to foster the innovation that will make us energy independent and lift the threat of global warming from our children's future. But on the day we live in an America fueled by renewable energy, we will live in a stronger America. And that is why we have to help elect Barack Obama our president.(APPLAUSE)We'll have to work hard to bring our troops home from Iraq and get them the support they've earned by their service. But on the day we live in an America that's as loyal to our troops as they have been to us, we will live in a stronger America. And that is why we must help elect Barack Obama our president.(APPLAUSE)This election is a turning-point election. And it is critical that we all understand what our choice really is. Will we go forward together, or will we stall and slip backwards?Now, think how much progress we've already made. When we first started, people everywhere asked the same questions. Could a woman really serve as commander-in-chief? Well, I think we answered that one.(APPLAUSE)Could an African-American really be our president? And Senator Obama has answeredthat one.(APPLAUSE)Together, Senator Obama and I achieved milestones essential to our progress as a nation, part of our perpetual duty to form a more perfect union.Now, on a personal note, when I was asked what it means to be a woman running for president, I always gave the same answer, that I was proud to be running as a woman, but I was running because I thought I'd be the best president. But...(APPLAUSE)But I am a woman and, like millions of women, I know there are still barriers and biases out there, often unconscious, and I want to build an America that respects and embraces the potential of every last one of us.(APPLAUSE)I ran as a daughter who benefited from opportunities my mother never dreamed of. I ran as a mother who worries about my daughter's future and a mother who wants to leave all children brighter tomorrows.To build that future I see, we must make sure that women and men alike understand the struggles of their grandmothers and their mothers, and that women enjoy equal opportunities, equal pay, and equal respect.(APPLAUSE)Let us...(APPLAUSE)Let us resolve and work toward achieving very simple propositions: There are no acceptable limits, and there are no acceptable prejudices in the 21st century in our country.(APPLAUSE)You can be so proud that, from now on, it will be unremarkable for a woman to win primary state victories...(APPLAUSE)... unremarkable to have a woman in a close race to be our nominee, unremarkable to think that a woman can be the president of the United States. And that is truly remarkable, my friends.(APPLAUSE)To those who are disappointed that we couldn't go all of the way, especially the young people who put so much into this campaign, it would break my heart if, in falling short of my goal, I in any way discouraged any of you from pursuing yours.Always aim high, work hard, and care deeply about what you believe in. And, when you stumble, keep faith. And, when you're knocked down, get right back up and never listen to anyone who says you can't or shouldn't go on.(APPLAUSE)As we gather here today in this historic, magnificent building, the 50th woman to leave this Earth is orbiting overhead. If we can blast 50 women into space, we will someday launch a woman into the White House.(APPLAUSE)Although we weren't able to shatter that highest, hardest glass ceiling this time, thanks to you, it's got about 18 million cracks in it...(APPLAUSE)... and the light is shining through like never before, filling us all with the hope and the sure knowledge that the path will be a little easier next time.That has always been the history of progress in America. Think of the suffragists who gathered at Seneca Falls in 1848 and those who kept fighting until women could cast their votes.Think of the abolitionists who struggled and died to see the end of slavery. Think of the civil rights heroes and foot soldiers who marched, protested, and risked their lives to bring about the end of segregation and Jim Crow.(APPLAUSE)Because of them, I grew up taking for granted that women could vote and, because of them, my daughter grew up taking for granted that children of all colors could go to school together.Because of them, Barack Obama and I could wage a hard-fought campaign for the Democratic nomination. Because of them and because of you, children today will grow up taking for granted that an African-American or a woman can, yes, become the president of the United States. And so...(APPLAUSE)... when that day arrives, and a woman takes the oath of office as our president, we will all stand taller, proud of the values of our nation, proud that every little girl can dream big and that her dreams can come true in America.And all of you will know that, because of your passion and hard work, you helped pave the way for that day. So I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, "If only, or, "What if," I say, please, don't go there. Every moment wasted looking back keeps us from moving forward.(APPLAUSE)Life is too short, time is too precious, and the stakes are too high to dwell on what might have been. We have to work together for what still can be. And that is why I will work my heart out to make sure that Senator Obama is our next president.(APPLAUSE)And I hope and pray that all of you will join me in that effort.(APPLAUSE)To my supporters and colleagues in Congress, to the governors and mayors, elected officials who stood with me in good times and bad, thank you for your strength and leadership.To my friends in our labor unions who stood strong every step of the way, I thank you and pledge my support to you.To my friends from every stage of my life, your love and ongoing commitment sustained me every single day.To my family, especially Bill and Chelsea and my mother, you mean the world to me, and I thank you for all you have done.(APPLAUSE)And to my extraordinary staff, volunteers and supporters...(APPLAUSE)... thank you for working those long, hard hours. Thank you for dropping everything, leaving work or school, traveling to places that you've never been, sometimes for months on end. And thanks to your families, as well, because your sacrifice was theirs, too. All of you were there for me every step of the way.Now, being human, we are imperfect. That's why we need each other, to catch each other when we falter, to encourage each other when we lose heart. Some may lead, some may follow, but none of us can go it alone.The changes we're working for are changes that we can only accomplish together. Life, liberty and the pursuit of happiness are rights that belong to us as individuals. But our lives, our freedom, our happiness are best enjoyed, best protected, and best advanced when we do work together.That is what we will do now, as we join forces with Senator Obama and his campaign. We will make history together, as we write the next chapter in America's story. We will stand united for the values we hold dear, for the vision of progress we share, and for the country we love.There is nothing more American than that.And looking out at you today, I have never felt so blessed. The challenges that I have faced in this campaign...(APPLAUSE)... are nothing compared to those that millions of Americans face every day in their own lives.So today I'm going to count my blessings and keep on going. I'm going to keep doing what I was doing long before the cameras ever showed up and what I'll be doing long after they're gone: working to give every American the same opportunities I had and working to ensure that every child has the chance to grow up and achieve his or her God-given potential.I will do it with a heart filled with gratitude, with a deep and abiding love for our country, and with nothing but optimism and confidence for the days ahead.This is now our time to do all that we can to make sure that, in this election, we add another Democratic president to that very small list of the last 40 years and that we take back our country and once again move with progress and commitment tothe future.Thank you all. And God bless you, and God bless America. (APPLAUSE)。

希拉里毕业演讲稿

希拉里毕业演讲稿

希拉里毕业演讲稿
尊敬的毕业生们,家长们,老师们,以及各位来宾:
今天,我站在这里,作为你们的毕业典礼演讲嘉宾,我感到无比荣幸。

首先,
我要向所有即将毕业的同学们表示最热烈的祝贺!你们辛勤学习、勇攀高峰的岁月即将画上圆满的句号,而这也是你们人生新篇章的开始。

回首过去的几年,我们一起经历了许多挑战,也收获了许多成功。

在这个特别
的时刻,我想分享一些我个人的心得体会,希望能够给你们一些启发和鼓励。

首先,我要说的是,毕业并不意味着结束,而是新的起点。

在未来的道路上,
你们将会面临更多的选择和挑战,但请记住,勇敢面对,勇往直前。

无论是继续深造,还是投身社会,都需要你们有勇气和毅力去迎接新的挑战,去追求自己的梦想。

其次,我要强调的是,学会感恩和回馈。

在求知的道路上,我们都得到了许多
人的帮助和支持,无论是老师、家人还是朋友。

而现在,我们也应该学会回馈社会,回馈那些需要帮助的人。

因为只有在回馈和奉献中,我们才能找到更大的意义和快乐。

最后,我想说的是,永远保持一颗善良的心。

无论在何时何地,善良都是最珍
贵的品质。

在面对困难和挑战时,善良可以化解矛盾,带来和谐;在取得成功和成就时,善良可以让我们保持谦逊和感恩。

所以,请记住,无论你走到哪里,都要保持一颗善良的心。

亲爱的毕业生们,你们是未来的希望,是社会的栋梁。

愿你们在人生的道路上,勇往直前,永远怀抱善良的心,成就自己,回馈社会。

最后,祝愿你们前程似锦,一帆风顺!
谢谢大家!。

希拉里在纽约大学的演讲(中英对照版)

希拉里在纽约大学的演讲(中英对照版)

Thank you. Thank you so much. Thank you. And does it get any better than this, a graduation ceremony for one of the great universities in the world in the home of New York Yankees? Nothing could be better. (Applause.) And thanks to all of you for cheering a visitor. I didn't realize that was permitted in Yankee Stadium.谢谢,谢谢,非常感谢。

还有比这更好的事吗——世界上最好的大学之一在纽约扬基队主场所在地举行毕业典礼?真是再好不过了。

(掌声)谢谢大家如此热烈地为一位来访的客人加油。

我原以为在扬基体育场不可以这样做。

I am honored to receive this degree. And on behalf of the other honorees, I say thank you. Thank you for giving us this singular privilege of being part of this commencement ceremony. As I look out at this huge crowd of graduates, family, and friends, I can only reflect on what an extraordinary moment in history you are receiving your degrees, a moment in time of our country and the world where your talents and your energy, your passion and commitment is more needed than ever. There is no doubt that you are well prepared for a world that seems somewhat uncertain but which will welcome the education that you have received on behalf of not only of yourselves and your families, but your communities and your country.能够获得这个学位,我感到十分荣幸。

希拉里败选演说中英对照全文

希拉里败选演说中英对照全文

希拉里败选演说中英对照全文Thank you. Thank you all very much. Thank you so much. A very rowdy group. Thank you, my friends. Thank you. Thank you.谢谢你们。

非常感谢大家。

非常感谢。

掌声很热烈。

谢谢你们,我的朋友们。

谢谢。

谢谢。

Thank you so very much for being here. I love you all, too. Last night I congratulated Donald Trump and offered to work with him on behalf of our country.谢谢大家来到这里。

我也爱你们。

昨天晚上,我向唐纳德·特朗普表示了祝贺,并表示愿意同他一起为我们的国家而奋斗。

I hope that he will be a successfu l president for all Americans. This is not the outcome we wanted or we worked so hard for, and I'm sorry we did not win this election for the values we share and the vision we hold for our country.我希望他能成为一名所有美国人心目中的成功总统。

这份结果并非我们当初所愿或者拼搏至今的目标。

我也很遗憾,我们没有凭借共有的价值观以及对这个国家未来的愿景而赢得这场选举。

But I feel pride and gratitude for this wonderful campaign that we built together. This vast, diverse, creative, unruly, energized campaign. You represent the best of America, and being your candidate has been one of the greatest honors of my life.对于我们亲手缔造的这场伟大竞选,我感到骄傲和感激。

希拉里演讲稿(英文版)

希拉里演讲稿(英文版)

U.S. DEPARTMENT OF STATEOffice of the SpokesmanFor Immediate Release February 13, 2009 2009/128R EMARKSSecretary of State Hillary Rodham ClintonAt the Asia SocietyFebruary 13, 2009New York, New YorkSECRETARY CLINTON: Thank you, Vishakha, and thanks also to John Thornton and Jamie Metzl and the board members who are gathered here this afternoon. It is a great pleasure to be back here in this magnificent building and to have the chance to thank you for the Asia Society’s work over many decades to strengthen the relationship between America and the people and governments of Asia.Before I begin, let me just take a moment to say that my thoughts and prayers today are with the families who lost loved ones in the tragic crash of Continental Flight 3407, with those who live in Clarence Center where this tragedy occurred, and with the entire Buffalo community. I know the strength and compassion of the people of western New York and have no doubt that they will pull together and support each other through this difficult time.I was deeply saddened to learn that among those who were taken from us too soon was Beverly Eckert, who herself lost her husband in the attacks of September 11th. Beverly became known to me and a friend to me and to many New Yorkers for her tireless advocacy for the families of the victims of 9/11, and she was one of the principal champions of the idea of the creation of the9/11 Commission. I will miss her, and I want to just publicly thank her for all she did in the midst of her own tragedy.A half century ago when the Asia Society was founded, Asia was frozen in a cold war, wracked by poverty, and seemingly destined for desolation. Few in or outside of Asia’s borders foresaw anything but a future of conflict, occupation, and despair. Today, the countries I will visit are at peace. Asia is on the cutting edge of so many of the world’s innovations and trends. It is a contributor to global culture, a global economic power, and a region of vital importance to the United States today and into our future.Over the past 30 years, I’ve had the privilege of traveling to a very different Asia. Whenever I think back on my visits, it’s as if a movie reel of images, old and new, were running through my head. I think of the elegant temples of Kyoto, or the rituals of nomadic life outside Ulaanbaatar, the intricate handwork of traditional craftspeople in Chiang Rai, the vibrant markets of Hanoi, Hong Kong, and Dhaka; the grand hotels of Singapore and Manila, the calligraphers practicingtheir art in Xi’an, the historic dress of Seoul and the traditional dances of Jakarta, or the strum of the sitar in New Delhi.And I’ve seen also the skyscrapers and factories, the urban corridors and high-tech campuses, the research facilities and modern hospitals – a continent where, now, more often than not, the rule of law and free elections have become or are in the process of becoming the norm, where entrepreneurship and innovation have transformed economies into global economic powers. Asia has influenced world civilization for millennia, as it has our own culture. Our nation is home to 13 million Asian American citizens, and our daily life is so enriched by Asian literature and art, by music and movies, by food and architecture, medicine and science, technology and values.Today, it is tempting to focus our attention on the tensions and perils of our interdependence, but I prefer to view our connectedness as an opportunity for dynamic and productive partnerships that can address both the challenge and the promise of this new century.And that’s what I want to talk about today, how the United States is committed to a new era of diplomacy and development in which we will use smart power to work with historic allies and emerging nations to find regional and global solutions to common global problems.As I’ve said before, America cannot solve the problems of the world alone, and the world cannot solve them without America.At the same time, given the realities of today’s world, we can no longer approach our foreign policy solely country by country, or simply by carving the world into separate regions. With smart power, we will seek to build partnerships that transcend geographic and political boundaries.In the months ahead, I will press for stronger bilateral, regional, and global cooperation when I meet with leaders of Europe, Latin America, the Middle East, and Africa, just as I will seek more robust engagement in my discussions with Asian leaders in Tokyo, Jakarta, Seoul, and Beijing next week.In making my first trip as Secretary of State to Asia, I hope to signal that we need strong partners across the Pacific, just as we need strong partners across the Atlantic. We are, after all, both a transatlantic and a transpacific power.Our relationships with each of the countries I’m visiting, and with all of our partners and allies throughout Asia and the Pacific, are indispensable to our security and prosperity. When we consider the gravest global threats confronting us – financial instability and economic dislocation, terrorism and weapons of mass destruction, food security and health emergencies, climate change and energy vulnerability, stateless criminal cartels and human exploitation – it is clear that these threats do not stop at borders or oceans. Pandemics threaten school children in Jakarta and Jacksonville. Global financial crises shrink bank accounts in Sapporo and San Francisco. The dangers posed by nuclear proliferation create worries in Guangzhou as well asWashington. And climate change affects the livelihoods of farmers in China’s Hunan province and in America’s Midwest. These dangers affect us all, and therefore we all must play a role in addressing them.So I leave for Asia ready to deliver a message about America’s desire for more rigorous and persistent commitment and engagement, ready to work with leaders in Asia to resolve the economic crisis that threatens the Pacific as much as any other region, ready to strengthen our historic partnerships and alliances while developing deeper bonds with all nations, ready to help prevent the proliferation of nuclear weapons in Asia, ready to expand our combined efforts on 21st century challenges like climate change and clean energy, pandemics, and income inequality. In the Obama Administration, we are also ready to reach beyond ministerial buildings and official meeting halls, as important as those are. We’re ready to engage civil society to strengthen the foundations needed to support good governance, free elections, and a free press, wider educational opportunities, stronger healthcare systems, religious tolerance, and human rights.And we are ready to listen. Actively listening to our partners isn’t just a way of demonstrating respect. It can also be a source of ideas to fuel our common efforts. Too often in the recent past, our government has acted reflexively before considering available facts and evidence, or hearing the perspectives of others. But President Obama and I are committed to a foreign policy that is neither impulsive nor ideological, one that values what others have to say. And when we have differences, which we will, we will discuss them frankly and specify those which limit our capacity to cooperate. As part of our dialogues, we will hold ourselves and others accountable as we work to expand human rights and create a world that respects those rights, one where Nobel Peace Prize winner Aung San Suu Kyi can live freely in her own country, where the people of North Korea can freely choose their own leaders, and where Tibetans and all Chinese people can enjoy religious freedom without fear of prosecution.Existing problems today, we believe, are opportunities as well. Exercising smart power begins with realistic assessments of the world we inhabit. And this obliges us, no less than other nations, to acknowledge our own contributions to the global problems we face.Let me start with the global financial crisis that hit us first and hit us deeply. Across the United States today, families are losing jobs, homes, savings, and dreams. But this is not our crisis alone. Its repercussions are also being felt in parts of Asia and elsewhere around the world. We have recently heard forecasts from South Korea’s new finance minister that their economy will shrink by 2 percent this year, with 200,000 jobs potentially lost. A Chinese Government survey of villages last week reported that 20 million of the nation’s 130 million migrant workers are unemployed. In Japan, a new analysis predicts a larger economic contraction than previously forecast. Indonesia’s exports fell by more than 20 percent in December as growth estimates have also fallen. And Taiwan’s economy reported a record 44 percent drop in exports. Throughout Asia, the demand for durable goods is way down.The global financial crisis requires every nation to look inward for solutions, but none of us can afford to become so introspective that we overlook the critical role that international partnershipsmust play in stabilizing the world’s economy and putting all of us back on the path to prosperity. And we cannot respond with a race to erect trade and other barriers. We must remain committed to a system of open and fair trade.Here at home, our government is working to address the housing crisis and restore the banking system. Congress is expected to pass a stimulus package that represents the largest government effort in a generation to create jobs and increase incomes. China, Australia, and others in Asia are responding vigorously. We need multiple engines working together to reignite global growth.At the G-20 meeting in Washington in November, leaders pledged to take actions from adjusting fiscal policy to strengthening domestic regulation. The upcoming G-20 meeting in April in London will provide us with an opportunity to build on that pledge.Like the financial crisis, other issues also require bilateral as well as regional and global approaches. The United States is committed to maintaining our historic security alliances in Asia and building on those relationships to counter the complex global threats we face. I’m very pleased that Japan and South Korea this week agreed to joint assistance for reconstruction efforts in Afghanistan, and that both countries continue to work with us on global security, especially in combating piracy off the Horn of Africa.We will need to work together to address the most acute challenge to stability in Northeast Asia, North Korea’s nuclear program. The Obama Administration is committed to working through the Six-Party Talks, and I will discuss with South Korea, Japan, and China how best to get the negotiations back on track. We believe we have an opportunity to move these discussions forward, but it is incumbent upon North Korea to avoid any provocative action and unhelpful rhetoric toward South Korea.The North Korean Government has committed to abandoning all nuclear weapons and to return at an early date to the Treaty on Nonproliferation of Nuclear Weapons. We continue to hold them to those commitments. If North Korea is genuinely prepared to completely and verifiably eliminate their nuclear weapons program, the Obama Administration will be willing to normalize bilateral relations, replace the peninsula’s longstanding armistice agreements with a permanent peace treaty, and assist in meeting the energy and other economic needs of the North Korean people.On a related matter, I will assure our allies in Japan that we have not forgotten the families of Japanese citizens abducted to North Korea. And I will meet with some of those families in Tokyo next week.Global solutions are essential to addressing climate change and the need for clean sources of energy. Now, climate change is not just an environmental nor an energy issue, it also has implications for our health and our economies and our security, all wrapped up in one.The rapid appointment that the President and I made of a United States Special Envoy for Climate Change reflects the seriousness we feel about dealing with this urgent threat. And I willbe taking Special Envoy Todd Stern with me to Asia next week to begin the discussions that we hope will create the opportunities for cooperation.Now, our nation has been the largest historic emitter of greenhouse gases, and we acknowledge that we must lead efforts to cut harmful emissions and build a lower-carbon economy. But each of the countries that I’m visiting also have a role to play in this effort. I will press the case for clean energy in both Japan and South Korea, and look for ways to work with Indonesia as well. Orville Schell’s commentary in Time magazine this week reminds us that collaboration on clean energy and greater efficiency offers a real opportunity to deepen the overall U.S.-Chinese relationship. So we will work hard with the Chinese to create partnerships that promote cleaner energy sources, greater energy efficiency, technology transfers that can benefit both countries, and other strategies that simultaneously protect the environment and promote economic growth. While in Beijing, I will visit a clean thermal power plant built with GE and Chinese technology. It serves as an example of the kind of job-creating, bilateral, public-private collaboration that we need so much more of.Now, you may have heard me describe the portfolio of the State Department as including two of national security’s three Ds: defense, diplomacy, and development. Each is essential to advancing our interests and our security. Yet too often, development is regarded as peripheral to our larger foreign policy objectives. This will not be the case in the Obama Administration. We will energetically promote development around the world to expand opportunities that enable citizens, particularly on the margins, and particularly women and children, to fulfill their God-given potential, which we happen to believe will advance our shared security interests. That much of Asia enjoys peace and prosperity today is due in no small part to American efforts over the last half century to support political, economic, security, and educational alliances with Asian nations.We are proud to have lent American assistance in response to natural disasters, including rebuilding efforts after the tsunami in Indonesia and the cyclone in Burma. And we commend the Indonesian people and government for settling longstanding civil conflict in Aceh that threatened the country’s progress, and for similar positive efforts to achieve peace and stability that are working in Timor-Leste.Indonesia is one of Asia’s most dynamic nations, where human energy and aspiration combine to help lead the country to a free and fair system of elections, a free press, a robust civil society, and a prominent role for women in the Indonesian Government. We will support Indonesia and other countries in the region that are actively promoting shared values. And we look forward to working with our other partners and friends in the regions, allies like Thailand and the Philippines, along with Singapore, Malaysia, and Vietnam, to ensure that ASEAN can live up to its charter, to demonstrate the region’s capacity for leadership on economic, political, human rights, and social issues.Let me also thank Australia for its leadership and friendship over decades. While I’m not able to visit Australia on this trip, we know that Australia is one of our most trusted allies in the world. And as we have all seen in the news, wildfires have devastated the state of Victoria during thepast week. President Obama and Prime Minister Rudd have discussed the situation by phone. And we have sent forest fire specialists to help the Australians out. We want our Australian friends to know that we mourn with them over the loss of innocent lives in this tragedy, and we remain grateful for our work together in the past and what we will do together in the future.Let me now give you a brief rundown of some of the key issues that I will be addressing next week, country by country, starting with my first stop in Japan. Our security alliance with Japan, 50 years old next year, has been, and must remain, unshakable. In Tokyo, I will sign the Guam International Agreement, which will position our security alliance to meet the challenges of this time by moving 8,000 American troops from Okinawa to Guam. Japan is also to be commended for taking on a bigger leadership role in addressing the economic crisis in Pakistan and for working on collaborative efforts to explore space, cure disease, and offer relief to victims of disasters around the world. We anticipate an even stronger partnership with Japan that helps preserve the peace and stability of Asia and increasingly focuses on global challenges, from disaster relief to advancing education for girls in Afghanistan and Pakistan to alleviating poverty in Africa.We also will focus on the very fertile ground for cooperation that we believe exists with Indonesia. I don’t need to remind you that our new President is well known and much admired there. We now have an opportunity for stronger partnerships on education, energy, and food security. The Indonesian Government has also suggested the creation of a deeper partnership with the United States. This idea represents a positive approach to areas of common concern, and we are committed to working with Indonesia to pursue such a partnership with a concrete agenda.In South Korea, we will be visiting with one of our staunchest historic allies. And certainly, everyone who has followed the history of South Korea joins me in admiration for the transition that we have observed from static conditions of the past century to the dynamic state that South Korea finds itself in today. The United States and South Korea are both committed to expanding trade in a manner that benefits both of our countries, and we will work together to that end.As members of the Asia Society, you know very well how important China is and how essential it is that we have a positive, cooperative relationship. It is vital to peace and prosperity, not only in the Asia-Pacific region, but worldwide. Our mutual economic engagement with China was evident during the economic growth of the past two decades. It is even clearer now in economic hard times and in the array – excuse me – in the array of global challenges we face, from nuclear security to climate change to pandemic disease and so much else.Now, some believe that China on the rise is, by definition, an adversary. To the contrary, we believe that the United States and China can benefit from and contribute to each other’s successes. It is in our interest to work harder to build on areas of common concern and shared opportunities. China has already asserted itself in positive ways as chair of the Six-Party Talks and in its participation in international peacekeeping efforts. And our two countries, I’m happy to say, will resume mid-level military-to-military discussions later this month. And we look forward to further improved relations across the Taiwan Strait.Even with our differences, the United States will remain committed to pursuing a positive relationship with China, one that we believe is essential to America’s future peace, progress, and prosperity.An ancient Chinese story tells of warring feudal states, whose soldiers find themselves on a boat together crossing a wide river in a storm. Instead of fighting one another, they work together and survive. Now, from this story comes a Chinese aphorism that says, “When you are in a common boat, you need to cross the river peacefully together.” The wisdom of that aphorism must continue to guide us today.So I will leave for Asia Sunday with a firm commitment to work very hard with our partners across the Pacific, to strengthen our engagement so that the positive transformations of the past half-century are replicated, mirrored, made stronger and more obvious in this century. We have such an opportunity that I hope we will seize, but it is not just up to our government to do so. It is also up to Americans across our country, those of you here in the Asia Society, in the private sector, in academia, in labor and the professions, in nongovernmental organizations all. Let us commit ourselves to providing the kind of outreach and responsiveness, understanding, and commitment that will lead not just to a better understanding, but positive actions to improve the lives of our own people here and those who live in Asia today.Thank you all very much. (Applause.)MS. DESAI: My goodness.SECRETARY CLINTON: Thank you. (Applause.)MS. DESAI: Please stay seated for a little while longer. First of all, thank you so much for such an amazing, encompassing speech that I know is going to be heard around the world, as it is being heard now.The Secretary has actually agreed to take a few questions. I want to just remind you all that we really want to focus on East Asia. So those of who say, “How come she didn’t say anything about India,” we’re not doing it now – (laughter) – just so you know. Because there’s another time. And the fact is that the Special Representative Richard Holbrooke is actually in South Asia now, and we don’t want all of our heavy power all to be in the same place at the same time. So do not ask those questions. And what I’m going to do is that we actually have questions from online audience, as well as here, and we have selected a few to see if you would give some answers.The first one is very simple, but we would love to hear from you about what you think is the significance of having your first trip as Secretary of State to Asia and not somewhere else? SECRETARY CLINTON: Well, I believe it demonstrates clearly that our new Administration wants to focus a lot of time and energy in working with Asian partners and all the nations in the Pacific region because we know that so much of our future depends upon our relationships there. And we equally know that our capacity to solve a lot of the global challenges that we’reconfronting depends upon decisions that are made there. So it was an easy choice for me to make. Obviously, we are focused on the many problems that exist today that we’re confronting. Right off the bat, actually, the very first day I walked into the State Department and the second day of his Administration, both President Obama and Vice President Biden came to the State Department to make the announcements that I had asked them to do, naming George Mitchell as our Special Envoy to the Middle East and Richard Holbrooke as our Special Representative to Afghanistan and Pakistan. So clearly, we are focused on many parts of the world.We are in preparation right now for the NATO Summit that will be coming up in Europe. I will be going to Cairo on March the 2nd for the Donors Conference that Egypt is hosting on humanitarian aid for the people of Gaza. I will be helping to tee up what we do with the Summit of Americas that is coming in April that will be very important for our neighbors to the south, as well as ourself. We have a lot of challenges in Africa that we are working hard to address.So it’s a big world, and we have a lot of work to do. And I think there has been a general feeling that perhaps we didn’t pay an appropriate amount of attention to Asia over the last years, being very preoccupied with other parts of the world, so I wanted to start at the very beginning demonstrating our commitment there.MS. DESAI: Thank you. That was from Robert Kindle of ARD German Broadcasting from Washington, D.C.The next question is from our own Vice Chair sitting in San Francisco, Jack Wadsworth. And he’s asking, and I will paraphrase the question, that under the Paulson-Bush era, the primary focus of U.S.-China dialogue has been economic. What do you think are the risks or potential benefits of broadening this agenda?SECRETARY CLINTON: Well, it’s an excellent question, and it’s a apt description. Secretary Geithner and I have already met about this because we believe that the Department of State and the Treasury Department should be playing a mutually reinforcing role with respect to the broad range of issues that the United States and China should be discussing. We think that this provides us with the opportunity to engage at all levels of government simultaneously. How we’re going to structure those dialogues is something that I will be discussing with the Chinese leadership this coming week. But it is important that we understand how broad and deep the concerns that we share truly are.You know, I made a reference to energy and climate change. We are, as I said, the historically largest emitter, but China has just surpassed us. They are now the largest emitter. And this has such direct effects on healthcare and indices of quality of life, as well as the economy and so much else. So we want to have a very broad discussion. How we structure it is something we’re going to work out mutually with the Chinese.MS. DESAI: Well, sometimes people have said that since Secretary Geithner would be so focused on the economic stimulus package here and what happens at home, does that mean that State will actually take more of a leadership responsibility for the organization of these underyour leadership?SECRETARY CLINTON: Well, we know that the Secretary, along with much of the rest of our government, is focused on getting our own economy up and going. But what we can do and the sequencing of how effective our recovery will be is very intimately connected with what the Chinese are doing and the decisions they’re making. So the economic dialogue is a broad one to start with. There are aspects of it that I think, you know, very much belong within the Treasury portfolio. But there are other aspects which cut across the entire range of issues that we would like to address with the Chinese. So that’s why Secretary Geithner and I have been working out our own approach.There have always been, alongside the strategic economic dialogue that Treasury led during the Bush Administration, senior dialogues on a range of issues, plus defense-related discussions. So there’s been a lot going on, but partly out of choices that were made in the last eight years, the economic dialogue, led by the Treasury Department, really did assume a larger role than a lot of these other concerns. And we think that it is in our mutual interest to work out a way that all of these important issues are discussed on an ongoing basis, and that’s what we intend to do. MS. DESAI: Well, I must say from the Asia Society perspective, it’s wonderful that you and the Obama Administration generally have focused so much on climate change because of our own work under the leadership of Orville Schell. But I should also tell you that Tim Geithner happens to be a good friend of this institution because Peter, his father, who is the head of the Asia region in Ford Foundation, was also a good friend. So we’re delighted that you will be working together, and we hope he will be here as well.SECRETARY CLINTON: I will extend the invitation.MS. DESAI: Right. Thank you. (Laughter.)SECRETARY CLINTON: I don’t know if they’ll let him out of Washington for anything -- MS. DESAI: Not yet. Not yet.SECRETARY CLINTON: -- anything yet.MS. DESAI: This is an interesting question. North Korean Philharmonic wants to hold a concert in New York, in response to when the New York Philharmonic went there. Is there any condition in changing the atmosphere before such visas could be granted?SECRETARY CLINTON: Well, I am hopeful that we will be able to engage the North Korean Government in the kind of serious discussion that I referred to in my remarks, one that could lead with their fulfilling their commitments regarding denuclearization and nonproliferation to bilateral relations and opportunities for the kind of normalization that I think many would hope to see. So much of it depends upon the choices that they make.。

希拉里演讲中英文

希拉里演讲中英文

双语字幕如下:Thank you。

Thank you all。

………。

谢谢你们。

谢谢你们所有人。

(各种谢)Very proud of you group。

我为你们感到非常骄傲。

Thank you my friends。

Thank you。

Thank you so very much for being here。

感谢你们,我的朋友们。

感谢你们。

非常感谢你们能来这。

And I love you all,too。

我也爱你们所有人。

Last night I congratulated Donald Trump and offer to work with him on behalf of our country。

昨晚,我恭喜了唐纳德·川普,并提出愿意为了我们的国家和他共事。

I hope that he will be a successful president for all Americans。

我希望他能成为一个成功的、为所有美国人民服务的总统。

This is not the outcome we wanted or worked so hard for。

这并不是我们想要的结果,我们那么努力地奋战也不是为了这个。

And I am sorry that we did not win this election for the values we share and the visions we hold for our country。

我很抱歉我没有赢得这次选举,我辜负了我们共同的价值观,辜负了我们对我们国家的愿景。

But I feel,I feel pride and gratitude for this wonderful campaign that we built together,this vast,diverse,creative,unruly,energized campaign。

希拉里讲话口译(一段段中英对照的哦)

希拉里讲话口译(一段段中英对照的哦)

Good evening, everyone. Good evening and welcome to the Benjamin Franklin Room here in the State Department. I am delighted that Secretary Geithner and I have the great privilege of once again hosting the third Strategic and Economic Dialogue here in Washington. A few weeks ago in this very room, I had the privilege of sitting and talking with Dr. Henry Kissinger, my esteemed predecessor and a good friend to many of us here. He spoke of the early days of the U.S.-China diplomatic relationship going back 40 years now. And he discussed many of the challenges that his generation of diplomats on both sides had to overcome.大家晚上好。

晚上好,欢迎大家光临国务院本杰明•富兰克林厅。

盖特纳部长和我本人再次有幸在华盛顿主持第三轮美中战略与经济对话,我感到十分高兴。

几个星期前就在这个厅里,我有幸坐在这里与我尊敬的前任和在座很多人的好朋友亨利•基辛格博士进行交谈。

他讲述了40年前美中早期外交关系的情况,谈到当年他那一代双方的外交家必须克服的很多困难。

These have been decades of unprecedented growth and progress for China. It has lifted hundreds of millions of people out of poverty and has helped to drive global prosperity. The United States has welcomed China’s growth and we have b enefited from it. Relations are far broader and deeper than even Dr. Kissinger and his colleagues could have imagined all those years ago.几十年来,中国取得了前所未有的发展和进步,使亿万人民摆脱了贫困,并为推动全球繁荣做出了贡献。

希拉里演讲中英文对照

希拉里演讲中英文对照
奥巴马总统和胡锦涛主席要求两国建立积极、合作和全面的关系,过去16个月来我们共同努力,为双方的关系奠定了基础。 去年,我们在华盛顿启动了战略与经济对话,为两国关系建立了主要的对话机制。今年,我们派出代表性更广泛和更深入的团 队,前来中国讨论日益增多的议程。我们构建了合作的平台,确定了拥有共同利益的领域。
国务卿克林顿:早上好。感谢国务委员戴秉国和副总理王岐山非常热情的接待。我国代表团的全体成员十分高兴来到北京。我 与我的同事盖特纳(Geithner)部长及我国政府各部门的众多官员一起代表美国出席第二轮美中战略与经济对话,为此感到十 分荣幸。
I first visited China in 1995, and I have been privileged to return since then. Every trip to China offers fresh insights and images of the dynamism of this country and its people, the pace of change, and the possibilities for the future. Back in 1995, trade between our two nations was measured in the tens of billions of dollars. Today it is counted in the hundreds of billions. Few people back then had cell phones, and almost no one had access to the Internet. Today China has the world’s largest mobile phone network, and more Internet users than any other country on earth.

ted演讲中英文对照

ted演讲中英文对照

ted演讲中英文对照ted演讲稿中英文对照希拉里中英文演讲稿thank you. thank you.thank you, so much.thank you, all.thank you very, very much.well, this isnt exactly the party id planned, but i sure like the pany.and i want to start today by saying how grateful i am to all of you,to everyone who poured your hearts and your hopes into this caign,who drove for miles and lined the streets waving homemade signs,who scrimped and saved to raise money,who knocked on doors and made calls,who talked, sometimes argued with your friends and neighbors,who e-mailed and contributed online,who invested so much in our mon enterprise,to the moms and dads who came to our events, who lifted their little girls and little boys on their shoulders and whispered in their ears,“see, you can be anything you want to be.“谢谢你们,谢谢你们。

非常感谢你们。

感谢你们所有的人。

非常非常感谢大家。

准确地说,这并不是我计划中的活动,但肯定地说,我喜欢大家的陪伴。

“霉霉”纽约大学2022年毕业典礼演讲(中英文互译)

“霉霉”纽约大学2022年毕业典礼演讲(中英文互译)

Hi, I’m Taylor.嗨,我是泰勒。

Last time I was in a stadium this size, I was dancing in heels and wearing a glittery leotard. This outfit is much more comfortable.上次在这么大的体育场里,我穿着高跟鞋和闪亮紧身衣在跳舞。

这套衣服舒服多了。

I’d like to say a huge thank you to NYU‘s Chairman of the Board of Trustees, Bill Berkeley and all the trustees and members of the board, NYU’s President Andrew Hamilton, Provost Katherine Fleming, and the faculty and alumni here today who have made this day possible. I feel so proud to share this day with my fellow honorees Susan Hockfield and Felix Matos Rodriguez, who humble me with the ways they improve our world with their work. As for me, I’m…90% sure the main reason I’m here is because I have a song called ‘22’. And let me just say, I am elated to be here with you today as we celebrate and graduate New York University’s Class of 2022.我想对纽约大学董事会主席比尔·伯克利和所有董事会成员、纽约大学校长安德鲁·汉密尔顿、教务长凯瑟琳·弗莱明,以及今天在座的教师和校友们表示衷心的感谢,是他们让这一天成为可能。

希拉里大学毕业演讲稿

希拉里大学毕业演讲稿

希拉里大学毕业演讲稿据美国《华盛顿邮报》18日报道,在大学毕业40周年之际,美国前国务卿希拉里将于10月回到母校耶鲁大学法学院,在校友聚会活动上发表演讲,并接受“优秀奖”表彰。

耶鲁大学法学院网站发布消息称,希拉里将参加“校友周末”活动,于10月5日在耶鲁大学发表演讲。

这次周末活动的主题是“全球宪政”,但是不清楚希拉里将在讲话中谈到哪些内容。

希拉里与其丈夫、美国前总统克林顿当年在耶鲁大学相识,19XX年从法学院毕业。

克林顿曾于20XX年在耶鲁大学法学院校友活动上发表讲话,纪念其毕业35周年,演讲主题是“美国面临的全球挑战”。

来自耶鲁大学法学院各个班级的校友都收到了这次校友聚会的邀请。

希拉里演讲时,现场可能将有数百甚至数千名卓越律师、政策制定者与其他知识分子当听众。

据英国《每日邮报》8月15日报道,20xx年,美国一名10岁的小男孩枪杀了42岁生父。

近日,该男孩面临一级蓄意谋杀罪的指控,即将接受审判。

该案件引起广泛的社会关注。

20xx年8月,这名男孩为了阻止父亲殴打他和6岁的妹妹,在妹妹在场的情况下,在起居室用手枪对准父亲的后脑将其击毙。

随即,男孩拨打了911,语无伦次地向急救人员简单描述了事件经过,并向医护人员求助。

急救人员赶到现场时,男孩父亲一息尚存;当晚,他的父亲在医院去世。

新墨西哥州相关部门七次上门调查,该案件引起了全国关注。

今年8月,即该事件发生后的第四年,该男孩以一级蓄意谋杀罪被起诉,即将面临法庭审判。

14岁的男孩是否应该受到如此严重的宣判引起了极大争议。

专家表示,该男孩是美国历史上接受严重宣判的极少数少年儿童之一。

男孩的辩护律师也表示,这是他从事法律事业20年来遇到的最沉痛的案件,对此深表遗憾。

然而,案件发生四年来,警方始终坚持要以一级谋杀罪对该男孩定罪。

该地区的司法检察官拒绝向相关媒体披露该案件的细节,但他表示要坚持一级谋杀罪罪名,因为警方已掌握了足够的证据。

这名男孩已经意识到自己犯下了大错,法官还在衡量罪名的严重性与男孩父亲的暴力行为在此枪杀案中扮演的角色。

希拉里克林顿在纽约大学的演讲

希拉里克林顿在纽约大学的演讲
Thank you. Thank you so much. Thank you. And does it get any better than this, a graduation ceremony for one of the great universities in the world in the home of New York Yankees? Nothing could be better. (Applause.) And thanks to all of you for cheering a visitor. I didn't realize that was permitted in Yankee Stadium.
回顾我多年前从学校毕业的时候,外交是闭门谋事的高官要员的事情。如今,我们的外交人员来自各行各业,我们的外交工作也不局限于国务院或我国驻外使领馆。我们正在为二十一世纪的治国大计培养人才。在哪里?就在纽约大学的教室里,就在这座伟大城市中各家公司董事会的会议室里,就在学术会堂里,就在我们一所所优秀医院的手术室里。我们需要的是个人承诺和个人纽带,而这正是你们各位能够一展身手之处。
Now, when I was graduating so many years ago, diplomacy was the domain of privileged men working behind closed doors. Today, our diplomats are not limited, and our diplomacy is no longer confined to the State Department or our embassies. We are laying the foundation for 21st century statecraft. Where? In the classrooms of NYU, in the board rooms of the businesses of this great city, in the halls of academia, in the operating rooms of our great hospitals. We are looking for those personal commitments and connections, and that is where all of you come in.

希拉里演讲稿

希拉里演讲稿

You know, you know, we started this great effort on a sunny July morning in Pindars Corner on Pat and Liz Moynihan’s beautiful farm and 62 counties, 16 months, 3 debates, 2 opponents, and 6 black 3)pantsuits later, because of you, here we are.You came out and said that issues and ideals matter. Jobs matter, downstate and upstate. Health care matters, education matters, the environment matters, Social Security matters, a woman’s right to choose matters. It all matters and I just want to say from the bottom of my heart, thank you, New York!Thank you for opening up your minds and your hearts, for seeing the possibility of what we could do together for our children and for our future here in this state and in our nation. I am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to serve you.I will, I will do everything I can to be worthy of your faith and trust and to honor the powerful example of Senator Daniel Patrick Moynihan. I would like all of you and the countless New Yorkers and Americans watching to join me in honoring him for his 4)incredible half century of service to New York and our nation. SenatorMoynihan, on behalf of New York and America, thank you.I promise you tonight that I will reach across party lines to bring progress for all o f New York’s families. Today we voted as Democrats and Republicans. Tomorrow we begin again as New Yorkers.And how fortunate we are indeed to live in the most 5)diverse, 6)dynamic and beautiful state in the entire union. You know, from the South Bronx to the Southern Tier, from Brooklyn to Buffalo, from Montauk to Massena, from the 7)world’s tallest skyscrapers to breathtaking mountain ranges, I’ve met people whose faces and stories I will never forget. Thousands of New Yorkers from all 62 counties welcomed me into your schools, your local 8)diners, your factory floors, your living rooms and front 9)porches. You taught me, you tested me and you shared with me your challenges and concerns-about overcrowded or crumbling schools, about the struggle to care for growing children and aging parents, about the continuing challenge of providing equal opportunity for all and about children moving away from their home towns because good jobs are sohard to find in upstate New York. Now I’ve worked on issues like these for a long time, some of them for 30 years, and I am determined to make a difference for all of you.You see, I believe our nation 10)owes every responsible citizen and every responsible family the tools that they need to make the most of their own lives. That’s the basic bargain. I’ll do my best to honor in the United States Senate.And to those of you who did not support me, I want you to know that I will work in the Senate for you and for all New Yorkers. And to those of you who worked so hard and never lost faith even in the toughest times, I offer you my 11)undying gratitude.大家知道,我们是在七月的一个阳光灿烂的早上,从帕特和丽兹·莫伊尼汉夫妇位于频德角的美丽农场开始迈出了这艰难的一步,然后辗转六十二个县,历经过十六个月、三场辩论,打败了两个竞争对手,穿破六套黑色便服。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

希拉里纽约大学毕业典礼演讲(中英对照)以下是笔者为大家整理的关于希拉里纽约大学毕业典礼演讲(中英对照),希望大家能够喜欢!May 13, 2009 地点:纽约大学扬基体育场时间:2009年5月13日 Thank you. Thank you so much. Thank you. And does it get any better than this, a graduation ceremony for one of the great universities in the world in the home of New York Yankees? Nothing could be better. (Applause.) And thanks to all of you for cheering a visitor. I didn’t realize that was permitted in Yankee Stadium. 谢谢,谢谢,非常感谢。

还有比这更好的事吗--世界上的大学之一在纽约扬基队主场所在地举行毕业典礼?真是再好不过了。

(掌声)谢谢大家如此热烈地为一位来访的客人加油。

我原以为在扬基体育场不可以这样做。

I am honored to receive this degree. And on behalf of the other honorees, I say thank you. Thank you for giving us this singular privilege of being part of this commencement ceremony. As I look out at this huge crowd of graduates, family, and friends, I can only reflecton what an extraordinary moment in history you are receiving your degrees, a moment in time of our country and the world where your talents and your energy, your passion and commitment is more needed than ever. There is no doubt that you are well prepared for a world that seems somewhat uncertain but which will welcome the education that you have received on behalf of not only of yourselves and your families, but your communities and your country. 能够获得这个学位,我感到十分荣幸。

我代表获得此一荣誉的其他人向你们表示感谢。

谢谢你们给予我们参加这次毕业典礼的殊荣。

当我看到眼前这一大群毕业生及其亲朋好友时,我不禁想到,你们是在一个不同寻常的历史时刻获得学位,我们的国家和整个世界比以往更需要你们的才智和精力、你们的激情和承诺。

毫无疑问,你们已经为投入这样的世界作好了充分的准备:这个世界似乎前景不很明朗,但将赞赏你们不仅为了你们自己和家人而且为了你们的社区和国家所接受的教育。

As Secretary of State, I am well aware of the challenges that we face. You, as new graduates, and your generation will be up against those challenges: climate change and hunger, extreme poverty and extreme ideologies, new diseases and nuclear proliferation. But I am absolutelyconvinced that you and we are up to the task. There is no problem we face here in America or around the world that will not yield to human effort, to cooperation, to positive interdependence that makes clear humanity is going on, our challenges are ones that summon the best of us, and we will make the world better tomorrow than it is today. (Applause.) 作为国务卿,我十分清楚我们面临的各项挑战。

作为新的毕业生,你们和你们这一代人将面对这样的挑战:气候变化和饥饿、赤贫和极端主义的意识形态、新的疾病和核扩散。

但我深信,你们和我们能够胜任这样的任务。

我们在美国和整个世界所面临的各种问题,都能够通过人们的努力、合作和积极的相互依赖得到解决,而这种相互依赖表明,人类社会正在继续前进。

挑战将激发我们的一面,我们将把明天的世界变得比今天更加美好。

(掌声)Now, I know that it is fashionable in commencement speeches to be idealistic, and that may sound so, but at the root of my conviction is a strong sense of reality. Because you see, I don’t think we have a choice. We can sit on the sidelines, we can wring our hands, we can retreat into cynicism, and we know what the results will be: We will cede the field to those whose ideologies are absolutely anathema to people ofconscience and faith all over the world. So our positive interdependence, which is a fact, will prepare us to meet these challenges. But they can no longer be seen just as government-to-government. There is a time and an opportunity, and with the new technologies available, for us to be citizen diplomats, citizen activists, to solve problems one by one that will give in to hard work, patience, and persistence, and will then aggregate to the solutions we seek. 我知道,在毕业典礼上作理想化的演说是当前的时尚,[我的讲话]听起来也许很理想化,但我的信念深处有一种强烈的现实感。

因为你们知道,我认为我们别无选择。

我们可以袖手旁观,我们可以束手无策,我们可以采取悲观怀疑的态度,但我们知道这样做会产生什么样的结果:我们会把阵地拱手让给那些其意识形态为世界上所有有良知和信仰者所不齿的人。

因此,我们之间积极的相互依赖 --这是一个事实--将使我们为应对这些挑战做好准备。

但这不能再被仅仅视作政府与政府之间的事情。

随着新技术的不断涌现,我们有时间和机会成为公民外交家、公民活动家,通过辛勤工作、耐心和毅力一个一个地解决问题,逐步积累成我们所寻求的解决方案。

Now, I know we cannot send a special envoy to negotiate with a pandemic, or call a summit with carbon dioxide, or sever relationswith the global financial crisis. To confront these threats and to seize the opportunities that they also present, we need to build new partnerships from the bottom up, and to use every tool at our disposal. That is the heart of smart power. But smart power requires smart people, people who have gone the distance for their education, who have opened themselves up to this increasingly complex and interconnected world, and this changing global landscape requires us to expand our concept of diplomacy. 我知道我们不能派特使与大规模流行的疾病进行谈判,不能与二氧化碳召开高峰会,也不能与全球金融危机断绝关系。

要抗击这些威胁并抓住这些威胁提供的机遇,我们需要自下而上地建立新的伙伴关系,利用手中可以利用的一切手段。

这就是巧实力的实质。

但巧实力来自精明的人,接受过良好教育的人,向日益复杂、相互关联的世界开放的人,而不断变化的全球场景要求我们必须扩大我们的外交概念。

Now, when I was graduating so many years ago, diplomacy was the domain of privileged men working behind closed doors. Today, our diplomats are not limited, and our diplomacy is no longer confined to the State Department or our embassies. We are laying the foundation for 21stcentury statecraft. Where? In the classrooms of NYU, in the board rooms of the businesses of this great city, in the halls of academia, in the operating rooms of our great hospitals. We are looking for those personal commitments and connections, and that is where all of you come in. 回顾我多年前从学校毕业的时候,外交是闭门谋事的高官要员的事情。

相关文档
最新文档