出口业务合作协议书中英文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
出口业务合作协议书
Export Business Cooperation Agreement
出口代理方:XXXXX (以下简称甲方)
Export Agent: XXXXX (hereafter refer to as Party A)
委托方:XXXXX (以下简称乙方)
Consignor: XXXXX (hereafter refer to as Party B)
为了发挥各自优势,共同做好出口创汇工作,本着“诚实、信用”的原则,甲、乙双方经过友好协商达成协议如下:
To take full advantage of each Party and earn foreign exchange through exports mutually, in compliance with the principle of “honesty and credit”, Party A and Party B have reached the following agreement after friendly negotiations:
一、合作形式:
I. MODE OF COOPERATION
1. 乙方以其拥有的出口客户和进货渠道以及资金与甲方进行出口业务合作,乙方承诺其拥有的出口客户和进货渠道没有侵犯第三者的权益,进行的出口业务内容合法,无欺诈等行为,否则乙方承担最终的相关法律责任;
2. 合作期间,甲方应对乙方的客户资料进行必要的保密,不得利用乙方的客户资源私自进行相关的交易和贸易。
3. 甲方负责报关、报验、制单结汇等工作;
1. Party B cooperates with Party A for export business with the export clients, capital and export business channel. Party B shall commit that the export clients and supplying channel it owned dose not violate the interests of a third party, and its export business scope must be legal with no cheat. Otherwise, Party B shall undertake the relative legal obligations.
2. Party A shall carry on strict confidentiality on client information of Party B and shall not use Party B’s client resources to carry out relative transaction and trade privately;
3. Party A shall be responsible for customs clearance,inspection submission,foreign exchange documents and so on.
二、基本规定:
II. BASIC STIPULATION
(一) 甲方的权利和义务:
1. 按照甲方的标准合同格式负责对外出口合同的签订;
2. 按照甲方标准合同格式与有关的供货单位签订代理出口合同;
3. 负责报关、报验、投保、结汇以及有关文件的申领(应由乙方提供的文件除外)等工作,要求及时、准确
4. 按照代理出口合同约定的付款时间及时与供货单位结算货款;
5. 甲方所需电动车辆等产品,均有甲方提供资源及产品;
(I). RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A
1. Party A shall be responsible for signing the export contract in accordance with Party’s standard contract form;
2. Party A shall be responsible for singing the export agent service agreement with corresponding supplier in accordance with Party A’s standard contract form;
3. Party A shall be responsible for clearance of goods, application for inspection, settlement and application for corresponding documents (except the document which shall be provided by Party B) and so on, which shall be finished accurately in time;
4. Party A shall settle with corresponding supplier for the goods according to the date stipulated in the export agent service agreement in time;
5. The resources and products, like electrical vehicles, which Party needs shall all be provided by Party A.
(二) 乙方的权利和义务:
1. 由乙方为甲方出资并代购所需产品;
2. 按照出口合同的有关规定负责出口货物的质量监督和把关工作,督促有关供货单位按时、按质交货并对有关供货方的质量承担担保连带责任;