常见中国传统文化专用词汇英文翻译
中国传统文化常见词的英文翻译
中国传统文化常见词的英文翻译中国传统文化常见词的英文翻译样板戏—— model opera地雷战——The Mine Warfare贵妃醉酒——Drunkened Concubine霸王别姬——Farewell to My Concubine荒山泪——Tears of Huangshan群英会——Gathering of Heroes借东风——East Wind将相和——General and Premier Make Up杨门女将——Women General of Yang Family凤阳花鼓—— Flower Drum Dance大海啊,故乡—— Home in the Sea我的中国心—— My Chinese Heart军港之夜——Night at the Naval Port冬天里的一把火—— Winter Fire十面埋伏(古曲)—— Ambush from All Sides天仙配—— Goddess Marriage牡丹亭—— Peony Pavilion春江花月夜—— Moon and Flower in the Spring River琵琶记——The Story of Pipa醒世恒言—— Lasting Words to Awaken the World梁祝(小提琴协奏曲)—— Butterfly Love警世通言—— Ordinary Words to Warn the World喻世明言—— Clear Words to Illustrate the World拍案惊奇—— Surprise Stories to Make One Slap the Desk 红楼梦—— A Dream of Red Mansion/Chamber水浒—— Water Margin西游记——Journey to the West三国演义——Romance of the Three Kingdoms聊斋志异——Strange Tles from a Scholar’s Studio 长生殿——Palace of Eternal Life桃花扇—— The Peach Blossom Fan儒林外史——The Scholars五女拜寿——Celebrating Mother’s Birthday清明上河图—— Riverside Scene at Qingming Festival 京剧——Peking Opera越剧—— Yue Opera川剧—— Chuan Opera炎黄子孙——Chinese descent五行—— five elements观音菩萨——Avalokitesvara菩萨—— Boddhisattva清真寺—— mosque道士—— Taoist和尚—— monk尼姑—— nun罗汉——arhat财神爷—— the God of Wealth门神—— Door Gods玉皇大帝—— the Jade Emperor阎王爷——King of Hell龙王—— Dragon King炉火神——the Fire God药王—— the King of Medicine王母娘娘——the Queen Mother of the West齐天大圣——the Great Sage Equalling Heaven佛经——Buddhist scriptures花果山—— Mountain of Flowers and Fruits水帘洞—— Water Curtain Cave美猴王——Handsome Monkey King七十二般变化—— seventy-two different forms孙悟空的师父—— Patriarch Subhut金箍棒—— golden cudgel弼马温——the Protector of the Horses太白金星——Great White Planet巨灵神—— Mighty Miracle God哪吒三太子——Prince Ne Zha蕃桃园—— the Immortality Peach Garden瑶池—— Jade Pool赤脚大仙——Barefoot Immortal二郎真君——True Lord Erlangzhenjun八卦炉——Eight Trigrams Furnace太上老君—— Lord Lao Zi of the Great Monad灵霄宝殿—— Hall of Miraculous Mist四大天王—— Four Heavenly Kings五行山—— Five Elements Mountain托塔李天王—— Heavenly King with a Pagoda in Hand 都江堰—— Dujiang Weir八仙——the Eight Immortals铁拐李—— Iron Crutch Li汉钟离—— Han Zhongli张果老—— Zhang Guolao何仙姑——He Xiangu蓝采和—— Lan Caihe韩湘子—— Han Xiangzi曹国舅——Cao Guojiu吕洞宾—— Lu Dongbin河伯—— River Uncle雷公—— the Thunder God嫦娥——Chang’e土地神——Local God of the Land 封神榜——Granting Titles to Gods 灶王爷——the Kitchen God【中国传统文化常见词的英文翻译】。
100个中国传统文化词汇的英文翻译翻译
100个中国传统文化词汇的英文翻译翻译元宵节元宵节 Lantern Fes val 刺绣刺绣Embroidery 重阳节重阳节Double-Ninth Fes val 清明节清明节Tomb sweeping day 剪纸剪纸Paper Cu ng 书 法Calligraphy 对联对联 (Spring Fes val) Couplets 象形文字 Pictograms/Pictographic Characters雄黄酒雄黄酒Realgar wine 四合院四合院Siheyuan/Quadrangle 战国战国Warring States 风水风水Fengshui/Geoman c Omen 昆曲昆曲Kunqu Opera 长 城 The Great Wall 集体舞集体舞Group Dance 黄土高原黄土高原Loess Plateau 红臼喜事红臼喜事 Weddings and Funerals中秋节中秋节Mid-Autumn Day 花鼓戏花鼓戏Flower Drum Song 儒家文化儒家文化Confucian Culture 中国结中国结Chinese kno ng 古装片古装片Costume Drama 武打片武打片 Chinese Swordplay Movie元宵元宵 Tangyuan/Sweet Rice Dumpling 越剧越剧 Yue Opera 火锅火锅Hot Pot 江南江南 South Regions of the Yangtze River 谜语谜语Riddle 《诗经》《诗经》 The Book of Songs 《史记》《史记》Historical Records/Records of the Grand Historian《红楼梦》《红楼梦》 A Dream of Red Mansions《西游记》《西游记》 The Journey to the West除夕除夕Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Fes val 针灸针灸Acupuncture 唐三彩唐三彩 Tri-color Po ery of the TangDynasty/ The Tang Tri-colored po ery 孔子孔子 Confucius 偏旁偏旁 Radical 孟子孟子Mencius 亭/ 阁 Pavilion/ A c 黄梅戏黄梅戏Huangmei opera 火 药 Gunpowder 农历农历Lunar Calendar 印/ 玺 Seal/Stamp 腊 八 节 The laba Rice Porridge Fes val京 剧 Beijing Opera/Peking Opera秦腔秦腔Crying of Qin People/Qin Opera 太极拳太极拳TaiChi 《本草纲目》《本草纲目》 Compendium of Materia Medica天坛天坛Altar of Heaven in Beijing 小吃摊小吃摊Snack Bar/Snack Stand 红双喜红双喜Double Happiness 文房四宝(笔墨纸砚)笔墨纸砚) The Four Treasure of the Study (Brush,Inks ck,Paper,and Inkstone ) 春卷春卷Spring Roll(s) 莲藕莲藕Lotus Root 罗盘罗盘Luopan/ compass 故宫博物院故宫博物院The Palace Museum 相声相声Cross-talk/Comic Dialogue 五行五行Five Phases 北京烤鸭北京烤鸭Beijing Roast Duck 《桃花扇》《桃花扇》 The Peach Blossom Fan木偶戏木偶戏Puppet Show 敦煌莫高窟敦煌莫高窟Mogao Caves电视小品电视小品TV Sketch/TV Skit 甲骨文甲骨文Oracle Bone Inscrip ons 古筝古筝Chinese Zither 杂技杂技acroba cs 门当户对门当户对 Perfect Match/Exact Match《水浒》《水浒》 Water Margin/Outlaws of the Marsh除夕除夕Chinese New Year's Eve 国子监国子监Imperial Academy 兵马俑兵马俑 Co a Warriors/ Terraco a Army 旗袍旗袍Cheongsam 中国古代四大发明中国古代四大发明the four great inven ons of ancient China (火药gunpowder 印刷术prin ng 造纸术paper-making 指南针the compass ) 泼水节泼水节 Water-Splashing Day 馄饨馄饨Wonton 花卷花卷Steamed twisted rolls 羊肉泡馍羊肉泡馍Pita Bread Soaked in Lamb Soup冰糖葫芦冰糖葫芦 A s ck of sugar-coated haws (or apples,etc.) 八宝饭八宝饭 Eight-treasure rice pudding粉丝粉丝Glass Noodles 豆腐脑豆腐脑 Jellied bean curd 小品小品Wi y Skits 孝顺孝顺To show filial obedience 武术武术 Wushu(Chinese Mar al Arts)宣纸宣纸Rice Paper 陶器陶器po ery/earthenware 佛教佛教Buddhism 中庸中庸 The way of medium(Golden Means) 爆竹爆竹firecracker 东坡肉东坡肉Dongpo Pork 中山陵中山陵 The Sun Yat-sen Mausoleum秦淮河秦淮河Qinhuai River 玄武湖玄武湖Xuanwu Lake夫子庙夫子庙The Confucian Temple 鸭血粉丝鸭血粉丝Duck blood fans 盐水鸭盐水鸭 Yanshuiya, or salted and baked duck 大煮干丝大煮干丝Gansi 小笼包小笼包Steamed buns 明孝陵明孝陵Ming Tomb 云锦云锦 Nanjing brocade。
有关中国传统文化的英语词汇
中国传统文化英文词汇100个1.元宵节Lantern Festival2.刺绣embroidery3.重阳节Double-Ninth Festival4.清明节Tomb Sweeping Day5.剪纸paper cutting6.书法calligraphy7.对联(Spring Festival) couplets8.象形文字pictograms/pictographic characters9.雄黄酒realgar wine10.四合院Siheyuan/Quadrangle11.战国Warring States12.风水Fengshui/Geomantic Omen13.昆曲Kunqu Opera14.长城Great Wall15.集体舞Group Dance16.黄土高原Loess Plateau17.红白喜事weddings and funerals18.中秋节Mid-Autumn Day19.花鼓戏Flower Drum Song20.儒家文化Confucian Culture21.中国结Chinese knotting22.古装片Costume Drama23.武打片Chinese Swordplay Movie24.元宵Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.越剧Yue Opera26.火锅hot pot27.江南South Regions of the Yangtze River28.《诗经》The Book of Songs29.谜语riddle30.《史记》Historical Records/Records of the Grand Historian31.《红楼梦》A Dream of Red Mansions32.《西游记》The Journey to the West33.除夕Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸acupuncture35.唐三彩tri-color pottery of the Tang Dynasty/Tang tri-colored pottery36.二人转Errenzhuan37.偏旁radical38.孟子Mencius39.亭/阁pavilion/attic40.黄梅戏Huangmei Opera41.火药gunpowder42.农历lunar calendar43.印/玺seal/stamp44.腊八节Laba Rice Porridge Festival45.京剧Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔Qin Opera47.太极拳tai chi48.《本草纲目》Compendium of Materia Medica49.天坛Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊snack bar/snack stand51.红双喜Double Happiness52.国子监Imperial Academy53.春卷spring roll54.莲藕lotus root55.罗盘luopan56.故宫博物院Palace Museum57.相声cross-talk/comic dialogue58.五行Five Phases59.北京烤鸭Beijing roast duck60.《桃花扇》The Peach Blossom Fan61.木偶戏puppet show62.敦煌莫高窟Mogao Caves63.电视小品TV sketch/TV skit64.甲骨文oracle bone inscription65.古筝Chinese zither66.二胡urheen67.门当户对perfect match/exact match68.《水浒传》Water Margin/Outlaws of the Marsh69.除夕Chinese New Year’s Eve70.文房四宝(笔墨纸砚)Four Treasures of the Study (Brush, Inkstick, Paper and Inkstone)71.兵马俑Cotta Warriors/Terracotta Army72.旗袍cheongsam73.指南针compass74.泼水节Water-Splashing Day75.馄饨wonton76.花卷steamed twisted roll77.羊肉泡馍pita bread soaked in lamb soup78.冰糖葫芦a stick of sugar-coated haws (or apples, etc.)79.八宝饭eight-treasure rice pudding80.粉丝glass noodle81.豆腐脑jellied been curd82.小品witty skit83.孝顺to show filial obedience84.武术wushu (Chinese martical arts)85.宣纸rice paper86.衙门yamen87.口头kowtow88.中庸way of medium (Golden Means)89.牌楼pailou90.东坡肉dongpo pork91.中山陵Sun Yan-sen Mausoleaum92.秦淮河Qinhuai River93.玄武湖Xuanwu River94.夫子庙Confucian Temple95.鸭血粉丝duck blood soup96.盐水鸭salted and baked duck97.大煮干丝gansi98.小笼包steamed bun99.明孝陵MingTomb100.云锦Nanjing brocade。
中国传统文化有关的英语词汇
中国传统文化有关的英语词汇以下是更多与中国传统文化有关的英语词汇及翻译:1. 四大发明:The Four Great Inventions- 造纸术:Paper-making- 印刷术:Printing- 火药:Gunpowder- 指南针:Compass2. 中医:Traditional Chinese Medicine (TCM)- 中药:Traditional Chinese Medicine (TCM) herbs- 针灸:Acupuncture- 推拿:Tuina3. 传统文学:Traditional Literature- 诗经:The Book of Songs- 唐诗:Tang Poetry- 宋词:Song Ci- 明清小说:Ming and Qing Novels4. 工艺美术:Arts and Crafts- 景泰蓝:Cloisonné- 刺绣:Embroidery- 陶瓷:Ceramics- 木雕:Wood Carving5. 饮食文化:Food Culture- 筷子:Chopsticks- 茶道:Tea Ceremony- 八大菜系:Eight Major Cuisines6. 传统历法:Traditional Calendar- 农历:Lunar Calendar- 二十四节气:The 24 Solar Terms7. 传统礼仪:Traditional Etiquette- 鞠躬:Bow- 抱拳礼:Fist-andPalm Salutation- 敬茶:Offering Tea8. 哲学概念:Philosophy Concepts- 和谐:Harmony- 中庸:The Doctrine of the Mean- 礼:Ritual这些词汇可以帮助你更好地理解和描述中国传统文化。
如果你对某一特定领域的传统文化词汇有具体需求,请告诉我,我将尽力提供相关词汇和翻译。
中华传统文化英语六级翻译词汇
中华传统文化英语六级翻译词汇关于中华传统文化英语六级翻译词汇传统文化是民族历史上各种思想文化、观念形态的`总体表征。
下面是店铺整理的中华传统文化英语六级翻译词汇,希望能帮到大家!儒家文化:Confucian Culture孟子:Mencius火锅:Hot Pot《诗经》: The Book of Songs《史记》: Historical Records/ Records of the Grand Historian 《西游记》: The Journey to the West《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh《红楼梦》: Dream of the Red Mansions《三国演义》:Three Kingdoms兵马俑:Cotta Warriour/ Terracotta Army唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored Pottery火药:Gunpowder印/玺:Seal/Stamp京剧:Beijing Opera/Peking Opera秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera相声:Cross-talk/ Comic Dialogue电视小品:TV Sketches/TV Skit太极拳:Tai Chi天坛:Altar of Heaven in Beijing故宫博物馆:The Palace Museum敦煌莫高窟:Mogao Caves风水:Fengshui; geomantic omen阳历:Solar calendar阴历:Lunar calendar闰年:Leap year十二生肖:Zodiac春节:The Spring Festival元宵节:The Lantern Festival清明节:The T omb-sweeping Day端午节:The Dragon-boat Festival中秋节:The Mid-autumn Day重阳节:The Double-ninth Day七夕节:The Double-seventh Day春联:Spring couplets春运:The Spring Festival travel把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:Turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year庙会:Temple fair爆竹:Firecracker年画:(traditional) New Year pictures压岁钱:New Year gift-money舞龙:Dragon dance舞狮:Lion dance元宵:Sweet sticky rice dumplings花灯:Festival lantern灯谜:Lantern riddle食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。
中国传统文化单词英文翻译
1. 元宵节:Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁:Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:cheongsam1. 元宵节:Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁:Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:cheongsam1. 元宵节:Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁:Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:cheongsam。
中国传统文化名称英语翻译
中国传统文化名称英语翻译我们学了英语,需要用英文介绍中国的美食和文化时,是否常常困惑怎么准确地翻译中国传统文化名词?比如火锅、羊肉泡馍、小笼包、豆腐脑?比如《诗经》、《史记》、《红楼梦》、《西游记》?现在中国传统文化名词英语翻译来了,一起来学习起来吧!1、元宵节:Lantern Festival2、刺绣:Embroidery3、重阳节:Double-Ninth Festival4、清明节:Tomb sweeping day5、剪纸:Paper Cutting6、书法:Calligraphy7、对联:Couplet8、象形文字:Pictograms,/Pictographic Characters9、雄黄酒:Realgar wine10、四合院:Siheyuan,/Quadrangle11、战国:Narring States12、风水:Fengshui/Geomantic Omen13、昱曲:Kunqu Opera14、长城:The Great Wall15、集体舞:Group Dance16、黄土高原:Loess Plateau17、红白喜事:Neddings and Funerals18、中秋节:Mid-autumn Day19、花鼓戏:Flower Drum Song2O、儒家文化:Confucian Culture21、中国结:Chinese Knotting22、古装片:Costume Drama23、武打片:Chinese Swordplay Movie24、元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling25、越剧:Yue Opera26、火锅:Hot Pot27、江南:South Regions of the Yangtze River28、《诗经》:The Book of Songs29、谜语:Riddle3O、《史记》:Historical Records,/Records of theGrand Historian31、《红楼梦》:A Dream of Red Mansions32、《西游记》:The Journey to the West33、除夕:Chinese New Year’sEve/Eve of theSpring Festival34、针灸:Acupuncture35、唐三彩:Tri-color Pottery of Tang Dynas-ty/The Tang Tri-color Pottery36、二人车转:Errenzhuan37、偏旁:Radical38、孟子:Mencius39、亭/阁:Pavilion/Attic40、黄梅戏:Huangmei opera41、火药:Gunpowder42、农历:Lunar Calendar43、印/玺:Seal/Stamp44、腊八节:The laba Rice Porridge Festival45、京剧:Beijing Opera/Peking Opera46、秦腔:Qin Opera47、太极拳:Tai Chi48、《本草纲目》:Compendium of Materia Medica49、天坛:Temple of Heaven5O、小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51、红双喜:Double Happiness52、文房四宝:The Four Treasures of the Study、笔墨纸砚:Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone53、春卷:Spring Roll(s)54、莲藕:Lotus Root55、《三国演义》:The Romance of Three Kingdoms56、故宫博物院:The Palace Museum57、相声:Cross-talk/Comic Dialogue58、五行:Five Elements59、北京烤鸭:Beijing Roast Duck60、《桃花扇》:The Peach Blossom Fan61、木偶戏:Puppet Show62、敦煌莫高窟:Mogao Caves63、电视小品:TV Sketch/TV Skit64、甲骨文:Oracle Bone Inscriptions65、古筝:Chinese Zither66、二胡:Urheen67、门当户对:Perfect Match/Exact Match68、《水浒》:Water Margin,/Outlaws of the Marsh69、炸酱面:Noodles with Bean Paste7O、国子监:Imperial Academy71、兵马俑:Cotta Warriors,/Terracotta Army72、旗袍:Cheongsam73、指南针:Compass74、泼水节:Water-Splashing Day75、馄饨:Wonton76、花卷:Steamed twisted rolls77、羊肉泡馍:Pita Bread Soaked in Lamb Soup78、冰糖葫芦:A stick of sugar--coated haws79、八宝饭:Eight--treasure rice pudding80、粉丝:Chinese Vermicelli81、豆腐脑:Jellied bean curd82、小品:Witty Skits83、孝顺:To show filial obedience84、武术:NuShu(Chinese Martial Arts)85、宣纸:Rice Paper86、衙门:Yamen87、叩头:Kowtow88、中庸:The way of medium(cf.Golden Means)89、牌楼:Pailou(pai-loo)90、东坡肉:Dongpo Pork91、中山陵:The Sun Yat--sen Mausoleum92、秦淮河:Qinhuai River93、玄武湖:Xuanwu Lake94、夫子庙:The Confucian Temple95、甲鸭血粉丝:Chinese Vermicelli Cooked withDuck Blood96、盐水鸭:Yanshuiya,or boiled salted duck97、大煮千丝:Raised Shredded Chicken with Hamand Dried Tofu98、小笼包:Steamed buns99、明孝陵:Ming Tomb100、云锦:Nanjing brocade。
中国传统文化英语翻译
元宵节: Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一国两制:One Country, Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁: Pavilion/ Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar ofHeaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:cheongsam一、对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。
中国传统文化专用词汇英文翻译
中国传统文化专用词汇英文翻译常见中国传统文化专用词汇英文翻译1、中国意念词(Chinesenesses)八卦trigram阴、阳yin, yang道Dao(cf. logo)江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道Daoism(Taoism)上火excessive internal heat儒学Confucianism红学(《红楼梦》研究) redology世外桃源Shangri-la or Arcadia开放kaifang (Chinese openness to the outside world)大锅饭getting an equal share regardless of the work done伤痕文学scar literature or the literature of the wounded 不搞一刀切no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意to conform with the national conditions and the will of the people乱摊派,乱收费imposition of arbitrary quotas and service charge铁交椅iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post脱贫to shake off poverty; anti-poverty治则兴,乱则衰Order leads to prosperity and chaos to decline2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节National Day中秋节Mid-Autumn Day/Festival 春节Spring Festival元宵节Lantern Festival儿童节Children’s Day端午节Dragon Boat Festival妇女节Women’s Day泼水节Water-Splashing Day教师节Teachers’ Day五四青年节Youth Day3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨wonton锅贴guotie (fried jiaozi)花卷steamed twisted rolls套餐set meal盒饭box lunch; Chinese take-away 米豆腐rice tofu魔芋豆腐konjak tofu米粉rice noodles 冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.) 火锅chafing dish八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信China Telecom中国移动China Mobile十五计划the 10th Five-Year Plan中国电脑联网Chinanet 三峡工程the Three Gorges Project希望工程Project Hope京九铁路Beijing CKowloon Railway扶贫工程Anti-Poverty Project菜篮子工程Vegetable Basket Project温饱工程Decent-Life Project安居工程Economy Housing Project扫黄Porn-Purging Campaign西部大开发Go-West Campaign5 、特有的一些汉语词汇禅宗Zen Buddhism禅dhyana; dhgaya混沌chaos道Daosim, the way and its power四谛Four Noble Truth 八正道Eightfold Path无常anity五行说Theory of Five Elements无我anatman坐禅metta or transcendental meditation空sunyata虚无nothingness双喜double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)小品witty skits相声cross-talk噱头;掉包袱gimmick, stunt夜猫子night people; night-owls本命年this animal year of sb.处世之道philosophy of life姻缘yinyuan(prefixed fate of marriage)还愿redeem a wish (vows)6 、具有文化特色的现代表述大陆中国Mainland China红宝书little red book红色中国socialist China四化Four Modernizations终生职业job-for-life铁饭碗iron rice bowl大锅饭communal pot关系户closely-related units外出打工人员migrant workers关系网personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美):the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)宣纸rice paper衙门yamen叩头kowtow孔子Confucius 牌楼pailou;pai-loo武术wushu(Chinese Martial Arts) 功夫kungfu ;kung fu中庸the way of medium (cf. Golden Means)中和harmony (zhonghe)孝顺to show filial obedience孝子dutiful son家长family head三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife五常:仁、义、理、智、信five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity 八股文eight-legged essays多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness养儿防老:raising sons to support one in one’s old age8、近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督grass-roots supervision基础税率base tariff level婚介所matrimonial agency婚外恋extramarital love婚纱摄影bride photo黑心棉shoddy cotton机器阅卷machine scoring即开型奖券scratch-open ticket/lottery 集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development价格听证会public price hearings甲A球队Division A Soccer Team家政服务household management service加强舆论监督ensure the correct orientation is maintained in public opinion假帐accounting fraud叫板challenge; pick a quarrel矫情use lame arguments渐进式台独gradual Taiwan independence借调temporarily transfer扩大中等收入者比重Raise the proportion of the middle-income group.扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption“民族传统”的必背考点一、对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。
中国传统文化中英文翻译
中国传统文化中英文翻译1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一国两制:One Country, Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring F estival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/ Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army。
英语四级中国传统文化的单词
以下是一些与中国传统文化相关的英语四级单词,供您参考:1. Confucianism 儒家思想2. Taoism 道教3. Buddhism 佛教4. Chinese painting 书法5. Chinese calligraphy 书法艺术6. Chinese traditional music 传统音乐7. Chinese traditional opera 传统戏曲8. Chinese medicine 传统医学9. Chinese chess 象棋10. Yanagi Soetsu 柳宗悦-民艺理论家11. Mingei 品民艺品12. Literati painting 文人画13. Jade culture 玉文化14. Traditional Chinese calendar 阴阳五行说15. Traditional marriage 传统婚礼16. Tanghwarer 高辛古帝王祭仪之一17. Five elements 五元素18. Eight Immortals of Xi'an 西安八仙19. Chinese folk costumes 中国民族服饰20. Chinese traditional houses 中国传统民居21. Chinese New Year 中国新年22. Chinese dragon 龙形图案23. Chinese zodiac 中国十二生肖24. Eight virtues of the Chinese zodiac 十二生肖的八种美德25. Chinese festival customs 中国节日习俗26. Chinese tea ceremony 中国茶道27. Chinese traditional medicine 中国传统医学理论28. The Spring Festival 春节期间的活动(如贴春联、吃团圆饭等)29. Chinese customs and beliefs 中国传统习俗和信仰30. Eight virtues of Confucianism 儒家思想的八德。
中国文化相关词汇英文翻译
西部大开发:Go-West Campaign
特有的一些汉语词汇
禅宗:Zen Buddhism
禅:dhyana/dhgaya
混沌:chaos
道:Daosim/the way and its power
四谛:Four Nobel Truth
八正道:Eightfold Path
书法:Calligraphy
对联:(Spring Festival)Couplets
象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
人才流动:Brain Drain/Brain Flow
四合院:Siheyuan/Quadrangle
战国:Warring States
风水:Fengshui/Geomantic Omen
中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics
偏旁:radical
孟子:Mencius
亭/阁:Pavilion/Attic
大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises
e.g.You can’t control everything in a traits’world.(人在江湖,身不由己)
道:Daoism(Taoism)
上火:excessive internal heat
儒学:Confucianism
红学(《红楼梦》研究):redology
世外桃源:Shangri-la or Arcadia
兵马俑:cotta Warriors/Terracotta Army