文言文古诗鉴赏《柳子厚墓志铭》
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗鉴赏《柳子厚墓志铭》
【作品介绍】
《柳子厚墓志铭》题中柳子厚即柳宗元。文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治理柳州的政绩和文学
风义。韩愈赞扬柳宗元的政治才能,称颂其勇于为人,急朋友
之难的美德和刻苦自励的精神。
【原文】
柳子厚墓志铭
作者:[唐]韩愈
子厚,讳宗元(1)。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公(2)。曾伯祖奭(3),为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后(4),死高宗朝。皇考讳镇(5),以事母弃太常博士,求为县令江南(6)。其后以不能媚权贵(7),失御史。权贵人死(8),乃复拜侍御史(9)。号为刚直(10),所与游皆当世名人(11)。
子厚少精敏,无不通达。逮其父时(12),虽少年,已自成
人(13),能取进士第(14),崭然见头角(15)。众谓柳氏有子矣(16)。其后以博学宏词,授集贤殿正字(17)。俊杰廉悍(18),
议论证据今古(19),出入经史百子(20),踔厉风发(21),率常
屈其座人(22)。名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲
令出我门下(23),交口荐誉之(24)。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史(25)。顺宗即位,拜礼
部员外郎(26)。遇用事者得罪(27),例出为刺史(28)。未至,
又例贬永州司马(29)。居闲(30),益自刻苦,务记览(31),为
词章,泛滥停蓄(32),为深博无涯涘(33)。而自肆于山水间(34)。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史(35),而子厚得柳州(36)。既至,叹曰:“是岂不足为政邪(37)?”因其土俗(38),为设教禁(39),州人顺赖(40)。其俗以男女质钱(41),约不时
赎(42),子本相侔(43),则没为奴婢(44)。子厚与设方计(45),悉令赎归(46)。其尤贫力不能者,令书其佣(47),足相当,则
使归其质(48)。观察使下其法于他州(49),比一岁(50),免而
归者且千人。衡湘以南为进士者(51),皆以子厚为师,其经承
子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
(52)其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中
(53),当诣播州(54)。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲
在堂(55),吾不忍梦得之穷(56),无辞以白其大人(57);且万无母子俱往理。”请于朝,将拜疏(58),愿以柳易播(59),虽重
得罪(60),死不恨。遇有以梦得事白上者(61),梦得于是改刺
连州(62)。呜呼!士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐(63),诩诩强笑语以相取下(64),握手出肺肝相示(65),指天日涕泣,誓生死不相背负(66),真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比(67),反眼若不相识。落陷穽(68),不一引
手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,
而其人自视以为得计。闻子厚之风,亦可以少愧矣(69)。
子厚前时少年,勇于为人(70),不自贵重顾籍(71),谓功
业可立就(72),故坐废退(73)。既退,又无相知有气力得位者
推挽(74),故卒死于穷裔(75)。材不为世用,道不行于时也。
使子厚在台省时(76),自持其身,已能如司马刺史时,亦自不斥;斥时,有人力能举之,且必复用不穷。然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力(77),以致必传于
后如今,无疑也。虽使子厚得所愿,为将相于一时(78),以彼
易此,孰得孰失,必有能辨之者。
子厚以元和十四年十一月八日卒(79),年四十七。以十五
年七月十日,归葬万年先人墓侧(280)。子厚有子男二人:长曰周六,始四岁;季曰周七(81),子厚卒乃生。女子二人,皆幼。其得归葬也,费皆出观察使河东裴君行立(82)。行立有节概(83),重然诺(84),与子厚结交,子厚亦为之尽(85),竟赖其力。葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵(86)。遵,涿人(87),性
谨慎,学问不厌。自子厚之斥,遵从而家焉(88),逮其死不去。既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者(89)。
铭曰:“是惟子厚之室(90),既固既安,以利其嗣人(91)。”
【注释】
(1)子厚:柳宗元的字。作墓志铭例当称死者官衔,因韩愈
和柳宗元是笃交,故称字。讳:名。生者称名,死者称讳。
(2)七世:史书记柳宗元七世祖柳庆在北魏时任侍中,入北周封为平齐公。子柳旦,任北周中书侍郎,封济阴公。韩愈所记有误。侍中:门下省的长官,掌管传达皇帝的命令。北魏时侍中
位同宰相。拓跋魏:北魏国君姓拓跋(后改姓元),故称。
(3)曾伯祖奭(shì):字子燕,柳旦之孙,柳宗元高祖子夏之兄。当为高伯祖,此作曾伯祖误。柳奭在贞观年间(627—649)为中
书舍人,因外甥女王氏为皇太子(唐高宗)妃,擢升为兵部侍郎。王氏当了皇后后,又升为中书侍郎。652年(永徽三年)代褚遂
良为中书令,位相当于宰相。后来高宗欲废王皇后立武则天为
皇后,韩瑗和褚遂良力争,武则天一党人诬说柳要和韩、褚等
谋反,被杀。(4)褚(chǔ)遂良:字登善,曾做过吏部尚书、同中书门下三品、尚书右仆射等官。唐太宗临终时命他与长孙
无忌一同辅助高宗。后因劝阻高宗改立武后,遭贬忧病而死。
韩瑗(yuàn):字伯玉,官至侍中,为救褚遂良,也被贬黜。(5)皇考:对亡父的尊称。(6)太常博士:太常寺掌宗庙礼
仪的属官。柳镇在唐肃宗时授左卫率府兵曹参军,辅佐郭子仪
守朔方。后调长安主薄,母亲去世后守丧,后来命为太常博士。柳镇以有尊老孤弱在吴,再三辞谢,愿担任宣称(今属安徽)县令。这里说“以事母弃太常博士”,可能是作者的失误。
(7)权贵:这里指窦参。柳镇曾迁殿中侍御史,因不肯与御史中丞卢佋,宰相窦参一同诬陷侍御史穆赞,后又为穆赞平反冤狱,得罪窦参,被窦参以他事陷害贬官。(8)权贵人死:其后窦