醉翁亭记
《醉翁亭记》原文及翻译赏析
《醉翁亭记》原文及翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《醉翁亭记》原文及翻译赏析《醉翁亭记》原文及翻译赏析《醉翁亭记》原文及翻译赏析1宋代:欧阳修环滁皆山也。
醉翁亭记文言文翻译
文言文注释
(29)归:聚拢。 (30)暝:昏暗。 (31)晦明:指天气阴晴明暗。晦:阴暗。 (32)芳:香花。 (33)发:开放。 (34)佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。秀:茂盛,繁茂。繁阴: 一片浓密的树荫。 (35)风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽,霜色洁白。 (36)至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。 (37)负者:背着东西的人。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀 而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐 亦无穷也。
醉翁亭记原文
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴 酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓 然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也 。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能 同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
文言文翻译
环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。远远望过去树木茂盛,又 幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰 之间飞泻而下,是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地, 飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁 呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了 ;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣 赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
《醉翁亭记》原文及翻译
《醉翁亭记》原文及翻译【原文】环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
【译文】滁州四面环山。
那西南面的几座山峰,树林和山谷尤其秀美。
放眼望去,那生气勃勃、幽深秀丽的地方,就是琅琊山了。
顺着山路走上六七里,逐步地听到水声潺潺,从两座山峰之间倾注而出的,是酿泉。
走过迂回的山路,绕过回环的山峰,看见有一座亭檐儿像飞鸟展翅一样翘起,小亭临于泉边,那是醉翁亭。
制作亭子的人是谁呢?是山上的智仙僧人。
给它取名的又是谁呢?就是自号“醉翁”的那个太守。
太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了,而且年纪又是最大,以是自号“醉翁”。
实在醉翁的心意实在不在酒上,而在山水之间。
游山赏水美景的乐趣,是明白在心里,而寄托在酒中的啊。
如果太阳升起,山林中的云雾便尽皆消散了;如果烟云归集,山中的岩穴就又变得幽冥昏暗。
这昏暗与明亮的交替变革,是山中的黎明与黄昏。
醉翁亭记(原文及翻译)
醉翁亭记【作者】欧阳修【朝代】宋环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
环绕滁州的都是山。
那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。
远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。
建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。
给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。
太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,太守用自己的别号(醉翁)来命名。
醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。
欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,这就是山中的朝暮。
欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译
欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译【文言文】醉翁亭记是欧阳修的代表世翁之作,也是中国文化传统中优秀的散文,成为中国文学的经典之一。
下面我为大家带来欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译,盼望对您有所关心!《醉翁亭记》宋朝欧阳修环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而暗香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交叉,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而来宾从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
《醉翁亭记》翻译环绕滁州的都是山。
那西南方的几座山峰,树林和山谷非常秀美。
一眼望去,树木茂密,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
沿着山路走六七里,慢慢听到潺潺的流水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。
建筑这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。
给它取名的又是谁呢?太守用自己的别名(醉翁)来命名。
太守和他的来宾们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。
《醉翁亭记》原文欧阳修
《醉翁亭记》原文欧阳修《醉翁亭记》原文欧阳修在日常过程学习中,大家一定没少背过文言文吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。
是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编收集整理的《醉翁亭记》原文欧阳修,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
醉翁亭记欧阳修环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
创作背景《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年(1045年),当时欧阳修正任滁州太守。
欧阳修是从庆历五年被贬官到滁州来的。
被贬前曾任太常丞知谏院、右正言知制诰、河北都转运按察使等职。
被贬官的原因是由于他一向支持韩琦、范仲淹、富弼、吕夷简等人参与推行新政的北宋革新运动,而反对保守的夏竦之流。
韩范诸人早在庆历五年一月之前就已经被先后贬官,到这年的八月,欧阳修又被加了一个外甥女张氏犯罪,事情与之有牵连的罪名,落去朝职,贬放滁州。
醉翁亭记原文和翻译
醉翁亭记原文和翻译《醉翁亭记》原文:环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁山之僧智仙也。
名之者谁太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁庐陵欧阳修也。
《醉翁亭记》译文:环绕滁州的都是山。
那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。
一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。
建造这亭子的是谁呢是山上的和尚智仙。
给它取名的又是谁呢太守用自己的别号(醉翁)来命名。
太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号醉翁。
醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。
欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。
《醉翁亭记》原文赏析4篇
《醉翁亭记》原文赏析4篇《醉翁亭记》原文赏析4篇《醉翁亭记》原文赏析1原文:环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
诗词赏析:《醉翁亭记》不仅是一首千古传诵的游记,也是一篇具有积极思想意义的散文,具有很高的艺术性和思想性。
一、描绘了一幅优美的风景画在作者笔下,醉翁亭的远近左右都是一张山水画。
有山,有泉、有林,有亭。
然而,作者没有孤立地用墨,而是交织一体,既各具特色,又融合统一,蔚然深秀的琅琊山,风光绮丽,苍翠欲滴,以群山为背景,酿泉环绕而过,一座四角翘起的亭子立在上面,这样,无山,则泉不美,无泉,则青山孤立,无亭,则山泉失色。
山与泉相依,泉与亭相衬,一幅画中,山水亭台,一应俱全,构成诗一般的优美境界,作者笔下的朝暮和四时之景,也都是优美的风景画。
二、勾勒了一幅“与民同乐”的风习画文章先写滁人之游,描绘出一幅太平祥和的游乐图,在这幅图画中,有“负者”,有“行者”,有老人,有小孩,前呼后应,往来不绝,十分热闹。
《醉翁亭记》原文、注释、译文及鉴赏
《醉翁亭记》原文、注释、译文及鉴赏[原文]环①滁皆山也。
其西南诸峰,林壑②尤美,望之③蔚然④而深秀者,琅琊也。
山⑤行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回⑥路转,有亭翼然⑦临⑧于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙⑨也。
名⑩之者谁?太守(11)自谓(12)也。
太守与客来饮于此,饮少辄(13)醉,而年又最高,故自号(14)曰(15)醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎(16)山水之间也。
山水之乐,得(17)之心而寓(18)之酒也。
若夫(19)日出而林霏(20)开,云归(21)而岩穴(22)暝(23),晦(24)明变化者,山间之朝暮也。
野芳(25)发而幽(26)香,佳木秀(27)而繁阴(28),风霜高洁(29),水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐(30)亦无穷也(31)。
至于(32)负(33)者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻(34)提携(35),往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉(36)为酒,泉香而酒洌(37),山肴(38)野蔌(39),杂然面前陈者,太守宴也。
宴(40)酣(41)之乐,非丝非竹(42);射(43)者中,弈(44)者胜,觥筹(45)交错,起坐(46)而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然(47)乎(48)其间者,太守醉也。
已而(49)夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳(50),鸣声上下(51),游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐(52)也。
醉能同其乐,醒能述以文(53)者,太守也。
太守谓(54)谁?庐陵(55)欧阳修也。
[注释]①环:围绕,动词。
②壑(hè):山谷。
③之:同“其”,那。
④蔚然:草木茂盛的样子。
⑤山:沿着山路,名词作状语。
⑥回:回环。
⑦翼然:像鸟张开翅膀一样,这里形容亭的四角上翘。
⑧临:居高处朝向低处。
⑨智仙:琅琊山开化寺的和尚。
⑩名:取名,名词用如动词。
欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译
欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译:原文:世有名利,然后有公忠孝义廉耻之行;世有众美,然后有妇德、女容、儿羞、骨肉亲之序;世有长今之譽,然后有君子以下礼义廉耻之耽;世有疾病然后有医疗着过,知已知彼,病从中来,是为中庸;世有悲欢离合,然后有情理得失之慨。
翻译:在这个世界上,有了名利,才会有追求公忠孝义廉耻的行为;在这个世上,有了众多美好的事物,才会有妇德、女容、儿羞、骨肉亲情的序列;在这个世界上,有了崇高的赞誉,才有君子以礼义廉耻为追求;在这个世间,有了疾病,才有治疗救助,通过了解自己和他人的病症,才能找到适当的治疗方法,这就是中庸的道理;在这个世间,有了悲欢离合,才有情理得失的感慨。
--------接下来,我将通过这篇文章详细探讨《醉翁亭记》这篇作品。
本文将从欧阳修的文学风格、作品的主题、人物形象以及寓意等方面展开。
首先,我们来看一下欧阳修的文学风格。
欧阳修是北宋时期的一位文学家、政治家、文官,他的文学作品以骈文为主,骈文是一种以文辞的繁杂、形式的复杂为特点的文学体裁。
《醉翁亭记》正是欧阳修的代表作之一,其文风流丽,表达深刻,以独特的修辞手法吸引了读者的注意。
《醉翁亭记》的主题可以归纳为人生哲理。
作品以“醉翁”为主题,通过描写醉翁的生活态度和人生感悟,反映了作者对人生的思考。
从作品中我们可以看到,欧阳修以醉翁为象征,表达了一种超脱尘世之外的生活态度,他以豪放、洒脱的姿态对待人生中的得失和起伏。
这种生活态度体现了作者对人生短暂而无常的洞察,强调了对人生的珍惜和对世俗纷扰的超然态度。
在《醉翁亭记》中,作者通过描绘醉翁的形象,创造了一个丰满而具体的人物形象。
醉翁是一个喜欢酒的人,他常常喝醉并大笑,以此来对抗生活中的疾苦。
醉翁的形象寓意着对人生的豁达乐观,他以酒为媒介,表达了对人生境遇的淡泊和对身世之困的释然。
同时,醉翁的形象还代表了欧阳修自己,通过醉翁的生活态度,欧阳修传达了自己对世事的洞察和对人生的看法。
醉翁亭记原文及翻译和注释
醉翁亭记原文及翻译和注释原文环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
译文环绕滁州的都是山。
那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。
一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。
建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。
给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。
太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。
醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。
欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。
《醉翁亭记》原文、译文及解析
醉翁亭记原文、译文及解析
原文
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只盼崔。
舞衫蹁跹翻飞短,歌吹
译文
南北两个小屋周围都有春水,常有鸥鸟来往。
花径没有人走过,蒲帘门也刚为你开放。
平时家里虽不缺饭菜,但想到美味无从得起,只好祈盼着崔老板的帮助。
妙姿的蹁跹舞跳得轻盈;歌声伴着笛声响起。
解析
《醉翁亭记》是唐代文学家欧阳修的代表作之一。
这篇文章写的是作者不想钻研功名利禄,而是沉迷于饮酒作诗的闲游生活。
文章以描写饮酒赏景的场景为主,通过描绘自然与人文的美妙,表达出作者对于自由和闲适生活的向往。
原文中使用了诸多修辞手法,如“舍南舍北皆春水”使用了对偶法,形象地表现出两个小屋四面环水的景象。
“但见群鸥日日来”则是通过运用反复,使文章更加再现生活的细节。
其次,“花径不曾缘客扫”通过反衬手法将自然美和人的不同态度进行对比,表达出欧阳修对于自然中“自成一体”的尊重。
最终,“舞衫蹁跹翻飞短,歌吹”则是以写人作为文章高潮,表达出对欢乐生活的向往。
总的来说,《醉翁亭记》富有闲适生活的氛围,幽默而不失深刻。
欧阳修通过对于饮酒、闲游、写作及人与自然的感悟,塑造出了一个生动的形象,也为文学史带来了深远的影响。
《醉翁亭记》原文及翻译
《醉翁亭记》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《醉翁亭记》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
1《醉翁亭记》原文环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
1《醉翁亭记》词语解释 1.环:环绕。
2.皆:副词,都。
3.环滁:环绕着滁州城。
4.滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。
5.其:代词,它,指滁州城。
《醉翁亭记》原文及注释
《醉翁亭记》原文及注释《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年(1045年),当时欧阳修正任滁州太守。
一起来看看为大家整理的:《醉翁亭记》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。
醉翁亭记宋代:欧阳修环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
译文环绕滁州的都是山。
那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。
一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。
建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。
给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。
太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。
醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。
欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
《醉翁亭记》原文、赏析及译文
《醉翁亭记》原文、赏析及译文《醉翁亭记》欧阳修环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
作者简介:欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。
因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。
官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。
累赠太师、楚国公。
后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩被世人称为“唐宋散文八大家”。
欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。
[1]领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。
他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。
欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。
醉翁亭记原文及注释
醉翁亭记原文及注释醉翁亭记原文及注释原文:豪华之处,非独冢子有之。
盖东林之捧,西泽之遗,儒士政治也。
君子之道,淡如水,何为狂妄。
土地之丰歉,不足以移志吞气,贤不肖之辨,并不在此。
吾观国之士,亦有乘而骋之者,其志不移与。
夫仕者,犹射者也,宜习射而后发也。
夫一蹴而就之事,未之有也,盖取之乎四体,盖取之乎六府;盖得之于贤,盖取之于愚。
所以异尧舜者何,或曰能之与不能也。
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。
夫大块载我以形,劝我以言,赏我以势,救我以能,引我以欲,知我者谓之知吾道者。
是故尧舜不能以己之显而使天下显,尧舜不能以己之隐而使天下隐。
若夫载其身以游其心者,无恒之据,无恒之心,犹舟之乘水也。
吾观昔者舟楫者,或推而行之,或击而御之,或左或右,或前或后,或左或右,或前或后,而未尝有舟楫推击左右前后者也。
所以异庄周者何也,或曰众之与寡也。
夫一木之承篙,虽九万里不辍疾;千里之行,始于足下;大器晚成,百年不居;大道废有仁义,智慧出有大梁。
此其所以异庄周者也。
注释:醉翁亭记是唐代文学家欧阳修创作的一篇散文,文中主要叙述了醉翁游山的经过以及对人生、修身养性的思考。
在原文中,欧阳修以游山的方式来表达他对人生和修身的见解。
他观察到社会上的人们很多都追求权势和荣华富贵,但他认为这种追求并不是真正的君子之道。
君子应该以淡泊如水的心态面对人生,而不是过于狂妄和追求物质享受。
欧阳修进一步指出,一个人的成功并不仅仅取决于环境的丰歉或者贤愚的辨别。
他认为成功取决于个人的志向和努力,就像射箭一样,只有经过实践和努力,才能发挥自己的才能。
他也认为,成功并非一蹴而就的事情,它可能取决于多个因素,包括个人的体力、智慧以及各方面的资源和机遇。
欧阳修进一步思考了君子与庸人之间的区别。
他认为,尧舜之所以与众不同,并不仅仅是因为他们的能力,而是因为他们能够透过自己的行为和修养,让天下的人都能感受到自己的道德和智慧。
而对于一些庸人来说,他们虽然也可以通过一时的追求来满足自己,但他们的行为和修养并不具备持久的力量和影响力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、此段运用了哪些表达方式? 描写 抒情
2、描写的是什么景,抒发的是什么情?
景——写醉翁亭周围的秀丽景色 情——欣赏山水的无穷乐趣 写朝暮之景:山间朝暮,晦明变化; 写四时之景:春花,夏木,秋霜,冬景
3.思考: (1)概括第2段段意。 写山中景色与出游之乐。 (2)第2段可分三层。 早晚 的景色, 第一层写山间 四季 的景色, 第二层写山间 第三层写 欣赏山水的无穷乐趣 。这三 分 层之间的关系,是由 而 总 。 (3)写山间早和晚的景色的句子是: 早:日出而林霏开
教学目标
1、掌握文中的实词,了解文中“也”、“于”、 “之”、“而”等虚词的用法。 2、理解本文写景抒情的特点。 3、认识文中所表现的作者的旷达情怀和美好理 想。
教学重点、难点
要求在通读全文、疏通文意的基础上,重点 熟悉文中“风景”和“风俗”两幅画,体会作者 的情感,并进而能够背诵全文。
简介作者
六一居士初谪滁山,自号醉翁。既老 而衰且病,将退休于颍水之上,则又更号 六一居士。客有问曰:“六一,何谓也?” 居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以 来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局, 而常臵酒一壶。”客曰:“是为五一尔, 奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五 物之间,是岂不为六一乎?”
——欧阳修《六一居士传》
晚:云归而岩穴暝
(3)抓住特征描写景物是写景的好方法, 本段抓住四时的景物特征,分别是: 野芳发而幽香 春: ,
佳木秀而繁阴 夏: 秋:风霜高洁 , ,
冬:水落而石出
。
(4)这段中有一个成语,请找 出来并解释它的意思。 “水落石出”:形容事情的真相 大白。
此句多为后人延用。苏轼的 《后赤壁赋》“山高月小,水落石 出”的句子,就是在欧阳修的基础 上翻新而成为名句的。
译文:醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的水山之间。 欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
(3)醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
译文:喝醉了能同大家一起欢乐,酒醒后能用文章 来记述这件乐事的人,就是太守啊。
特殊句式
判 断 句:1)环滁皆山也。
2)望之蔚然而深秀者,琅琊也。
3)有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
图片欣赏③
——日出而林霏开
图片欣赏④
——云归而岩穴暝
图片欣赏⑤
——野芳发而幽香
图片欣赏⑥
——佳木秀而繁阴
图片欣赏⑦
——风霜高洁
图片欣赏⑧
——水落石出
图片欣赏⑨
——四时之景不同,而乐亦无穷
27. 醉翁亭记
欧阳修
欧 阳 修 ( 1009 ~1072 ),字永叔, 号醉翁,北宋文学家、 史学家、诗文革新运 动的倡导人。因支持 范仲淹倡导改革当时 弊政而被贬官滁州, 但是他并没有因此抑 郁消沉,而是寄情山 水,与民同乐,写下 了这篇记游佳作。
⑤杂然而前陈者,太守宴也。 陈列,摆放 ⑥饮少辄醉
就
情趣
⑦醉翁之意不在酒
2. 翻译下面的句子。
(1)峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
译文:山势回环,路也跟着弯转,看到一座四角翘 起像鸟儿张开翅膀似的亭子,高踞在泉水上边,这 就是醉翁亭了。
(2)醉翁之意不在酒,在乎水山之间也。山水之
乐,得之心而寓之酒也。
林壑尤美 h晦明变化 hu# 伛偻提携 lǚ 山肴野蔌 s& 觥筹交错 gōng
翼然 y# 阴翳 y# 弈者 y#
颓然 tu!
宴酣 hān
要求:
读准字音,读得通顺。
注意停顿,读出节奏美、韵律美。1. 解释红色的字词。
①环滁皆山也。 环绕
②有亭翼然临于泉上者 ③云归而岩穴暝 靠近
昏暗
④至于负者歌于途, 背
欧阳修:
四岁丧父,家境贫寒,母以 荻杆画地教读。24岁考取进士, 先后在地方和朝廷任职,官至枢 密副使、参知政事(副宰相)。 早年支持范仲淹,要求在政治上 有所改革。主张文章应“明道, 致用”,是北宋古文运动的领袖, 所作散文说理畅达,抒情委婉, 名列“唐宋八大家”之一。
欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁, 晚年号六一居士,吉州永丰(今江西吉安)人,北 宋 文学家、史学家。“唐宋八大家”之一。
本文的内容可以用那三 个字概括?
(1)课文那些地方写了“美”?
诗情画意,秀丽多姿 其一,山水相映之美。
醉 翁 亭
山-泉-亭(远—近 大—小 全景—局部)
-----有助于引起读者身临其境和探 胜索幽的兴致 建亭人—命名者—亭名的由来—山水之乐 -----引出“乐”,为下文“醉翁之 意不在酒,在乎山水之间也”作 铺垫 第一自然段:
介绍醉翁亭的自然环境和得名, 并指出“醉翁”二字的深意
-----开篇点题,由“醉翁亭”引出“乐” 这一全文主线。
像那太阳出来,树林中的雾气消 散,暮云回聚拢来,山岩洞穴就昏 暗了,阴暗明朗(交替)变化, (就是)山间的早晨和傍晚。野花 开放,散发清幽的香气,美好的树 木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天 气高爽,霜色洁白,水位低落,石 头显露,这是山里的四季的景色。 早晨上山,傍晚返回,四季的景色 不同,因而乐趣也没有穷尽。
唐宋时期八大散文作家 :唐代的韩愈、柳宗元和宋代的 苏轼、苏洵、苏辙、欧阳修、王安石、曾巩
写 作 背 景
宋仁宗(1045)范仲淹遭谗离职, 欧阳修上书替他分辨,得罪了当 权派,被贬滁州(在今安徽)知 州。被贬后,他心情郁闷,经常 去滁州城西南十里的琅琊山游玩, 并与山寺中住持智仙和尚结为莫 逆之交。庆历六年,智仙建亭于 琅琊山酿泉旁,以为游息之所。 欧阳修登亭“饮少辄醉”,故给 它取名为“醉翁亭”,并写下了 《醉翁亭记》这篇流芳千古的美 文。
写作背景
本文是庆历六年作者因支持范仲淹 的政治改革被贬为滁州太守时写的。文 章极其生动的描写了醉翁亭的秀丽环境 和变化多姿的自然风光,并勾勒出一幅 太守与民同乐的图画,抒发了作者的政 治理想和娱情山水以排遣抑郁的复杂感 情。
图片欣赏①
——蔚然而深秀者,琅琊也
图片欣赏②
——水声潺潺而泻出于两峰之间
1\这一段中包含几层意思?
1、滁人游 2、太守宴 3、众宾欢 4、太守醉 人的活动: ——滁州人的欢乐图
2.本段有两个成语,请分 别找出来,并说说它们的意思。
前呼后应: 写文章或做事情考虑周到, 前面有伏笔,后面有照应。 觥筹交错: 形容许多人相聚饮酒的热闹 场面。
3.本段在句法上较多地采用对 句,对句的形式多样,有:单句 对、双句对、三句对。请找出本 段中的对句,并指出属于何种形 式?
叙事:作亭者
名之者
自号
山 水 之 乐 乐 亦 无 穷 宴 酣 之 乐 与 民 同 乐
抒情: (破题句,名句。)
醉 翁 亭 记
分 (二) 总
山间朝暮之景 山间四时之景
(三)
滁人游 陪衬 太守宴 众宾欢 太守醉 (全段核心) 禽鸟——山林之乐 陪衬 人——从太守游而乐 太守——乐其乐————醉能同其乐
(四)
4.“太守醉”仅仅指喝醉酒吗?
主要指被美丽的山 间景色和百姓安定富足 的生活所陶醉。
•
不久,太阳落在西山,人影纵横散乱,这是 宾客们跟着太守回去了。(这时)树林里变得昏 暗了,上上下下一片鸟啼声,游人离去后,鸟儿 欢乐起来。然而,鸟儿只懂得山林的乐趣,却不 懂得人们的乐趣;人们只懂得跟着太守游玩的乐 趣,却不懂得太守(心中)自有他的乐趣。喝醉 了能和大家一同享受快乐,酒醒后(又)能用文 章来表述这种快乐的,就是太守。太守是谁呢? 就是庐陵人欧阳修啊。
欧阳修( 1009-1072 ),北宋文学家,史学家。 字永叔,号醉翁,晚年号六一居士,江西吉水人。他 4 岁丧父,母郑氏教他识字读书, 10 岁能作诗赋, 21 岁中进士,其后任监察御史,因为同情范仲淹遭贬斥 写信切责高若讷被贬夷陵(今湖北宜昌)令。后回朝 任太子中允、龙图阁直学士等职,以后又被贬知滁州 转知扬州等。回朝后官至枢密副使、参知政事。谥文 忠。欧阳修是北宋中叶诗文革新运动的倡导人,他大 力提倡古文,批评宋初以来追求靡丽形式的文风,主 张文章要“明道”“致用”,并且提拔和奖掖后进, 著名的古文家三苏父子、曾巩、王安石等都出自于他 的门下。著有《欧阳文忠公集》。他的散文大都内容 充实,气势旺盛,具有平实自然、流畅婉转的艺术风 格。另外他还和宋祁合修《新唐书》,独撰《新五代
本文都写了谁的“乐”? 禽鸟乐、滁人乐、众宾乐、太守乐
负者歌于途…… 从太守游而乐、宴酣之乐 山水乐、宴酣乐、乐民之乐
第三段把“太守宴”放在“滁人游”之前写好 吗? 滁人游说明百姓和乐,太守才能尽 情享受这“山水之乐”,体现了文章“与 民同乐”的主旨。
写景:山
(一)
泉
(由远到近) 亭
(整体到局部)
(“六一”指:一万卷书,一千件金石遗文, 一张琴,一局棋,一壶酒,一老翁)
他自称庐陵人,是因为吉州原属庐陵郡。欧阳修幼年丧父,家 境贫寒,其母以荻杆画地教他认读。24岁登进士第,曾任西京(今 河南省洛阳市)留守推官,因几次支持范仲淹等改革派,屡遭贬谪。 晚年曾主持进士考试,录取了苏轼、苏辙、曾巩等人。又任枢密副 使、参知政事、刑部尚书、兵部尚书等职。死后谥“文忠”,世称 “欧阳文忠公”。欧阳修领导了北宋诗文革新运动,散文创作成就 最大,也擅长诗词,诗学韩愈,多反映社会现实,有议论化、散文 化倾向,词则婉约柔美,清新淡雅。他在史学方面也很有成就,参 与修撰《新唐书》,自撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。
(5)请找出本段中的骈句,并 说说它的好处。
“日出而林霏开,云归而岩穴暝”; “野芳发而幽香,佳木秀而繁阴”
使音韵和谐优美,读起来音调抑 扬顿挫,给读者一种美的感受。
•
至于背东西的人在路上唱歌,行人在树 下休息,前面的人呼唤,后面的人回答,老 老小小你来我往,络绎不绝——这是滁州的 人们在出游。到溪边来钓鱼,溪水深,鱼儿 肥;用泉水来酿酒,泉水香,酒水清,各式 各样的野味、野菜错杂地摆在面前——这是 太守举行酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不是说 有人弹琴奏乐;投壶的投中了,下棋的下赢 了,酒杯和筹码杂乱交错,人们时起时坐,大 声喧哗——这是宾客们欢乐的图景。一个面 容苍老、满头白发的人,昏昏欲倒地坐在众 人中间——这是太守喝醉了。