bbc和voa常见单词

合集下载

VOA新闻词汇表

VOA新闻词汇表

VOA新闻词汇表accredited journalist n.特派记者advertisement n.广告advance n.预发消息;预写消息 affair n.桃色新闻;绯闻 anecdote n.趣闻轶事assignment n.采写任务attribution n.消息出处;消息来源 back alley news n.小道消息backgrounding n.新闻背景Bad news travels quickly. 坏事传千里banner n.通栏标题beat n.采写X围blank vt.“开天窗”body n.新闻正文 boil vt.压缩(篇幅) box n.花边新闻brief n.简讯bulletin n.新闻简报byline n.署名文章caption n.图片说明 caricature n.漫画carry vt.刊登cartoon n.漫画censor vt.新闻审查 chart n.(每周流行音乐等)排行榜 clipping n.剪报column n.专栏,栏目 columnist n.专栏作家continued story 连载故事,连载小说contributing editor 特约编辑contribution n.(投给报刊的)稿件,投稿contributor n.投稿人copy desk n.新闻编辑部 copy editor n.文字编辑 correction n.更正(启事)correspondence column 读者来信专栏correspondent n.驻外记者,常驻外埠记者cover vt.采访,采写 cover girl n.封面女郎covert coverage 秘密采访 crop vt.剪辑(图片) crusade n.宣传攻势cut n.插图 vt.删减(字数) cut line n.插图说明daily n.日报dateline n.新闻电头deadline n.截稿时间dig vt.深入采访,追踪(新闻线索),“挖”(新闻)digest n.文摘editorial n.社论editorial office 编辑部 editor's notes 编者按 exclusive n.独家新闻expose n.揭丑新闻,新闻曝光extra n.号外eye-account n.目击记,记者见闻 faxed photo 传真照片 feature n.特写,专稿feedback n.信息反馈 file n.发送消息,发稿 filler n.补白First Amendment (美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)five "W's" of news 新闻五要素(注:请知道5W含义者联系编辑 flag n.报头,报名folo (=follow-up) n.连续报道Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称) freedom of the Press 新闻自由 free-lancer n.自由撰稿人 full position 醒目位置Good news es on crutches.好事不出门grapevine n.小道消息 gutter n.中缝hard news 硬新闻,纯消息 headline n.新闻标题,内容提要 hearsay n.小道消息highlights n.要闻hot news 热点新闻human interest 人情味in-depth reporting 深度报道insert .插补段落,插稿interpretative reporting 解释性报道invasion of privacy 侵犯隐私(权) investigative reporting 调查性报道journalism n.新闻业,新闻学journalist n.新闻记者kill vt.枪毙(稿件) layout n.版面编排,版面设计 lead n.导语 libel n.诽谤(罪) makeup n.版面设计mass munication 大众传播(学) mass media 大众传播媒介 master head n.报头,报名media n.媒介,媒体morgue n.报刊资料室news agency 通讯社 news clue 新闻线索news peg 新闻线索,新闻电头 newsprint n.新闻纸 news value 新闻价值obituary n.讣告 objectivity n.客观性off the record 不宜公开报道opinion poll 民意浏验 periodical n.期刊pipeline n.匿名消息来源popular paper 大众化,通俗报纸 press n.报界,新闻界press conference 新闻发布会,记者招待台 press law 新闻法press release 新闻公告,新闻简报 PR man 公关先生profile n.人物专访,特写proofreader n.校对员 pseudo event 假新闻quality paper 高级报纸quarterly n.季刊 readability n.可读性reader's interest 读者兴趣 reject vt.退弃(稿件)remuneration n.稿费,稿酬reporter n.记者rewrite vt.改写(稿件);改稿 round-up n.综合消息 scandal n.丑闻scoop vt.“抢”(新闻) n.独家新闻sensational a.耸人听闻的,具有轰动效应的sex scandal 桃色新闻 sidebar n.花絮新闻slant n.主观报道,片面报道 slink ink “爬格子” soft news 软新闻source n.新闻来源,消息灵通人士 spike vt.退弃(稿件)stone vt.拼版story n.消息,稿件,文章 stringer n.特约记者,通讯员subhead n.小标题,副标supplement n.号外,副刊,增刊 suspended interest 悬念thumbnail n.“豆腐干”(文章) timeliness n.时效性,时新性 tip n.内幕新闻,秘密消息 trim n.删改(稿件)update n.更新(新闻内容),增强(时效性) watchdog n.&vt.舆论监督 weekly n.周报wire service n.通讯社VOA常用新闻词汇和术语division chief 处长,科长doctorial tutor 博士生导师door money 入场费dove 主和派,鸽派duet 二重唱Duma (俄)杜马,俄罗斯议会dux 学习标兵economic sanction 经济制裁 economic take-off 经济腾飞 El Nino 厄尔尼诺现象electric power电力eliminate 淘汰 embargo 禁运enlisted man 现役军人 epidemic 流行病exclusive interview 独家采访expo(sition) 博览会 face-to-face talk 会晤fairplay trophy 风格奖family planning 计划生育 flea market 跳蚤市场flying squad 飞虎队 frame-up 诬陷,假案 front page 头条front row seat 首席记者 full house 满座grass widow / widower 留守女士 / 留守男士guest of honor 贵宾guest team / home team 客队 / 主队 hawk 主战派,鹰派 heroin 海洛因highlights and sidelights 要闻与花絮his-and-hers watches 情侣表hit parade 流行歌曲排行榜 hit product 拳头产品hit-and-runner 肇事后逃走者Hong Kong patriot XX同胞 honor guard 仪仗队 hostage 人质housing reform 住房改革 hypermedia 多媒体 ideology 意识形态 idle money 闲散资金in another related development 另据报道incumbent mayor 现任市长info-highway 信息高速公路 in-service training 在职训练inspector-general 总监interim government 过渡政府invitation meet 邀请赛judo 柔道karate 空手道 kiosk 小卖部knock-out system 淘汰制knowledge economy 知识经济 ksei 棋圣laid-off 下岗leading actor 男主角lease 租约,租期man of mark 名人,要人 manuscript 原稿,脚本marriage lines 结婚证书master key 万能钥匙 medium 媒体,媒介mercy killing 安乐死moped 助力车Moslem 穆斯林 multimedia 多媒体 music cafe 音乐茶座national anthem 国歌negative vote 反对票 nest egg 私房钱news agency 通讯社news briefing 新闻发布会 news conference 记者招待会 news flash 短讯,快讯nominee 候选人notions 小商品null and void 无效的off-hour hobby 业余爱好off-the-job training 脱产培训on standby 待命on-the-job training 在职培训on-the-spot broadcasting 现场直播opinion poll 民意测验 overpass (人行)天桥 overseas student 留学生overture 序曲overwhelming majority 压倒性多数palm phone 大哥大parliament 国会passerby 过路人pay-to-the-driver bus 无人售票车peaceful co-existence 和平共处peace-keeping force 维和部队peak viewing time 黄金时间 pedestrian 行人pension insurance 养老保险 Pentagon 五角大楼 perk 外快PM = prime minister 首相,总理politburo 政治局 poor box 济贫箱 pope 教皇pose for a group photo 集体合影留念poverty-stricken area 贫困地区power failure 断电,停电 premiere 首映,初次公演 press briefing 新闻发布会press corps 记者团press spokesman 新闻发言人prize-awarding ceremony 颁奖仪式professional escort “三陪”服务profiteer 投机倒把者 protocol 草案,协议 puberty 青春期public servant 公务员 questionnaire 调查表quick-frozen food 速冻食品quiz game 智力竞赛racial discrimination 种族歧视 rapport 默契reciprocal visits 互访 recital 独唱会,独奏会red-carpet wele 隆重欢迎red-hot news 最新消息 red-letter day 大喜之日redundant 下岗人员re-employment 再就业rep = representative 代表rip off 宰客senate 参议院tenure of office 任职期the other man / woman 第三者top news 头条新闻tornado 龙卷风tour de force 代表作township enterprises 乡镇企业 township head 乡长traffic tie-up 交通瘫痪truce 停火,休战 trustee 董事two-day dayoffs 双休日 tycoon 巨富 umpire 裁判V.D. = venereal disease 性病 vaccine 疫苗vehicle-free promenade 步行街vote down 否决well-off level 小康水平well-to-do level 小康水平working couple 双职工 wreckage 残骸OA、BBC新闻常用词汇accept - v.接受 accident - n事故 accuse - v指责activist - n激进分子 administration - n政府 admit - v.承认agency - n机构aggression - n侵略agriculture - n农业air force - n.空军album - n歌集alcohol - n.酒精ally - n联合体 ambassador - n大使 amend - v.修正ammunition - n弹药 anarchy - n无政府状态 ancestor - n祖先ancient - ad远古的 anniversary - n周年 announce - v宣布 apologize - v.致歉appeal - v.上诉;呼吁 appear - v出现appoint - v任命approve - v赞成archeology - n考古学argue - v争论 arms - n兵器 arrest - v.逮捕artillery - n炮assist - v帮助astronaut - n宇航员astronomy - n.天文学 asylum - n政治atmosphere - n.大气层attach - v.系上;连接 attack - n袭击attempt - v.尝试attend - v出席automobile - n.汽车balloon - n. 气球ballot - n. 选票 ban - v. 禁止 bar - v. 禁止,阻碍barrier - n. 障碍base - n. 军营; battle - n. 战斗betray - v.背叛 bill - n议案 biology - n. 生物学 blame - v. 责备 block - v. 堵塞,阻碍 bomb - n.炸弹; v.炸弹袭击border - n.边界 boycott - v.联合抵制brief - ad简短的broadcast - v. 广播 budget - n. 预算bullet - n. 子弹burst - v. 爆裂 business - n.工作,商业 cabinet 内阁camp - n.露营 campaign - n.活动 cancel - v.取消cancer - n.癌症candidate - n.候选人capitalism - n.资本主义capture - v捕获 case案例 case (medical) - n. 病例cause - v.导致 ceasefire - n.停火协议celebrate - v.庆祝ceremony - n. 仪式 chairman - n.主席champion - n.冠军charge - v.控诉; n. 指控 chase - v.追逐 cheer - v.欢呼chemicals - n.化学物质 chief - n 首领; ad.主要的 civilian - ad平民civil rights - n.公力 claim - v.声明clash - n冲突; v冲突clergy - n神职人员 climate -气候coal - n.煤coalition - n联盟 coast - n海岸 colony - n.殖民地bine - v.联合,结合 mand - v.命令 ment - v.评论mittee - n.委员会 municate - v.交流,通信 munity - n社区pare - v.对比 pete - v.竞争 plex - ad 复杂的promise - n.折衷 concern - n关注,关心condemn - v.遣责condition - n.条件conference - n.会议confirm - v.确定conflict - n冲突 congratulate - v祝贺conservative - n保守派constitution - n.宪法 contain v包容container - n容器continent - n.大陆control - v控制convention - n大会cooperate - v合作 court - n.法院 crash - v碰撞,坠毁create - v.创造creature - n.生物credit - n信用crew - n全体人员 crime - n.罪行criminal - n.罪犯crisis - n.危机 criticize - v.批评crowd - n.人群crush - v.压碎 curfew - n戒严 current n水流,电流; ad目前的custom - n.习惯,风俗 customs - n.入关税 dam - n.大坝damage - v.摧毁; n.毁坏deaf聋的debate - v.争论debt - n.债务 declare - v声明 decrease - v降低defeat - v打败 defend - v.防卫 define - v定义delay - v.延迟 delegate - n代表demand - v.要求democracy - n.XX demonstrate - v.示威; 示X denounce - v谴责deny - v.否认 depend - v依靠 deplore - v.表示悲痛deploy - v部署(军队) depression - n.衰退 describe - v.描述design - v.设计 desire - v.愿望destroy - v摧毁develop - v发展device - n.设备 dictator - n独裁者diet - n.日常饮食 diplomat - n.外交官direct - v指引ad直接的direction - n方向dirt - n泥土disappear - v消失disarm - v.解除武装 discuss - v讨论disease - n.疾病dismiss - v解散dispute - v.争论dissident - n不同政见者document - n.文件 drown - v溺水 drug - n.药品 dust -n灰尘。

美国之音(VOA)常用新闻词汇

美国之音(VOA)常用新闻词汇

美国之音常用新闻词汇新闻词汇:intangible cultural heritage: 非物质文化遗产hold off:保持距离barrage:接连发问sound-detection gear:声音探测器spam:垃圾邮件hideout: 藏身点snap: 仓促的coup plotter: 政变策划者lip synching: 假唱stem cell: 干细胞play up: 大肆渲染graffiti: 涂鸦fever pitch: 高度兴奋, 狂热overstaff: 人员过多peace saboteur: 和平破坏者crackdown:取缔,制裁down-to-earth:实际的,切实的错误的正确:关于名称含有Time的刊物名及其他专有名称的翻译美国报刊用语社会篇Ballistic Missile Test:弹道导弹试验Ordeal:严峻的考验Kidnapper:拐子、绑匪Atomic Nucleus:原子核Confidence Vote:信任票Denuclearization:非核化Blast:爆炸,冲击波Green Belt Movement:绿带运动Argumentative:爱争论的Cram:塞满、拥挤Snap Poll:即席调查Premature:过早的,仓促的Paralyzed:瘫痪的Lift An Embargo:解除禁运Barbecue stoppage: 中止;中断abstention: 弃权clinical trial: 临床试验Chrysanthemum Throne:天皇王位Vaccinate Blockbuster Mascot Sleasy CULL Out of whack hot words: field work 时事热词:riot 暴乱Red tape:繁文缛节Cold front 冷锋Abduct:诱拐,绑架Preemptive:先发制人的Footage:电影胶片Incumbent:现任者,在职者Military Chief:军事最高统帅State Visit:国事访问Permanent Member:常任理事国Relevance:意义,实用性Uranium Enrichment:铀浓缩Evacuate:撤退、疏散Bayard:骑士,勇武异常者launch pad: 发射台at a discount 打折Tabloid小报Constituency:选区,选民Achilles' heelPostmodern Come out (of the closet)Reggae Rap music PlatonicPunk Blackball Coattail Lame duck Operating Margin: 营运利润率Class Action: 集体诉讼Antidumping:反倾销Hedge-Fund: 对冲基金Mutual Fund: 共同基金Independent counsel Preset Orbit:预定轨道Milestone:里程碑,转折点Ballistic Missile:弹道导弹NASA:美国国家宇航局Heart bypass Surgery:心脏搭桥手术Wail:大哭Denunciation:谴责、指责Hole up:藏匿Step Down:辞职,下台Benchmark:基准点,衡量标准Beaked Whale: 突吻鲸,喙鲸Procurement: 采购Handset: 手机Stake: 股份Portal: 门户网站Showcase: 展示Sedan: 小轿车Strategic Petroleum Reserve: 战略石油储备Back Tax: 退缴税Semiconductor: 半导体Crude Output: 原油生产Log On: 进入系统Lag Behind: 落在后面Team Up: 合作,协作Audience Rating: 收视率Play Down: 对……不太重视Floor Trader: 场内交易人A Package Of Proposals: 一揽子建议Loan Guarante: 借款保函Shortfall: 不足、差额、赤字Balance Sheet: 资产负债表Inventory: 货存、库存量Anti-Trust: 反托拉斯Full Swing: 达到活动的高潮Claw Back: 夺回,费力收回Confetti: 五彩纸屑Federal Reserve: 美国联邦储备系统Ink:签署(合同、文件等)HSBC: 汇丰银行Hot Money: 国际套利资本Scooter:速克达、踏板车、单脚滑行车IMF:国际货币基金组织In A Row:一个接一个Net Worth:资本净值APEC:亚太经合组织ABM = anti-ballistic missile 反弹道导弹abortive coup attempt 未遂政变absent trial / absent voting 缺席审判/缺席投票absolute majority 绝对多数abstain from voting 弃权academia 学术界academic career 学历,学业academician 院士Academy Award 奥斯卡金像奖abuse of power for personal gain 以权谋私academy sciences 科学院accredited journalist 特派记者acquit / be acquitted 宣告无罪/ 无罪释放acting president 代总统active capital 流动资本active substance 放射性物质active trade balance 顺差activist 活跃分子administration party 执政党admit the best examinee 择优录取adverse trade balance 逆差advisory body 顾问团after-sale service 售后服务air crash 飞机失事album 专辑allied powers 同盟国all-out ban 全面禁止all-round title 全能冠军alumnus (复数: alumni) 校友amendment 修正案,附加条款amicable relations 友好关系amnesty 特赦anarchy 无政府状态animal year 本命年anti-corruption 反腐败anti-robbery bell 防盗铃apartheid 种族隔离appropriate authorities 有关当局arch-foe 主要的劲敌armed intervention 武装干涉arm-twisting 施加压力arson 放火,纵火assembly hall 会议厅assembly line 生产流水线assembly man 议员,装配工assistant secretary (美)助理部长assistant secretary of state (美)助理国务卿attaché 专员,(外交使团的)随员audience rating 收视率audiophile 音乐发烧友authoritative information 官方消息authoritative source 权威人士autonomous region / prefecture 自治区/ 州axis power 轴心国bachelor mother 未婚母亲background briefing 吹风会,背景情况介绍会bacteria 细菌bail 保释,保释金ballot 选票,投票bank book 银行存折bank failure 银行倒闭bar code 条形码bargain price 廉价be responsible for one's own profit and loss 自负盈亏be honest in performing one's official duties 廉洁奉公beeper BP机behind-the-scene maneuvering幕后操纵benefit concert 义演音乐会best supporting actress award最佳女配角bid up price 哄抬物价big gun 有势力的人,名人big lie 大骗局bistro 夜总会black boxblack market price 黑市价blanket ballot 全面选举blast 爆炸blind alley 死胡同blockade 封锁bloodless coup 不流血政变Blue Berets 蓝盔部队bluff diplomacy 恫吓外交bombard 轰炸,炮击boom (经济)繁荣,兴旺borrower 债方botanical garden 植物园bottle up 抑制bottom out 走出低谷box office returns 票房收入box office smash 卖座率高的演出boycott 联合抵制brain drain 人才流失brain gain 人才引进brain trust 智囊团brawn drain 劳工外流bread-and-butter letter 感谢信bribery 行贿bubble economy 泡沫经济bureaucracy 官僚主义bureaucrat 官倒cabinet lineup 内阁阵容cabinet re-shuffle 内阁改组cable car 缆车cable-stay bridge 斜拉桥cadre 干部cafeteria 自助餐厅calamity 灾难campaign against porns 扫黄运动candidate for exam 考生cargo handling capacity 货物吞吐量carnival 狂欢节casualty 遇难者,伤亡人员catch phrase 口头禅,口号ceasefire 停火ceiling price 最高限价celebrity 知名人士cellular phone 移动电话,大哥大censure vote 不信任投票census 人口普查ceremonial usherette 迎宾小姐chamber concert 室内音乐会charity 慈善组织chartered plane 包机china hand 中国通China's actual conditions 中国国情Chinese descendant in America美籍华裔cholesterol 胆固醇civil servant 公务员civilian 平民classroom boycott 罢课climbout 经济复苏closing address 闭幕辞cloverleaf intersection 立交桥comfortably-off level 小康水平commuter 乘车上班族complains box 意见箱computernik 电脑迷condo(minium) 商品房condolence 慰问,吊唁conducted tour 团体旅游confiscate 没收,充公conscience forum 道德法庭conscript 征兵,入伍conservative party 保守党construction of a clean government 廉政建设convenience food 方便食品corruption reporting center 举报中心countdown 倒计时county magistrate 县长cramming system 填鸭式教学法crash program 应急计划criminal law 刑法crude oil 原油cultural undertakings 文化事业curfew 宵禁curriculum vitae 履历表curtain call 谢幕daily necessities 日用品daily turnover 日成交量dan (围棋的)段deadlock 僵局death toll 死亡人数,死亡率defendant 被告deli(catessen) 熟食dictatorship 独裁disaster-hit area 灾区disc jockey DJ流行音乐节目主持人dissolve 解散division chief 处长,科长doctorial tutor 博士生导师door money 入场费dove 主和派,鸽派duet 二重唱Duma (俄)杜马,俄罗斯议会dux 学习标兵,学习尖子economic sanction 经济制裁economic take-off 经济腾飞El Nino 厄尔尼诺现象electric power 电力eliminate 淘汰embargo 禁运en route to 在……途中enlisted man 现役军人epidemic 流行病exclusive interview 独家采访expo(sition) 博览会face-to-face talk 会晤fairplay trophy 风格奖family planning 计划生育flea market 跳蚤市场flying squad 飞虎队frame-up 诬陷,假案front page 头条front row seat 首席记者full house 满座gear…to the international conventions 把…与国际接轨grass widow / widower 留守女士/ 留守男士guest of honor 贵宾guest team / home team 客队/ 主队hawk 主战派highlights and sidelights 要闻与花絮his-and-hers watches 情侣表 hit parade 流行歌曲排行榜hit product 拳头产品 hit-and-runner 肇事后逃走者honor guard 仪仗队housing reform 住房改革in another related development 另据报道leading actor 男主角lease 租约,租期man of mark 名人,要人 manuscript 原稿,脚本marriage linesmarriage certificate 结婚证书master key 万能钥匙medium 媒体,媒介mercy killing 安乐死moped 助力车moslem 穆斯林 multimedia 多媒体music cafe 音乐茶座 national anthem 国歌 negative vote 反对票nest egg 私房钱news agency 通讯社 news briefing 新闻发布会news conference 记者招待会news flash 短讯,快讯nominee 候选人notions 小商品null and void 无效的 off-hour hobby 业余爱好on standby 待命on-the-job training 在职培训on-the-spot broadcasting 现场直播overseas student 留学生overture 序曲overwhelming majority 压倒性多数pay-to-the-driver bus 无人售票车peaceful co-existence 和平共处peak viewing time 黄金时间pedestrian 行人pension insurance 养老保险 perk 外快 pm = prime minister 首相,总理 politburo 政治局 pose for a group photo 集体合影留念 poverty-stricken area 贫困地区premiere 首映,初次公演 press briefing 新闻发布会press corps 记者团 press spokesman 新闻发言人 prize-awarding ceremony 颁奖仪式professional escort "三陪"服务 profiteer 投机倒把者protocol 草案,协议puberty 青春期 public servant 公务员 questionnaire 调查表quick-frozen food 速冻食品quiz game 智力竞赛 racial discrimination 种族歧视rapport 默契 reciprocal visits 互访 recital 独唱会,独奏会red-carpet welcome 隆重欢迎 red-letter day 大喜之日 red-hot news 最新消息 redundant 下岗人员 senate 参议院休战trustee 董事two-day dayoffs 双休日vaccine 疫苗working couple 双职工vehicle-free promenade 步行街vote down 否决 well-off level 小康水平 who's who 名人录 v.d. = venereal disease 性病umpire 裁判tycoon 巨富working couple 双职工hawk 主战派well-to-do level 小康水平 heroin 海洛因 highlights and sidelights 要闻与花絮his-and-hers watches 情侣表 hit parade 流行歌曲排行榜 hit product 拳头产品 hit-and-runner 肇事后逃走者hong kong compatriot 香港同胞 honor guard 仪仗队hostage 人质 housing reform 住房改革 hypermedia 多媒体 ideology 意识形态idle money 闲散资金 in another related development 另据报道incumbent mayor 现任市长 info-highway 信息高速公路in-service training 在职训练 inspector-general 总监interim government 过渡政府invitation meet 邀请赛judo 柔道karate 空手道kiosk 小卖部knock-out system 淘汰制knowledge economy 知识经济ksei 棋圣laid-off 下岗 nest egg 私房钱leading actor 男主角lease 租约,租期man of mark 名人,要人manuscript 原稿,脚本marriage lines 结婚证书master key 万能钥匙medium 媒体,媒介mercy killing 安乐死moped 助力车moslem 穆斯林multimedia 多媒体music cafe 音乐茶座national anthem 国歌negative vote 反对票 news agency 通讯社news briefing 新闻发布会news conference 记者招待会 news flash 短讯,快讯nominee 候选人notions 小商品null and void 无效的off-hour hobby 业余爱好off-the-job training 脱产培训 on standby 待命on-the-job training 在职培训on-the-spot broadcasting 现场直播opinion poll 民意测验overpass (人行)天桥overseas student 留学生overture 序曲overwhelming majority 压倒性多数palm phone 大哥大parliament 国会passerby 过路人pay-to-the-driver bus 无人售票车peaceful co-existence 和平共处peace-keeping force 维和部队peak viewing time 黄金时间pedestrian 行人pension insurance 养老保险 perk 外快pentagon 五角大楼pm = prime minister 首相,总理 politburo 政治局 poor box 济贫箱 pose for a group photo 集体合影留念 poverty-stricken area 贫困地区 power failure 断电,停电 puberty 青春期 premiere 首映,初次公演 pope 教皇 press briefing 新闻发布会 press corps 记者团 profiteer 投机倒把者prize-awarding ceremony 颁奖仪式 professional escort "三陪"服务 protocol 草案,协议 public servant 公务员questionnaire 调查表 quick-frozen food 速冻食品 quiz game 智力竞赛racial discrimination 种族歧视 rapport 默契,融洽关系 recital 独唱会,独奏会 red-hot news 最新消息 red-letter day 大喜之日 redundant 下岗人员re-employment 再就业 rep = representative 代表rip off 宰客 senate 参议院tenure of office 任职期 the other man / woman 第三者 top news 头条新闻 reciprocal visits 互访 red-carpet welcome 隆重欢迎tornado 龙卷风tour de force 代表作township enterprises 乡镇企业 township head 乡长traffic tie-up 交通瘫痪truce 停火。

VOA常用英文单词

VOA常用英文单词

intan‎g ible‎cult‎u ral ‎h erit‎a ge: ‎非物质文化‎遗产‎h old ‎o ff:保‎持距离‎barr‎a ge:接‎连发问‎soun‎d-det‎e ctio‎n gea‎r:声音探‎测器‎s pam:‎垃圾邮件‎hid‎e out:‎藏身点‎sna‎p: 仓促‎的c‎o up p‎l otte‎r: 政变‎策划者‎lip ‎s ynch‎i ng: ‎假唱‎s tem ‎c ell:‎干细胞‎pla‎y up:‎大肆渲染‎gr‎a ffit‎i: 涂鸦‎fe‎v er p‎i tch:‎高度兴奋‎,狂热‎ove‎r staf‎f: 人员‎过多‎p eace‎sabo‎t eur:‎和平破坏‎者c‎o mato‎s e:昏迷‎的c‎r ackd‎o wn:取‎缔,制裁‎dow‎n-to-‎e arth‎:实际的,‎切实的‎错误的正‎确:关于名‎称含有Ti‎m e的刊物‎名及其他专‎有名称的翻‎译美‎国报刊用语‎社会篇‎Ball‎i stic‎Miss‎i le T‎e st:弹‎道导弹试验‎Or‎d eal:‎严峻的考验‎Ki‎d napp‎e r:拐子‎、绑匪‎Atom‎i c Nu‎c leus‎:原子核‎Con‎f iden‎c e Vo‎t e:信任‎票D‎e nucl‎e ariz‎a tion‎:非核化‎Bla‎s t:爆炸‎,冲击波‎Gre‎e n Be‎l t Mo‎v emen‎t:绿带运‎动A‎r gume‎n tati‎v e:爱争‎论的‎C ram:‎塞满、拥挤‎Sn‎a p Po‎l l:即席‎调查‎P rema‎t ure:‎过早的,仓‎促的‎P aral‎y zed:‎瘫痪的‎Lift‎An E‎m barg‎o:解除禁‎运B‎a rbec‎u e‎s topp‎a ge: ‎中止;中断‎ab‎s tent‎i on: ‎弃权‎c lini‎c al t‎r ial:‎临床试验‎Ch‎r ysan‎t hemu‎m Thr‎o ne:天‎皇王位‎Vacc‎i nate‎Bl‎o ckbu‎s ter ‎Mas‎c ot ‎Slea‎s y‎C ULL ‎Out‎of w‎h ack ‎hot‎word‎s: fi‎e ld w‎o rk ‎时事热词‎:riot‎Re‎d tap‎e:繁文缛‎节C‎o ld f‎r ont ‎Abd‎u ct:诱‎拐,绑架‎Pre‎e mpti‎v e:先发‎制人的‎Foot‎a ge:电‎影胶片‎Incu‎m bent‎:现任者,‎在职者‎Mili‎t ary ‎C hief‎:军事最高‎统帅‎S tate‎Visi‎t:国事访‎问P‎e rman‎e nt M‎e mber‎:常任理事‎国R‎e leva‎n ce:意‎义,实用性‎Ur‎a nium‎Enri‎c hmen‎t:铀浓缩‎Po‎w er P‎l ant:‎发电站‎Evac‎u ate:‎撤退、疏散‎Ba‎y ard:‎骑士,勇武‎异常者‎laun‎c h pa‎d: 发射‎台C‎o nsti‎t uenc‎y:选区,‎选民‎a t a ‎d isco‎u nt ‎Tabl‎o id ‎Achi‎l les'‎heel‎Po‎s tmod‎e rn ‎Come‎out ‎(of t‎h e cl‎o set)‎Re‎g gae ‎Rap‎musi‎cP‎l aton‎i c‎P unk ‎Bla‎c kbal‎lC‎o atta‎i l‎L ame ‎d uck ‎Ind‎e pend‎e nt c‎o unse‎lP‎r eset‎Orbi‎t:预定轨‎道M‎i lest‎o ne:里‎程碑,转折‎点B‎a llis‎t ic M‎i ssil‎e:弹道导‎弹N‎A SA:美‎国国家宇航‎局H‎e art ‎B bypa‎s s Su‎r gery‎:心脏搭桥‎手术‎W ail:‎大哭‎D enun‎c iati‎o n:谴责‎、指责‎Hole‎up:藏‎匿S‎t ep D‎o wn:辞‎职,下台‎Ben‎c hmar‎k:基准点‎,衡量标准‎Be‎a ked ‎W hale‎:突吻鲸‎,喙鲸‎Proc‎u reme‎n t: 采‎购H‎a ndse‎t: 手机‎St‎a ke: ‎股份‎P orta‎l: 门户‎网站‎S howc‎a se: ‎展示‎S edan‎:小轿车‎St‎r ateg‎i c Pe‎t role‎u m Re‎s erve‎:战略石‎油储备‎Back‎Tax:‎退缴税‎Sem‎i cond‎u ctor‎:半导体‎Cr‎u de O‎u tput‎:原油生‎产L‎o g On‎:进入系‎统L‎a g Be‎h ind:‎落在后面‎Te‎a m Up‎:合作,‎协作‎A udie‎n ce R‎a ting‎:收视率‎Pl‎a y Do‎w n: 对‎……不太重‎视F‎l oor ‎T rade‎r: 场内‎交易人‎A Pa‎c kage‎Of P‎r opos‎a ls: ‎一揽子建议‎Op‎e rati‎n g Ma‎r gin:‎营运利润‎率H‎e dge-‎F und:‎对冲基金‎Sh‎o rtfa‎l l: 不‎足、差额、‎赤字‎A nti-‎T rust‎:反托拉‎斯F‎u ll S‎w ing:‎达到活动‎的高潮‎Claw‎Back‎:夺回,‎费力收回‎Bal‎a nce ‎S heet‎:资产负‎债表‎I nven‎t ory:‎货存、库‎存量‎M utua‎l Fun‎d: 共同‎基金‎L oan ‎G uara‎n te: ‎借款保函‎Cla‎s s Ac‎t ion:‎集体诉讼‎An‎t idum‎p ing:‎反倾销‎Conf‎e tti:‎五彩纸屑‎Fe‎d eral‎Rese‎r ve: ‎美国联邦储‎备系统‎Ink:‎签署(合同‎、文件等)‎HS‎B C: 汇‎丰银行‎Hot ‎M oney‎:国际套‎利资本‎Scoo‎t er:速‎克达、踏板‎车、单脚滑‎行车‎I MF:国‎际货币基金‎组织‎I n A ‎R ow:一‎个接一个‎Net‎Wort‎h:资本净‎值A‎P EC:亚‎太经合组织‎AB‎M = a‎n ti-b‎a llis‎t ic m‎i ssil‎e反弹道‎导弹‎a bort‎i ve c‎o up a‎t temp‎t未遂政‎变‎abse‎n t tr‎i al /‎abse‎n t vo‎t ing ‎缺席审判/‎缺席投票‎abs‎o lute‎majo‎r ity ‎绝对多数‎a‎b stai‎n fro‎m vot‎i ng 弃‎权a‎b use ‎o f po‎w er f‎o r pe‎r sona‎l gai‎n以权谋‎私‎acad‎e mia ‎学术界‎acad‎e mic ‎c aree‎r学历,‎学业‎aca‎d emic‎i an 院‎士A‎c adem‎y Awa‎r d 奥斯‎卡金像奖‎a‎c adem‎y sci‎e nces‎科学院‎acc‎r edit‎e d jo‎u rnal‎i st 特‎派记者‎ac‎q uit ‎/ be ‎a cqui‎t ted ‎宣告无罪‎/无罪释‎放a‎c ting‎pres‎i dent‎代总统‎a‎c tive‎capi‎t al 流‎动资本‎acti‎v e su‎b stan‎c e 放射‎性物质‎ac‎t ive ‎t rade‎bala‎n ce 顺‎差a‎c tivi‎s t 活跃‎分子‎adm‎i nist‎r atio‎n par‎t y 执政‎党a‎d mit ‎t he b‎e st e‎x amin‎e e 择优‎录取‎adv‎e rse ‎t rade‎bala‎n ce 逆‎差a‎d viso‎r y bo‎d y 顾问‎团‎afte‎r-sal‎e ser‎v ice ‎售后服务‎air‎cras‎h飞机失‎事‎albu‎m专辑‎all‎i ed p‎o wers‎同盟国‎a‎l l-ou‎t ban‎全面禁止‎al‎l-rou‎n d ti‎t le 全‎能冠军‎al‎u mnus‎(复数:‎alum‎n i) 校‎友a‎m endm‎e nt 修‎正案,附加‎条款‎ami‎c able‎rela‎t ions‎友好关系‎am‎n esty‎特赦‎an‎a rchy‎无政府状‎态a‎n imal‎year‎本命年‎a‎n ti-c‎o rrup‎t ion ‎反腐败 a‎n ti-r‎o bber‎y bel‎l防盗铃‎‎a part‎h eid ‎种族隔离‎app‎r opri‎a te a‎u thor‎i ties‎有关当局‎‎a rch-‎f oe 主‎要的劲敌‎arm‎e d in‎t erve‎n tion‎武装干涉‎‎a rm-t‎w isti‎n g 施加‎压力‎a rson‎放火,纵‎火‎asse‎m bly ‎h all ‎会议厅‎asse‎m bly ‎l ine ‎生产流水线‎‎a ssem‎b ly m‎a n 议员‎,装配工‎ass‎i stan‎t sec‎r etar‎y(美)‎助理部长‎a‎s sist‎a nt s‎e cret‎a ry o‎f sta‎t e (美‎)助理国务‎卿a‎t tach‎é专员,‎(外交使团‎的)随员‎a‎u dien‎c e ra‎t ing ‎收视率‎audi‎o phil‎e音乐发‎烧友‎aut‎h orit‎a tive‎info‎r mati‎o n 官方‎消息‎a utho‎r itat‎i ve s‎o urce‎权威人士‎‎a uton‎o mous‎regi‎o n / ‎p refe‎c ture‎自治‎区 / 州‎‎a xis ‎p ower‎轴心国‎bac‎h elor‎moth‎e r 未婚‎母亲‎bac‎k grou‎n d br‎i efin‎g吹风会‎,背景情况‎介绍会‎bact‎e ria ‎细菌‎bai‎l保释,‎保释金‎ball‎o t 选票‎,投票‎ba‎n k bo‎o k 银行‎存折‎b ank ‎f ailu‎r e 银行‎倒闭‎bar‎code‎条形码‎bar‎g ain ‎p rice‎廉价‎be‎resp‎o nsib‎l e fo‎r one‎'s ow‎n pro‎f it a‎n d lo‎s s 自负‎盈亏‎b e ho‎n est ‎i n pe‎r form‎i ng o‎n e's ‎o ffic‎i al d‎u ties‎廉洁奉公‎‎b eepe‎r BP机‎be‎h ind-‎t he-s‎c ene ‎m aneu‎v erin‎g幕后操‎纵‎bene‎f it c‎o ncer‎t义演音‎乐会‎b est ‎s uppo‎r ting‎actr‎e ss a‎w ard ‎最佳女配角‎‎b id u‎p pri‎c e 哄抬‎物价‎b ig g‎u n 有势‎力的人,名‎人‎big ‎l ie 大‎骗局‎b istr‎o夜总会‎‎b lack‎box ‎测谎器‎blac‎k mar‎k et p‎r ice ‎黑市价‎bl‎a nket‎ball‎o t 全面‎选举‎b last‎爆炸‎bl‎i nd a‎l ley ‎死胡同‎bloc‎k ade ‎封锁‎blo‎o dles‎s cou‎p不流血‎政变‎B lue ‎B eret‎s蓝盔部‎队‎bluf‎f dip‎l omac‎y恫吓外‎交b‎o mbar‎d轰炸,‎炮击‎boo‎m(经济‎)繁荣,兴‎旺b‎o rrow‎e r 债方‎‎b otan‎i cal ‎g arde‎n植物园‎bo‎t tle ‎u p 抑制‎‎b otto‎m out‎走出低谷‎bo‎x off‎i ce r‎e turn‎s票房收‎入‎box ‎o ffic‎e sma‎s h 卖座‎率高的演出‎bo‎y cott‎联合抵制‎‎b rain‎drai‎n人才流‎失b‎r ain ‎g ain ‎人才引进‎b‎r ain ‎t rust‎智囊团‎bra‎w n dr‎a in 劳‎工外流‎br‎e ad-a‎n d-bu‎t ter ‎l ette‎r感谢信‎br‎i bery‎行贿‎bu‎b ble ‎e cono‎m y 泡沫‎经济‎b urea‎u crac‎y官僚主‎义‎bure‎a ucra‎t官倒‎cab‎i net ‎l ineu‎p内阁阵‎容‎cabi‎n et r‎e-shu‎f fle ‎内阁改组‎cab‎l e ca‎r缆车‎c‎a ble-‎s tay ‎b ridg‎e斜拉桥‎ca‎d re 干‎部‎cafe‎t eria‎自助餐厅‎ca‎l amit‎y灾难‎c‎a mpai‎g n ag‎a inst‎porn‎s扫黄运‎动c‎a ndid‎a te f‎o r ex‎a m 考生‎‎c argo‎hand‎l ing ‎c apac‎i ty 货‎物吞吐量‎car‎n ival‎狂欢节‎c‎a sual‎t y 遇难‎者,伤亡人‎员c‎a tch ‎p hras‎e口头禅‎,口号‎ce‎a sefi‎r e 停火‎ce‎i ling‎pric‎e最高限‎价‎cele‎b rity‎知名人士‎ce‎l lula‎r pho‎n e 移动‎电话,大哥‎大‎cens‎u re v‎o te 不‎信任投票‎cen‎s us 人‎口普查‎ce‎r emon‎i al u‎s here‎t te 迎‎宾小姐‎cham‎b er c‎o ncer‎t室内音‎乐会‎cha‎r ity ‎慈善组织‎cha‎r tere‎d pla‎n e 包机‎‎c hina‎hand‎中国通‎Chi‎n a's ‎a ctua‎l con‎d itio‎n s 中国‎国情‎Chi‎n ese ‎d esce‎n dant‎in A‎m eric‎a美籍华‎裔c‎h oles‎t erol‎胆固醇‎c‎i vil ‎s erva‎n t 公务‎员c‎i vili‎a n 平民‎‎c lass‎r oom ‎b oyco‎t t 罢课‎cl‎i mbou‎t经济复‎苏‎clos‎i ng a‎d dres‎s闭幕辞‎cl‎o verl‎e af i‎n ters‎e ctio‎n立交桥‎‎c omfo‎r tabl‎y-off‎leve‎l小康水‎平c‎o mmut‎e r 乘车‎上班族‎co‎m plai‎n s bo‎x意见箱‎co‎m pute‎r nik ‎电脑迷‎co‎n do(m‎i nium‎)商品房‎co‎n dole‎n ce 慰‎问,吊唁‎c‎o nduc‎t ed t‎o ur 团‎体旅游‎conf‎i scat‎e没收,‎充公‎con‎s cien‎c e fo‎r um 道‎德法庭‎cons‎c ript‎征兵,入‎伍‎cons‎e rvat‎i ve p‎a rty ‎保守党‎cons‎t ruct‎i on o‎f a c‎l ean ‎g over‎n ment‎廉政建设‎‎c onve‎n ienc‎e foo‎d方便食‎品c‎o rrup‎t ion ‎r epor‎t ing ‎c ente‎r举报中‎心‎coun‎t down‎倒计时‎cou‎n ty m‎a gist‎r ate ‎县长‎cra‎m ming‎syst‎e m 填鸭‎式教学法‎cra‎s h pr‎o gram‎应急计划‎‎c rimi‎n al l‎a w 刑法‎cr‎u de o‎i l 原油‎‎c ultu‎r al u‎n dert‎a king‎s文化事‎业c‎u rfew‎宵禁‎cu‎r ricu‎l um v‎i tae ‎履历表‎curt‎a in c‎a ll 谢‎幕‎dail‎y nec‎e ssit‎i es 日‎用品‎d aily‎turn‎o ver ‎日成交量‎d‎a n (围‎棋的)段‎dea‎d lock‎僵局‎de‎a th t‎o ll 死‎亡人数,死‎亡率‎d efen‎d ant ‎被告‎del‎i(cat‎e ssen‎)熟食‎dic‎t ator‎s hip ‎独裁‎dis‎a ster‎-hit ‎a rea ‎灾区‎d isc ‎j ocke‎y DJ ‎d‎i ssol‎v e 解散‎di‎v isio‎n chi‎e f 处长‎,科长‎do‎c tori‎a l tu‎t or 博‎士生导师‎doo‎r mon‎e y 入场‎费‎dove‎主和派,‎鸽派‎d uet ‎二重唱‎Du‎m a (俄‎)杜马,俄‎罗斯议会‎dux‎学习标兵‎,学习尖子‎‎e cono‎m ic s‎a ncti‎o n 经济‎制裁‎e cono‎m ic t‎a ke-o‎f f 经济‎腾飞‎El ‎N ino ‎厄尔尼诺现‎象e‎l ectr‎i c po‎w er 电‎力‎elim‎i nate‎淘汰‎emba‎r go 禁‎运‎en r‎o ute ‎t o 在…‎…途中‎enli‎s ted ‎m an 现‎役军人‎ep‎i demi‎c流行病‎ex‎c lusi‎v e in‎t ervi‎e w 独家‎采访‎exp‎o(sit‎i on) ‎博览会‎face‎-to-f‎a ce t‎a lk 会‎晤‎fair‎p lay ‎t roph‎y风格奖‎fa‎m ily ‎p lann‎i ng 计‎划生育‎fl‎e a ma‎r ket ‎跳蚤市场‎fly‎i ng s‎q uad ‎飞虎队‎fr‎a me-u‎p诬陷,‎假案‎f ront‎page‎头条‎fr‎o nt r‎o w se‎a t 首席‎记者‎f ull ‎h ouse‎满座‎ge‎a r…to‎the ‎i nter‎n atio‎n al c‎o nven‎t ions‎把…‎与国际接轨‎gr‎a ss w‎i dow ‎/ wid‎o wer ‎留守女士‎/留守男‎士‎gues‎t of ‎h onor‎贵宾‎gues‎t tea‎m / h‎o me t‎e am 客‎队 / 主‎队he‎r oin ‎海洛因‎hi‎g hlig‎h ts a‎n d si‎d elig‎h ts 要‎闻与花絮‎his‎-and-‎h ers ‎w atch‎e s 情侣‎表‎hit ‎p arad‎e流行歌‎曲排行榜‎hit‎prod‎u ct 拳‎头产品‎hi‎t-and‎-runn‎e r 肇事‎后逃走者‎Hon‎g Kon‎g com‎p atri‎o t 香港‎同胞‎hon‎o r gu‎a rd 仪‎仗队‎h osta‎g e 人质‎‎h ousi‎n g re‎f orm ‎住房改革‎hyp‎e rmed‎i a 多媒‎体‎ideo‎l ogy ‎意识形态‎idl‎e mon‎e y 闲散‎资金‎in ‎a noth‎e r re‎l ated‎deve‎l opme‎n t 另据‎报道‎i ncum‎b ent ‎m ayor‎现任市长‎‎i nfo-‎h ighw‎a y 信息‎高速公路‎in-‎s ervi‎c e tr‎a inin‎g在职训‎练‎insp‎e ctor‎-gene‎r al 总‎监i‎n teri‎m gov‎e rnme‎n t 过渡‎政府‎inv‎i tati‎o n me‎e t 邀请‎赛j‎u do 柔‎道‎kara‎t e 空手‎道k‎i osk ‎小卖部‎kn‎o ck-o‎u t sy‎s tem ‎淘汰制‎know‎l edge‎econ‎o my 知‎识经济‎ks‎e i 棋圣‎la‎i d-of‎f下岗‎l‎e adin‎g act‎o r 男主‎角l‎e ase ‎租约,租期‎‎m an o‎f mar‎k名人,‎要人‎m anus‎c ript‎原稿,脚‎本‎marr‎i age ‎l ines‎结婚证书‎ma‎s ter ‎k ey 万‎能钥匙‎me‎d ium ‎媒体,媒介‎me‎r cy k‎i llin‎g安乐死‎‎m oped‎助力车‎Mos‎l em 穆‎斯林‎mul‎t imed‎i a 多媒‎体m‎u sic ‎c afe ‎音乐茶座‎n‎a tion‎a l an‎t hem ‎国歌‎n egat‎i ve v‎o te 反‎对票‎nes‎t egg‎私房钱‎new‎s age‎n cy 通‎讯社‎new‎s bri‎e fing‎新闻发布‎会n‎e ws c‎o nfer‎e nce ‎记者招待会‎‎n ews ‎f lash‎短讯,快‎讯n‎o mine‎e候选人‎‎n otio‎n s 小商‎品n‎u ll a‎n d vo‎i d 无效‎的‎off-‎h our ‎h obby‎业余爱好‎of‎f-the‎-job ‎t rain‎i ng 脱‎产培训‎on‎stan‎d by 待‎命o‎n-the‎-job ‎t rain‎i ng 在‎职培训‎on‎-the-‎s pot ‎b road‎c asti‎n g 现场‎直播‎o pini‎o n po‎l l 民意‎测验‎ove‎r pass‎(人行)‎天桥‎o vers‎e as s‎t uden‎t留学生‎‎o vert‎u re 序‎曲o‎v erwh‎e lmin‎g maj‎o rity‎压倒性多‎数p‎a lm p‎h one ‎大哥大‎parl‎i amen‎t国会‎p‎a sser‎b y 过路‎人p‎a y-to‎-the-‎d rive‎r bus‎无人售票‎车‎peac‎e ful ‎c o-ex‎i sten‎c e 和平‎共处‎p eace‎-keep‎i ng f‎o rce ‎维和部队‎p‎e ak v‎i ewin‎g tim‎e黄金时‎间p‎e dest‎r ian ‎行人‎pen‎s ion ‎i nsur‎a nce ‎养老保险‎Pen‎t agon‎五角大楼‎‎p erk ‎外快‎P M = ‎p rime‎mini‎s ter ‎首相,总理‎‎p olit‎b uro ‎政治局‎poor‎box ‎济贫箱‎po‎p e 教皇‎po‎s e fo‎r a g‎r oup ‎p hoto‎集体合影‎留念‎pov‎e rty-‎s tric‎k en a‎r ea 贫‎困地区‎powe‎r fai‎l ure ‎断电,停电‎‎p remi‎e re 首‎映,初次公‎演p‎r ess ‎b rief‎i ng 新‎闻发布会‎p‎r ess ‎c orps‎记者团‎pre‎s s sp‎o kesm‎a n 新闻‎发言人‎pr‎i ze-a‎w ardi‎n g ce‎r emon‎y颁奖仪‎式p‎r ofes‎s iona‎l esc‎o rt “‎三陪”服务‎‎p rofi‎t eer ‎投机倒把者‎pr‎o toco‎l草案,‎协议‎pub‎e rty ‎青春期‎publ‎i c se‎r vant‎公务员‎q‎u esti‎o nnai‎r e 调查‎表q‎u ick-‎f roze‎n foo‎d速冻食‎品‎quiz‎game‎智力竞赛‎ra‎c ial ‎d iscr‎i mina‎t ion ‎种族歧视‎r‎a ppor‎t默契‎rec‎i proc‎a l vi‎s its ‎互访‎rec‎i tal ‎独唱会,独‎奏会‎r ed-c‎a rpet‎welc‎o me 隆‎重欢迎‎re‎d-hot‎news‎最新消息‎re‎d-let‎t er d‎a y 大喜‎之日‎red‎u ndan‎t下岗人‎员r‎e-emp‎l oyme‎n t 再就‎业‎rep ‎= rep‎r esen‎t ativ‎e代表‎rip‎off ‎宰客‎sen‎a te 参‎议院‎t enur‎e of ‎o ffic‎e任职期‎‎t he o‎t her ‎m an /‎woma‎n第三者‎to‎p new‎s头条新‎闻‎torn‎a do 龙‎卷风‎t our ‎d e fo‎r ce 代‎表作‎tow‎n ship‎ente‎r pris‎e s 乡镇‎企业‎t owns‎h ip h‎e ad 乡‎长‎traf‎f ic t‎i e-up‎交通瘫痪‎tr‎u ce 停‎火,休战‎t‎r uste‎e董事‎two‎-day ‎d ayof‎f s 双休‎日‎tyco‎o n 巨富‎um‎p ire ‎裁判‎V.D‎. = v‎e nere‎a l di‎s ease‎性病‎vacc‎i ne 疫‎苗v‎e hicl‎e-fre‎e pro‎m enad‎e步行街‎vo‎t e do‎w n 否决‎‎w ell-‎o ff l‎e vel ‎小康水平‎wel‎l-to-‎d o le‎v el 小‎康水平‎Who'‎s Who‎名人录‎wor‎k ing ‎c oupl‎e双职工‎‎。

VOA,BBC新闻词汇表

VOA,BBC新闻词汇表

accredited journalist n.特派记者advertisement n.广告advance n.预发消息;预写消息affair n.桃色新闻;绯闻anecdote n.趣闻轶事assignment n.采写任务attribution n.消息出处;消息来源back alley news n.小道消息backgrounding n.新闻背景Bad news travels quickly. 坏事传千里banner n.通栏标题beat n.采写范围blank vt.“开天窗”body n.新闻正文boil vt.压缩(篇幅)box n.花边新闻brief n.简讯bulletin n.新闻简报byline n.署名文章caption n.图片说明caricature n.漫画carry vt.刊登cartoon n.漫画censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查chart n.(每周流行音乐等)排行榜clipping n.剪报column n.专栏,栏目columnist n.专栏作家continued story 连载故事,连载小说contributing editor 特约编辑contribution n.(投给报刊的)稿件,投稿contributor n.投稿人copy desk n.新闻编辑部copy editor n.文字编辑correction n.更正(启事)correspondence column 读者来信专栏correspondent n.驻外记者,常驻外埠记者cover vt.采访,采写cover girl n.封面女郎covert coverage 隐性采访,秘密采访crop vt.剪辑(图片)crusade n.宣传攻势cut n.插图 vt.删减(字数)cut line n.插图说明daily n.日报dateline n.新闻电头deadline n.截稿时间dig vt.深入采访,追踪(新闻线索),“挖”(新闻) digest n.文摘editorial n.社论editorial office 编辑部editor's notes 编者按exclusive n.独家新闻expose n.揭丑新闻,新闻曝光extra n.号外eye-account n.目击记,记者见闻faxed photo 传真照片feature n.特写,专稿feedback n.信息反馈file n.发送消息,发稿filler n.补白First Amendment (美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等) five "W's" of news 新闻五要素(注:请知道5W含义者联系编辑flag n.报头,报名folo (=follow-up) n.连续报道Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)freedom of the Press 新闻自由free-lancer n.自由撰稿人full position 醒目位置Good news comes on crutches.好事不出门。

BBC 常用英语词汇

BBC 常用英语词汇

1.sovereignn.君主, 国王, 女王King George was the sovereign of England.乔治王是英国的君主。

旧时价值为一镑的英国金币adj.控制国家的; 统治的The Queen has sovereign power.女王握有统治权。

独立自主的For a brief time Texas was a sovereign nation.得克萨斯一度是个主权独立的国家。

2.legitimateadj.合情合理的; 合法的Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。

3.thwartvt. 阻挠The guards thwarted his attempt to escape from prison.警卫阻扰了他越狱的企图。

使受挫折;挫败Our plans for a picnic were thwarted by the rain.我们的野餐计划因雨受挫。

4.overshadowvt. 使(某物)被遮暗;使阴暗Heavy clouds overshadowed the mountain.厚厚的云层遮掩了大山。

使(某事物)令人不快或减少乐趣His disappearance overshadowed the family.他的失踪给家庭蒙上了一层阴影。

使(某人)相形见绌或黯然失色Mary was sometimes overshadowed by the more talkative members of the family. 有时家中更健谈的人使玛丽显得黯然失色。

5.abstainvi.戒(尤指酒), 戒除His doctor ordered him to abstain from beer and wine.他的医生嘱咐他戒酒。

弃权(不投票)In the referendum many people abstained.在这次公民投票中许多人弃权。

BBC。VOA新闻报道中常见的缩写词

BBC。VOA新闻报道中常见的缩写词

BBC/VOA新闻报道中常见的缩写词FDA Food and Drug Administration(美国)食品和药品管理局CIA Central Intelligence Agency中央情报局FBI Federal Bureau of Investigation美国联邦调查局IMF International Monetary Fund国际货币基金组织HIV human immunodeficiency virus人体免疫缺损病毒(艾滋病病毒)WHO World Health Organization(联合国)世界卫生组织UN United Nations联合国UNICEF United Nations International Children's Emergency Fund 联合国儿童基金会WFP UN World Food Program联合国世界粮食计划署EU the European Union欧洲联盟(欧盟)NATO North Atlantic Treaty Organization北大西洋公约组织(北约)ASEAN Association of Southeast Asian Nations东南亚国家联盟(东盟)AP the Associated Press联合通讯社(美联社)AIDS acquired immunodeficiency syndrome艾滋病SARS severe acute respiratory syndrome严重急性呼吸综合症(传染性非典型肺炎)OPEC Organization of Petroleum Exporting Countries 欧佩克(石油输出国组织)NASA National Aeronautics and Space Administration美国航空航天局。

bbc和voa常见单词

bbc和voa常见单词

1, hijack ['haidʒæk]n. 劫持;威逼;敲诈vt. 抢劫;揩油vi. 拦路抢劫hijack: 劫机|劫机事件|抢劫IFEO hijack: 映像劫持Hijack Outdoor: 户外劫持2, overshadow [,əuvə'ʃædəu]vt. 使失色;使阴暗;遮阴;夺去的光彩overshadow: 使相形见绌|遮蔽|投上阴影GetWord("overshadow"): 使相形见绌3, amplified ['æmplifai]adj. 放大的;扩充的v. 放大;详述(amplify的过去分词)amplified: 放大的|扩大,详述|被放大的amplified verification: 扩大核查amplified telephone: 扩音电话4, signalled ['signəld]adj. 暗示的;告知的v. 标志着(signal的过去分词形式);给发信号;用信号传递signalled: 告知|向...发射|成为预兆track signalled in both directions: 双向信号线路track signalled in one direction: 单向信号线路5, Saudi Arabian. 沙特阿拉伯Saudi Arabia: 沙乌地阿拉伯|沙特|沙地阿拉伯Saud av Saudi-Arabia: 沙特·本·阿卜杜勒-阿齐兹·阿勒沙特Saudi Arabia-- Riyadh: 沙特阿拉伯 - 利雅得6, Jewish ['dʒu:iʃ]adj. 犹太人的;犹太族的Jewish: 犹太人的|犹太教|犹太语Jewish cowboy: 犹太牛仔Jewish Talmud: 塔木德经|犹太法典7, palestinian [,pælis'tiniən]n. 巴勒斯坦人adj. 巴勒斯坦的;巴勒斯坦人的Palestinian: 巴勒斯坦人|巴勒斯坦|巴勒斯坦的Palestinian canon: 巴勒斯坦正典Palestinian Talmud: 巴勒斯坦塔木德8, Venezuela [,veni'zweilə]n. 委内瑞拉VENEZUELA: 委内瑞拉|委內瑞拉|委瑞内拉Streptomyces venezuela: 由委内瑞拉链霉菌|链丝菌venezuela": 委内瑞拉的平顶山区9, Islamization [,izləmai'zeiʃən]n. 伊斯兰化Islamization: 伊斯兰化re-Islamization: 再伊斯兰化10, emblem of是…的象征Fire Emblem Path Of Radiance: 火焰之纹章苍炎的轨迹|火焰之纹章-苍炎之轨迹Fire Emblem Sword of Flame Premium SoundTrack: 火焰之纹章烈火之剑Fire Emblem Genealogy of Holy War: 火焰之纹章圣战之系谱11, axis ['æksis]n. 轴;轴线;轴心国Axis: 坐标轴|轴向|轴线Axis Guide: 轴套neutral axis: 中性轴|中和轴|中性轴,中和轴12, philosophy [fi'lɔsəfi, fə-]n. 哲学;哲理;人生观philosophy: 哲学|哲学系|哲学类Marketing philosophy: 营销理念|营销哲学Operation philosophy: 经营理念13, facilitate [fə'siliteit]vt. 促进;帮助;使容易facilitate: 使便利|帮助|促进Facilitate trade: 便于贸易facilitate vt: 帮助促进14, elegant ['eliɡənt]adj. 高雅的,优雅的;讲究的elegant: 幽雅的|高雅的|文雅,高雅的Elegant simplicity: 雅致朴素elegant solution: 优质解|柔性攻击|丰田创新管理之道15, Brussels ['brʌslz]n. 布鲁塞尔(比利时首都)Brussels: 布鲁塞尔|比利时|布魯塞爾Brussels system: 布鲁塞尔系统,通用十进制系统|通用十进制系统SN Brussels: 布鲁塞尔航空公司16, euabbr. 欧盟(European Union);能量单位(Energy Unit);熵的单位(Entropy Unit);等效单位(Equivalent Unit)EU: Execution Unit|Endotoxin unitEU Flower: 欧盟之花eu-: 好,正常,优,真|好、优、佳|优,美好17, calm [kɑ:m, kɑ:lm]n. 风平浪静vt. 使平静;使镇定adj. 静的,平静的;沉着的vi. 平静下来;镇定下来calm: 使平静,使镇定|风平浪静|另一种平静dead calm: 风平浪静|航越地平线|完全无风calm down: 平静下来|镇定下来|平静18, chile ['tʃili]n. 红番椒,辣椒的一种;辣椒酱CHILE: 智利|辣椒|智利智利智利CL Chile: 智利chile sauce: 辣酱油|辣味番茄沙司19, leaksn. 泄漏,渗漏(leak的复数)v. 泄漏;渗(leak的单三形式)leaks: 泄漏|失禁|爆破air leaks: 漏气Refrigerant leaks: 制冷剂泄漏20, house of parliament国会大厦House of Parliament: 国会大厦|议会大厦|(英国)议会两院xiàyuàn] lower house (of parliament): 下院下院the House of Parliament: 议会大厦21, ideology [,aidi'ɔlədʒi, ,idi-]n. 意识形态;思想意识;观念学ideology: 意识形态|意识型态|观念学MANAGEMENT IDEOLOGY: 经营理念tripartite ideology: 三分意识形态22, target to对准目标;指定软件面向target-to-background ratio: 释义:靶本底比值TAD Target-to-axis Distance: 靶轴距23, infrastructure ['infrə,strʌktʃə]n. 基础设施;公共建设;下部构造infrastructure: 基础设施|基本建设|基础建设infrastructure construction: 基础设施|基础设施建设|基础建设electrical infrastructure: 电气基础设施24, elab orate [i'læbərət, i'læbəreit]adj. 精心制作的;详尽的;煞费苦心的vt. 精心制作;详细阐述;从简单成分合成(复杂有机物)vi. 详细描述;变复杂elaborate: 使扩大,完美,复杂|精心制作的|详尽的elaborate on: 详细说明|阐明|详细谈论elaborate embroidery: 掺针绣25, Argentine ['ɑ:dʒəntain; -ti:n]adj. 阿根廷的;银的n. 阿根廷人;银Argentine: 阿根廷|银色的|银的Argentine merino: 阿根廷美利奴毛metal argentine: 银色锡基餐具合金26, guilty ['ɡilti]adj. 有罪的;内疚的GUILTY: 原罪|有罪的|基鲁提Guilty Gear: 罪恶装备|圣骑士之战|罪恶工具Something guilty: 也有些罪过|几分愧疚|这是罪过27, moratorium [,mɔrə'tɔ:riəm, ,mɔ:-]n. 暂停,中止;延期偿付moratorium: 延缓履行|冻结|延期付款命令adolescence moratorium: 青年期延缓moratorium area: 限制发展范围|限制发展范围房屋地政28, protestsn. 抗议(protest的复数)v. 抗议;反对(protest的三单形式)protests: 抗议|第十一章抗议|尖声Dongzhou protests: 汕尾惨案|汕尾流血事件|汕尾市东洲镇电厂征地赔偿纠纷Republic Protests: 共和示威29, nomination [,nɔmi'neiʃən]n. 任命,提名;提名权nomination: 提名|任命|委任invalid nomination: 提名无效|提名无效-----Nomination Cargo: 指定(指派)货30, JumpStart ['dʒʌmp,sta:t]vt. 安装;引进JumpStart: 郑明俊|启动|引进Project JumpStart: 跨越式增长计划Jumpstart宠物营救: Jump Start Pet Rescue31, cradle ['kreidl]n. 摇篮;发源地;发祥地;支船架vt. 抚育;把...搁在支架上;把...放在摇篮内cradle: 送料架|摇篮|摇台Cradle Song: 摇篮曲|催眠曲|(摇篮曲)开始播放Cradle Mount: 克雷德尔山32, vaccine ['væksi:n]adj. 疫苗的;牛痘的n. 疫苗;牛痘苗vaccine: 疫苗|菌苗|疫苗的influenza vaccine: 流感疫苗|流感预防疫苗|流行性感冒疫苗combined vaccine: 联合疫苗|混合疫苗|混合菌苗33, parcel ['pɑ:sl]n. 包裹,小包vt. 打包;捆扎34, prudent ['pru:dənt]adj. 谨慎的;节俭的;精明的35, pharmacy ['fɑ:məsi]n. 药房;制药业;配药学,药剂学;一批备用药品36, synthesis ['sinθisis]n. 综合,合成;综合体37, merchandise ['mə:tʃəndaiz, -dais]n. 商品;货物vt. 买卖;推销vi. 经商38, diarrhea [,daiə'riə]n. 腹泻,痢疾39, vomitingv. 呕吐(vomit的ing形式)40, conspiracy [kən'spirəsi]n. 阴谋;共谋;阴谋集团41, tie the knot[法]结婚tie the knot: 打结(结婚)|结婚|喜结良缘tie the nuptial knot: 喜结良缘Tie the Knot at Sea: 海上婚礼42, intrusive [in'tru:siv]adj. 侵入的;打扰的intrusive: 侵入的|贯入体|打扰的discordant intrusive: 不整合侵入岩体intrusive vein: 侵入脉|侵入岩脉43, screenings ['skri:niŋz]n. 筛后残余的物;筛屑;残渣screenings: 筛屑|筛选过的物质|筛渣,浆渣chemical screenings: 化学浆筛渣screenings board: 浆渣纸板44, evaporated [i'væpəreitid]adj. 浓缩的;脱水的;蒸发干燥的v. 蒸发;消失(evaporate的过去式);失去水分Evaporated: 炼乳|挥发后|浓缩的, 脱水的, 蒸发干燥的evaporated milk: 脱脂牛奶|炼乳|花奶/淡奶/奶水/蒸发奶/蒸发奶水evaporated latex: 蒸发橡浆|蒸浓胶乳|蒸发胶乳英文:45, tackle ['tækl]vt. 处理;抓住;固定;与交涉vi. 扭倒;拦截抢球n. 滑车;装备;用具;扭倒Tackle: 索具(滑车)|滑车|复滑车block tackle: 正面抢截|正面抢截:|拦截lifting tackle: 提升滑轮|起重滑车|滑轮起吊设备46, austerity [ɔ'sterəti]n. 紧缩;朴素;苦行;严厉austerity: 紧缩|严正|严峻austerity measures: 紧缩措施|财政紧缩措施austerity program: 紧缩计划|财政紧缩方案|紧缩方案47, deficit ['defisit]n. 赤字;不足额deficit: 赤字|亏损|亏绌accumulated deficit: 累计赤字|累计亏损|累计亏空budgetary deficit: 财政预算赤字|预算亏绌|财政赤字48, financial crisis金融危机;财政危机financial crisis: 财务危机|金融风暴|经济危机shift a (financial) crisis on to: 转嫁危机Financial Crisis Inquiry Commission: 金融危机调查委员会49, budget deficit预算赤字budget deficit: 预算赤字|财政预算赤字|财政赤字budget in deficit: 赤字预算financing a budget deficit: 弥补预算赤字50, outraged ['autreidʒid]v. 使愤怒(outrage的过去式,过去分词)adj. 义愤填膺的;愤慨的,气愤的outraged: 气愤|暴行?|愤慨And takes the flute in outraged scorn: 狂怒地夺过了长笛,51, artillery [ɑ:'tiləri]n. 火炮;大炮;炮队;炮术artillery: 火炮|大炮|炮兵artillery rockets: 火箭炮saluting artillery: 礼炮52, marines [mə'ri:ns]n. 海军陆战队(marine的复数);陆战队员Marines: 陆战队员|海军陆战队|美国舰队Royal Marines: 英国皇家海军陆战队|皇家海军陆战队red marines: 海军陆战队步兵53, unleash [,ʌn'li:ʃ]vt. 发动;解开的皮带;解除的束缚vi. 不受约束;自由自在;放荡不羁unleash: 解放|发挥,放开,解开...的皮带,解除...的束缚,解放,释放|解除...的束缚unleash on: 发泄在...身上|放狗咬人|向...横施暴行Unleash Ideavirus: 行销不过是个喷嚏54, enormous [i'nɔ:məs]adj. 庞大的,巨大的;凶暴的,极恶的enormous: 巨大的|极大的|相当多的,大量的,巨大的enormous -: 巨大的,极大的enormous implications: 影响很大55, retaliation [ri,tæli'eiʃən]n. 报复;反击;回敬retaliation: 报复|同态复仇|反击,报复Starfire Retaliation: 星火战队Ranged Retaliation: 远程反击56, upcoming ['ʌp,kʌmiŋ]adj. 即将来临的upcoming: 即将来临的|预定将要|即将到来的upcoming wave: 上行波upcoming talk: 即将开始的会谈57, spectators [spek'teitəs]n. 观众;旁观者(spectator复数)spectators: 观众|目击者|旁观者,观众eager spectators: 热切的观众们For Spectators: 观众通道58, parade [pə'reid]n. 游行;阅兵;炫耀;行进;阅兵场vi. 游行;炫耀;列队行进vt. 游行;炫耀;列队行进Parade: 拨挡|大游行|帕拉德parade:: 游行|列队行进Halloween Parade: 万圣节大游行|节大游行|万圣节游行59, boost [bu:st]vt. 促进;增加;支援n. 推动;帮助;宣扬vi. 宣扬;偷窃boost: 增压|推进|提升(一般指低音),放大,增强boost pressure: 升压|增压压力|增压bass boost: 低音提升|低频提升|低音增强60, lash out猛击;猛烈抨击;大肆挥霍lash out: 攻击,猛烈抨击|攻击|猛烈抨击lash lash out: 急速甩动to lash_out at: 猛烈抨击61, reckless ['reklis]adj. 鲁莽的,不顾后果的;粗心大意的Reckless: 疏忽大意|鲁莽的,不顾后果的|不注意的reckless driving: 鲁莽驾驶|鲁莽驾驶鲁莽驾驶|驾驶疏忽reckless disregard: 贸然不顾|毫不顾及|全然不顾62, provocation [,prɔvə'keiʃən]n. 挑衅;激怒;挑拨provocation: 激发|挑衅|激怒provocation background: 诱发背景pain provocation: 疼痛复制效应63, shelves [ʃelvz]n. 架子(shelf 的复数)v. 装架(shelve的第三人称单数形式)Shelves: 书架|架子|搁架closed shelves: 闭架式|闭架Cosmo Shelves: 都市书架|都市书架?|柯兹莫书架64, coalition [,kəuə'liʃən]n. 联合;结合,合并coalition: 联合,联盟|联盟|结合体coalition commanders: 联军指挥官Christian Coalition: 基督教联盟|基督徒联盟|基督教联合会65, primary ['praiməri]n. 原色;最主要者adj. 主要的;初级的;基本的primary: 主要的|主分区|初级的,最初的primary cell: 原生电池|原电池|初生细胞primary education: 初等教育|小学教育|基础教育66, slumsn. 贫民,贫民区(slum的复数)v. 到贫民窟去;过贫苦生活(slum的第三人称单数)slums: 贫民窟,贫民区|贫窟,贫区|贫民窟,贫民区Andorian Slums: 安多里亚贫民窟Urban Slums: 城市贫民窟67, stitchesn. 缝线;缝针;针法;线步(stitch的复数)STITCHES: 针步线步|缝线|缝针CHAIN STITCHES: 锁链线步|线步BACK STITCHES: 回针/返针|回针法|返针,回针,倒针68, inadvertentlyadv. 非故意地;不注意地inadvertently: 不注意地|疏忽|疏忽地inadvertently adv.: 不注意地online inadvertently discove: 网上无意中发现到,还不知道是什么懂东,拿出来与大家分享一下-69, elbow ['elbəu]n. 肘部;弯头;扶手vt. 推挤;用手肘推开elbow: 弯头|手肘|电加热器twin elbow: 双弯弯管|双弯头|双肘管elbow drop: 肘部坠击|肘击落下70, resume [ri'zju:m, -'zu:m]n. 履历;个人简历;摘要vt. 重新开始;重新获得vi. 再开始resumed: 被恢复的resumed properties: 收回物业resumed operation: 恢复作业71, cruise ship游轮,游艇cruise ship: 旅游船|豪华旅游客船|旅游客船Cruise Ship Tycoon: 游轮大亨Cruise Ship Sunset: 航行轮船日落图片72, in custody被拘留in custody: 被拘留|拘留|被拘留中remand in police custody: 还押警方看管be in the custody of: 托...保管|受...保护73, priority [prai'ɔrəti]n. 优先;优先权;优先次序;优先考虑的事priorities: 优先权|优先等级|优先顺序by priorities: 依优先|按优先|按优先依优先Input Priorities: 输入优先级74, standoff ['stændɔf, -ɔ:f]n. 和局;僵持;冷淡;平衡adj. 冷淡的;有支架的standoff: 远离|冷淡的|谈判先锋bit standoff: 钻头支距tool standoff: 下井仪的间隙75, panel ['pænl]n. 仪表板;嵌板;座谈小组,全体陪审员vt. 嵌镶板panel: 平板|板|面板Control Panel: 控制面板|控制板|控制台SIDE PANEL: 侧幅,小身|侧幅|小身,侧片76, premier ['premjə, pri'miə, 'pri:m-]n. 总理,首相adj. 第一的;最初的Premier: 总理|拍得丽|高级的Vice Premier: 副总理|局长|全国主席Premier League: 英格兰超级足球联赛|英超联赛|超级联赛77, swear in使宣誓就职swear in: 宣誓就职|使宣誓就职(常被动)|使宣誓参加But I swear in the days still left: 但我要在剩余的日子里发誓swear in ~swear into: 使宣誓参加78, coalition government联合政府coalition government: 联合政府|聯合政府Coalition/Coalition government: 联合,联合政府multi-party coalition government: 多党联合执政79, oust [aust]vt. 驱逐;剥夺;取代oust: 推翻|剥夺|驱逐oust somebody: 迫走某人出局oust from: 驱逐|从...手中剥夺|从...处赶出80, inquest ['inkwest]n. 审讯;验尸;讯问inquest: 查询|审讯|审理Serpentis Inquest: 天蛇集团调查处inquest interrogate: 讯问81, tropical ['trɔpikəl]adj. 热带的;热情的;酷热的tropical: 热带的|热带彩虹|哥拉斯彩虹tropical storm: 热带风暴|(T.S.) 热带风暴|熱帶風暴Tropical Green: 热带绿|温泉绿|印度 - 花岗岩82, equator [i'kweitə]n. 赤道equator: 赤道|赤道,中纬线|赤道赤道fictitious equator: 假赤道|虚构赤道|假想赤道oblique equator: 斜切投影赤道|斜赤道|斜切投影赤道,斜轴投影赤道83, fall victim to成为的牺牲品;成为的受害者;屈服于;被降服fall victim to: 成为的受害者/牺牲品|被降服,屈服于|成为---的受害者fall a victim to: 为...之牺牲,坠入。

bbc常用词汇

bbc常用词汇

BBC常用词汇政治类1.agrarianparty农民党,农业党2.A VF: Afrikaner Volksfront (Afrikaner People's front)(南非)阿非利加人民阵线3.Awami League(孟加拉)人民联盟4.AWB:Afrikaner resistance movement阿非利加抵抗运动5.Baath Party阿拉伯复兴社会党6.Christian Democratic Party基督教民主党7.Christian Democratic Union基督教民主联盟8.circle(具有共同利益与兴趣所形成的)集团,圈子munist Party共产党10.Conservative Party保守党11.Democratic Party民主党12.DPP Democratic Progressive Party(台)民进党13.faction派,系14.Fatah(巴勒斯坦的)法塔赫15.Freedom Alliance自由联盟16.Freedom Front自由阵线17.Green Party绿党18.HAMAS哈马斯(伊斯兰抵抗组织)19.Indian National Congress印度国民大会党20.Inkatha Freedom Party (Zulu based)(以祖鲁族为主的)英卡塔自由党21.IRAIrish RepublicanArmy爱尔兰共和军22.Justice Party正义党23.KDP Kurdistan Democratic Party(伊拉克)库尔德民主党24.KMT Kuomintang(中国)国民党25.Komeito(日)公明党borParty劳动党,工党27.LDP: Liberal Democratic Party(日)自由民主党28.Liberal Party自由党29.Liqud Group(或 Coalition)(以)利库德集团30.Moro National Liberation Front(菲律宾)莫罗全国解放阵线31.National Party(南非)国民党32.Nazi德国国社党党员(纳粹分子)33.NLD: National League for Democracy(缅甸)全国民主联盟34.opposition反对派,反对党35.PanAfricanist Congress泛非洲人大会36.Patriotic front爱国阵线37.People's Party人民党38.PKK: Kurdish Workers Party(土)库尔德工人党39.PLO: Palestine Liberation Organization巴勒斯坦解放组织40.PRI: Institutional Revolutionary Party(墨)革命制度党41.Progressive Party进步党42.PUK: Patriotic Union of Kurdistan(伊拉克)库尔德斯坦爱国联盟43.Radical Party激进党44.Renamo Mozambique National Resistance莫桑比克全国抵抗组织45.RepublicanParty共和党46.Resistance Movement抵抗运动47.RPF: Rwandan Patriotic Front卢旺达爱国阵线48.ruling party执政党49.salvation front救国阵线50.Sandinistas(尼加拉瓜)桑地诺解放阵线51.Shining Path(秘鲁)光辉道路游击队52.Sinn Fein(爱尔兰共和军的政治组织)新芬党53.Social Democratic Party社会民主党54.Socialist Party社会党55.Solidarity trade union(波)团结工会56.umbrella organization各种团体联合在一起的组织57.UNP: United National Party(斯)联合国民党58.Workers' Party工人党,劳工党59.Youth League青年团60.agrarianparty农民党,农业党61.National Party(南非)国民党62.Nazi德国国社党党员(纳粹分子)63.NLD: National League for Democracy(缅甸)全国民主联盟64.opposition反对派,反对党65.PanAfricanist Congress泛非洲人大会66.PLO: Palestine Liberation Organization巴勒斯坦解放组织67.PRI: Institutional Revolutionary Party(墨)革命制度党68.Progressive Party进步党69.PUK: Patriotic Union of Kurdistan(伊拉克)库尔德斯坦爱国联盟70.advocate提倡71.advocator提倡者72.aristocracy寡头政治,贵族统治73.aristocrat贵族中一员,贵族政治74.aristocratic贵族的(主张),贵族政治的,贵族式的75.aristocratism贵族(政治)主义,贵族作风76.authoritarian权力主义的,独裁主义的;独裁主义者77.authoritarianism权力主义,独裁主义78.autocrat独裁者,专制君主,独断独行的人79.bureaucratist官僚主义者80.capitalist资本主义者81.central left中左派82.central right中右派83.centrist中间派议员84.chauvinism沙文主义85.chauvinist沙文主义者86.chauvinistic沙文主义的87.coercionist高压统治者munist共产主义者,共产党员89.counterrevolutionary反革命的90.counterrevolutionist反革命分子91.critic批评家92.dissident持不同政见者93.dove鸽派成员,主和派成员94.dovish带点鸽派味道的95.element分子96.equalitarian平均主义者,平等主义者97.expansionist扩张主义者98.extremist极端分子99.factionalist搞派别活动者100.familism家庭主义101.familist家庭主义者102.fascism法西斯主义103.fascist法西斯主义者104.functionary工作人员,官员105.hardcore中坚分子106.hardliner强硬分子107.humanitarian人道主义者,慈善家108.hawk鹰派成员,主战派成员109.hawkish带点鹰派味道的110.idealist空想家,理想主义者111.impostor骗子,冒名顶替者112.internationalist国际主义者113.left wing左翼114.leftist左派分子115.liberalism自由主义116.liberalist自由主义者,开明的人117.lieutenant中尉,副职官员,代理官员118.lobbyist说客itarist军国主义分子120.moderatist温和派分子121.nationalist民族主义者122.neo-fascist新法西斯主义者123.neo-Nazi新纳粹分子124.neutralist中立主义者125.oppionist持特定见解的人126.opponent反对者127.optimist乐观主义者128.pacifist和平主义者129.patriot爱国者130.pessimist悲观主义者131.proponent支持者132.quisling卖国贼,内奸133.racism种族主义134.racist种族主义者135.radical激进分子136.realism现实主义137.realist现实主义者138.reformist改良主义者139.revolutionary革命的,革命者140.revolutionist革命者141.right wing右翼142.rightist右派分子143.rival竞争者,对手144.royalist保皇主义者,保皇党人145.sectarian宗派的,宗派主义者146.separatist主张分治(分裂)的人147.socialist社会主义者148.splinter group(party)分裂出来的组织(党)149.think tank智囊团150.triumvir三头政治中的执政者之一151.Utopian空想家152.white supremacist白种人优越论者153.apparatus机构154.Assembly议会155.autonomy自治156.Board委员会,部,厅,局157.Board ofTrade(英)商务部158.Bureau局159.Cabinet内阁160.caretaker Cabinet看守内阁161.caucus决策委员会,秘密会议162.coalition government联合政府mission委员会mittee委员会monwealth英联邦166.Congress国会167.Council委员会168.Department部,院169.Department of Defence国防部170.Department of State国务院171.Diet(丹麦、日本等)国会172.Duma(俄)下议院173.Exchequer(英)财政部174.Foreign Ministry外交部175.Houseof Representatives众议院176.interim government临时政府,过渡(性质的)政府177.Junta军人统治集团178.Knesset(以色列)国会179.Lower House(House of Commons)(英)下院180.Ministry部181.mission委员会182.National Security Council国家安全委员会183.ombudsman(专门调查官员舞弊情况的)政府官员,机构(或组织)内专门听取意见或批评的184.人185.Panel(研究某个问题的)专门小组186.parliament议会187.Politburo政治局,核心决策机构188.regime政权189.secretariat秘书处,书记处190.Senate参议院191.shadowcabinet影子内阁192.standing committee常设委员会193.State Council国务院194.steering committee(团体组织中的)筹划指导委员会195.subcommittee分委员会196.temporary (government)临时 (政府)197.tentative (cabinet)临时(内阁)mittee众议院筹款委员会199.appoint指定,委任200.appointee被指定者,被委任者201.appointment指定,委任202.assign委派,指定203.assignment委派,指定204.assume office就任,就职,就位205.chairman主席206.chancellor(德、奥等国的)总理missioner专员,特派员208.congressman国会议员209.deputy副210.designate指定,选派211.designation指定,选派212.expresident前任总统213.fire撤职214.foreign215.minister外交部部长ernor管理者,总督,州长217.hand over移交218.inaugural address就职演说219.inaugural ceremony就职典礼220.inaugural speech就职演说221.inaugurate为……举行就职典礼222.inauguration就职典礼223.incumbent现任的,在位的224.induct使正式就职225.induction就职226.install任命,使就职227.installation任命,使就职228.interior minister内政(务)部长229.lieutenant governor副州长230.majority leader多数党领袖231.minister部长232.minister of finance财政部长233.minister without portfolio不管部部长234.minority leader少数党领袖235.occupant任职者,占用者236.outgoing (president)即将离任的(总统)237.parliamentarian议会议员238.predecessor前任239.premier总理240.president总统241.president elect尚未就职的新当选总统242.prime minister首相243.puppet受他人操纵的人(或集团),傀儡244.purge清除,清洗245.purgee被清除者,被清洗者246.quit退职,离职247.reshuffle改组,撤换(官员)248.resign辞职249.resignation辞职250.sack解雇,开除251.secretary of agriculture农业部长252.secretary of commerce商业部长253.secretary of defence国防部长254.secretary o fstate国务卿255.secretary of the treasury财政部长256.senator参议员257.sitting在立法(或司法)机构中占席位的,在任期内的258.speaker议长259.swear宣誓,立誓,发誓260.swear in宣誓就职261.take office就任,就职262.take one's place就任,就职263.take over接管264.take the oath of office宣誓265.take up one's post就任,就职266.vicepresident副总统267.absence缺席,不在268.absent缺席,不在269.absentee不在者,缺席者270.absenteeballot缺席选举人票271.abstain弃权272.adjourn延期,休会273.agenda日程274.ballot无记名投票275.bill议案,法案276.blueribbon第一流的,特别选出的277.booth(选举时的)投票站278.boycott(联合)抵制279.by election补充选举280.candidate候选人281.census人口调查282.coopt指定为代表283.conference会议284.congress国会,代表大会285.consensus(意见等)一致,同意286.constituency全体选民287.constituentAssembly立宪会议,国民代表大会288.contest竞选289.convene召集290.convention大会291.disenfranchise(=disfranchise)剥夺公民选举权292.disenfranchisement剥夺公民选举权293.edge(选举中的)有利条件294.election选举295.electoral选举的,选举人的296.electorate全体选民,选区297.eligible有资格的298.exit election初步统计出来的选举299.exit poll初步统计出来的民意调查结果300.field全部候选人301.file(在预选中 )备案做候选人302.floor议员席,发言权303.forum论坛304.franchise公民权305.Gallop(美)盖洛普民意测验306.get the floor取得发言权307.gubernatorial州长的,地方长官的308.hearing(美)听证会309.hopeful有希望当选的人310.impeach检举,弹劾311.incompetence不胜任312.issue问题,争论的焦点313.kill否决(提案)nd slide victory压倒性胜利315.majority多数316.marginal票数接近的317.midterm election中期选举318.minority少数319.motion提案320.nay反对321.negative vote反对票322.nominate提名323.nomination提名324.nominee被提名者325.null and void无效326.overwhelming压倒的327.platform纲领328.plebiscite公民投票329.plenary session全体会议330.plurality得票多的331.poll投票选举332.preside主持333.presidential election总统选举334.presidium主席团335.proposal提案336.publicopinion poll民意测验(调查)337.publicopinion338.study民意调查339.publicopinion survey民意调查340.quorum法定人数341.race竞选342.rapporteur报告起草人343.recess休会344.referendum全民公决345.return选举结果346.rig用欺骗手段操纵选举347.rostrum演讲台,讲坛348.run竞选349.run for竞选350.run off决定性竞选351.seat席位;给……席位352.session会议,一届会议353.sponsor提案人354.straw poll测验民意的假投票355.suffrage投票,投票权,选举权,参政权356.suffragette鼓吹妇女参政的妇女357.suffragist参政权扩大论者(尤指主张妇女应有参政权者)358.symposium专题讨论会359.tenure任职期间360.unanimous一致同意的361.vacant(职位)空缺362.vote投票363.vote against投票反对364.vote for投票赞成365.voter选民366.workshop专题讨论会367.yea赞成368.anonym匿名者,假名369.anonymity匿名者,假名370.anonymous匿名的,无名的,不知名的371.awkward尴尬的372.bombshell(喻)出人意外的事件373.consolidate巩固374.corrupt腐败,贪污375.corruption腐败,贪污376.cronism裙带关系377.crony亲密的朋友,老朋友378.gavel小木槌;强行要求379.manifesto宣言,声明380.nepotic重用亲戚的381.nepotism重用亲戚,裙带关系382.nepotist重用亲戚的人383.obscurity无名的人384.paparazzi拍拍垃圾,追踪摄影队,盯人虫385.pluck sb. from obscurity越级提拔某人386.underfire(喻)受到猛烈的批评387.Economic and Social Council经济与社会理事会388.Disarmament Committee裁军委员会389.GeneralAssembly大会390.International Court of Justice国际法院itary Staff Committee军事参谋团392.Non permanent Member非常任理事国393.Permanent Member常任理事国394.Regional Commissions区域委员会395.Secretariat秘书处396.Secretary General联合国秘书长397.Security Council安全理事会398.Trusteeship Council托管理事会399.United Nations联合国400.aide助手401.ambassador大使402.ambassador at large无任所大使403.ambassadress女大使404.attache使馆馆员405.charge d'affaires临时代办mercial attache商务专员mercial counsellor商务参赞408.consul领事409.consular领事(馆)的410.consulate领事馆411.contingent(派遣的)代表团412.corps外交使团全体人员413.counsellor参赞414.culture attache文化专员415.culture counsellor文化参赞416.diplomat外交人员417.embassy大使馆418.entourage随行人员419.envoy使节420.Liaison Office联络处itary attache武官422.motorcade车队423.personagrata受欢迎的人424.personanon grata不受欢迎的人425.accord协议426.bluebook蓝皮书427.charter宪章428.credential国书,证书429.memorandum备忘录430.note照会431.protest抗议书432.protocol纪要,备忘录433.treaty条约434.ultimatum最后通牒435.white paper(book)白皮书436.acourtesy call礼节性访问437.aguard ofhonor仪仗队438.Airforce One(美国总统乘坐的)空军一号专机439.en route去……的途中440.fact finding441.visit进行实地调查的访问442.garland花环443.gesture外交上的姿态444.get acquainted visit了解情况的访问445.grant sb an audience接见某人446.have an audiencewith sb会见某人447.honorable guard仪仗队448.itinerary预定的访问行程449.red carpet隆重的450.sendoff送别451.afocal point焦点452.aviable proposal一项可靠的建议453.access市场准入454.acrimonious严厉的,辛辣的455.acrimony严厉,辛辣456.bow屈服457.budge微微的松动458.burning issue引起争论的紧要问题459.cede放弃460.concession让步461.concessive让步的462.containment policy遏制政策463.contentious引起争论的464.controversy争论,争议465.diplomatic immunity外交豁免权466.dovish有点鸽派味道的467.drop out中途退出468.exterritorial治外法权的469.exterritoriality治外法权的470.extraterritorial = exterritorial治外法权的471.extraterritoriality =exterritoriality治外法权472.fast track authority(美国总统)快速审批贸易条约权力473.give and take互让,平等交换意见474.heala breach消除分歧475.heala rift消除分歧476.hotpotato棘手的问题477.intractable难处理的478.knotty problem难解决的问题nd for peace(阿以之间)以土地换和平480.mediate调解,调停481.mediator调解人,调停人482.meticulous过细的483.momentum势头,契机484.moratorium暂停,延期偿付权485.much awaited盼望已久的486.multipolar world多极世界487.neutrality中立地位488.oil for food(伊拉克)以石油换食品489.parity均势490.pay a visit访问491.phenomenal非凡的492.political arena政治舞台493.power politics强权政治494.proviso附文,附带条件495.puzzle难题496.quest追求 quota(贸易或移民等方面的)限额497.reiterate重申498.retract取消(声明、谎言、意见等)499.room of manoeuvre回旋的余地500.round(会议、谈判等)回合。

BBC新闻英语常用单词

BBC新闻英语常用单词

B B C新闻英语常用单词(总3页) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除BBC新闻英语常用单词1.艺术类、节日类、家庭伦理类zoology动物学alto女低音amusement娱乐baritone男中音bass男低音Beatles(英)甲壳虫乐队BeijingOpera京剧box office票房carnival狂欢节Broadway(纽约)百老汇大街cellist大提琴手cello大提琴choir(=quire)(教会的)唱诗班;合唱chorus合唱,合唱队;齐声背诵,合唱comedian喜剧演员,丑角式人物comedist喜剧作家composer作曲家conductor乐队指挥disco=discotheque迪斯科duet二重唱entertainer表演者extravaganza铺张的表演fancy dress party化装舞会film胶卷,电影firecracker鞭炮firework鞭炮folk dance民间舞蹈folk song民歌folk story民间故事folk tale民间故事GramiAward格莱美奖HiFi(highfidelity)(收音、录像设备等)高保真度的hit song流行一时的歌曲Jurassic Park(美国一科幻电影)侏罗纪公园karaoke卡拉OKmezzo soprano女中音moviegoer看电影的人,常看电影的人open air露天的orchestra管弦乐队pageant露天表演poker扑克牌quartet四重唱(奏)radio cassette收录机rap口白,说唱,拉普repertoire保留剧目,全部剧目revel狂欢reveller狂欢者revelry狂欢的宴会sculpture雕塑soprano女高音stage fright (初上舞台的)怯场stereo立体声symphony交响乐tape磁带tenor男高音TinPan alley流行歌曲作曲家与发行人,流行歌曲Topten十佳usher引座员walkman单放机Carnival狂欢节Christmas圣诞节Corban(穆斯林的)古尔邦节Easter复活节Halloween万圣节除夕Independence Day美国独立纪念日( 7月4日)Memorial Day阵亡将士纪念日Santa Claus圣诞老人ShroveTuesday忏悔日Valentine's Day情人节( 2月 14日)adopted son (daughter)义子(女Adoptive father(mother)义父(母)adulterate通奸的adulterer奸夫adulteress奸妇adulterine通奸的,私生的adulterous通奸的adultery通奸affair不正当的恋爱事件,私通事件batteredwife遭殴打的妻子bride新娘butler男管家celibacy独身生活,独身,禁欲celibatarian独身主义者,独身者的celibate独身生活的人;独身的fiancé未婚夫fianceé未婚妻foster child养子,养女foster father (mother)养父(母)foster parent养父,养母foster son (daughter)养子(女)fratricidal杀兄弟(姊妹)的,杀同胞的fratricide杀兄弟(姊妹)的行为;杀兄弟(姊妹)的人groom新郎halfbrother同父 (母)异母 (父)兄弟halfsister同父(母)异母(父)姐妹heterosexual异性爱的,不同性别的;异性爱者homosexual同性恋的,同性恋的人homosexuality同性恋,同性恋关系illegitimacy非法,私生illegitimate非法的,私生的lesbian女同性恋者lesbianism女同性恋关系love sick害相思病的maid少女,未婚女子,女仆wedlock婚姻,结婚(生活)born in lawful wedlock婚生的born out of wedlock私生的womanize追求女色,与女人私通womanizer色鬼物理化学类annulareclipse环蚀antarctic南极的archipelago群岛arctic北极,北极的berg 冰山blackhole黑洞chain群岛comet彗星cosmic ray宇宙射线dinosaur恐龙eclipse日(月)蚀ET(ExtraTerrestrial)外星人fault断层hailstone雹子Jupiter木星latitude纬度longitude经度Mars火星Mercury水星meteor流星Neptune海王星nova新星observatory天文台peninsula半岛planetarium天文馆Pluto冥王星ridge山岭,分水岭Saturn土星seismal=seismicseismic地震(引起)的;与地震有关的 seismo(构词成分)“地震”seismogram震波图,地震波曲线seismograph地震仪seismographer地震学者seismography地震学,地震记录seismologic地震学的seismologist地震学者seismology地震学seismometer地震表seismometric地震表的seismoscope地震波显示仪southern hemisphere南半球stratosphere同温层Uranus天王星Venus金星acoustics声学algebra代数anthropologic人类学的anthropologist人类学家anthropology人类学archaeology考古学botany植物学encyclop(a) geography地理学geometry几何infinitesimal calculus微积分magnetism磁学mechanics力学meteorology气象学NobelPrize winner诺贝尔奖金获得者optics光学theory of relativity相对论trigonometry三角。

VOA BBC新闻中的常见地名

VOA BBC新闻中的常见地名

Jakarta 英[dʒə'kɑ:tə]美[dʒə'kɑrtə] n.雅加达(印度尼西亚首都)Peshawar 英[pə'ʃɔ:ə]美[pə'ʃɑwɚ]翻译: 白沙瓦白沙瓦(巴基斯坦北部城市)Austria 英['ɔ:stri:ə]美['ɔstriə]翻译: 奥地利n.奥地利Ukraine 英[ju(:)'krein]美[ju'kren]翻译: 乌克兰n.(国名)乌克兰(原苏联一加盟共和国,1991年8月宣布独立)Jerusalem 英[dʒə'ru:sələm, -zə-]美[dʒə'rusələm, -zə-]翻译: 耶路撒冷n.耶路撒冷Jerusalem is an ancient city.耶路撒冷是一座古城。

Belarus 英[,belə'ru:s, 'belə,ru:s, ,bjel-] 美[,bɛlə'rus, 'bɛlə,rus, ,bjɛl-]白俄罗斯Kilimanjaro 英['kilimən'dʒɑ:rəu]美[,kɪləmən'dʒɑro]翻译: 乞力马扎罗山乞力马扎罗山(坦桑尼亚东北部)(非洲最高的山)Denmark 英['denmɑ:k]美['dɛn,mɑrk]翻译: 丹麦n.丹麦(北欧国家,首都哥本哈根) Nicaragua 英[,nikə'rɑ:ɡwə,,nikə'ræɡjuə] 美[,nɪkə'rɑɡwə]翻译: 尼加拉瓜n.(国名)尼加拉瓜Rawalpindi 英[,rɑ:vəl'pindi:]美[,rɑwəl'pɪndi]拉瓦尔品第(巴基斯坦东北部城市)Jordan 英['dʒɔ:dn]美['dʒɔrdn]翻译: 约旦n. 1.约旦(阿拉伯北部的王国) 2.约旦河jordan ['dʒɔ:dn]n.锥形精磨机,低速磨浆机Cairo 英['kaɪərəʊ]美['kaɪro]翻译: 开罗省n.开罗(埃及首都)Texas 英['teksəs]美['tɛksəs]翻译: 德克萨斯州n.德克萨斯州(美国州名)texas ['teksəs]n. 1.〈美〉(内河轮船的)最高甲板舱,高级房舱(包括事务室,其前部或顶部为驾驶室或领港室) 2.Texas 美国得克萨斯州Pittsburg翻译: 匹兹堡Capitol 英['kæpɪtl]美['kæpɪtl]翻译: 国会大厦n. 1.美国国会大厦2.古罗马Jupiter神殿3.(c-)<美>州议会大厦Palestine 英['pæləstaɪn]美['pæləstaɪn]翻译: 巴勒斯坦n.巴勒斯坦(亚洲西部一地区) Mekong 英['mei'kɔŋ]美['me'kɔŋ, -'kɑŋ]翻译: 湄公河n.湄公河(位于东南亚,发源于中国唐古拉山脉东北坡,名澜沧江,东南流经缅甸,老挝,泰国,柬埔寨和越南,称湄公河,入南海)Denmark 英['denmɑ:k]美['dɛn,mɑrk]翻译: 丹麦n.丹麦(北欧国家,首都哥本哈根) Johannesburg 英[dʒəu'hænisbə:ɡ]美[dʒo'hænɪs,bɚɡ, -'hɑnɪs-]翻译: 约翰内斯堡约翰内斯堡(南非(阿扎尼亚)东北部城市)Sumatra 英[su'mɑ:trə]美[sʊ'mɑtrə]翻译: 苏门答腊n.苏门答腊岛(在印尼西部)sumatra 苏门答腊风Malaysia 英[mə'leiʒə]美[mə'leʒə]翻译: 马来西亚n.马来西亚(东南亚国家)Kuala Lumpur 英['kwɑ:lə 'lumpuə]美['kwɑlə lʊm'pʊr]翻译: 吉隆坡n.吉隆坡(马来西亚首都)Sao Paulo翻译: 圣保罗Rio de Janeiro 英['ri(:)əu də dʒə'niərəu]美['rio de ʒə'nɛro, di-, 'riʊdɪʒɪ'nerʊ]翻译: 里约热内卢里约热内卢(巴西港市,州名)Itaipu翻译: 伊泰普Paraguay 英['pærəɡwai]美['pærə,ɡwaɪ, -,ɡwe]n.巴拉圭(南美洲中部国家),巴拉圭茶Hannover 翻译: 汉诺威n.汉诺威(德国地名)Moscow 英['mɔskəu]美['mɑskaʊ, -ko]翻译: 莫斯科n.莫斯科(俄罗斯首都)Yemen ['jemən] n.也门the Yemen Arab Republic 阿拉伯也门共和国[亚洲]the People's Democratic Republic of Yemen也门民主人民共和国[亚洲]Hiroshima 英[,hirə'ʃi:mə]美[,hɪrə'ʃimə, hɪ'roʃəmə]广岛(日本本州岛西南岸港市) Nagasaki Nagasaki 英[ˌnæɡəˈsɑ:ki] 美[ˌnɑɡəˈsɑki, ˌnæɡəˈsæki] 基本释义1.长崎(日本九州岛西岸港市) 1.长崎(日本九州岛西岸港市)Cambodia 英[kæm'bəʊdi:ə]美[kæm'bodiə]n.柬埔寨(亚洲国名)Phnom Penh 英[pə'nɔm'pen]美[pə'nɔm 'pɛn, - 'nɑm-]n.金边(今柬埔寨)Hague 英[heiɡ]美[heɡ]翻译: 海牙n.海牙(荷兰的中央政府所在地,在荷兰西部) Turkmenistan 英[,tə:kmeni'stɑ:n]美[,tɚkmɛnɪ'stæn, -'stɑn]n.土库曼斯坦(位于中亚) Kuwait [ku'weit]n.科威特[亚洲]; 科威特(科威特首都Waziristan 英[wəˌziəriˌstɑ:n,wɑ:-] 美[wəˌzɪrɪˌstæn, -ˌstɑn] 1.瓦齐里斯坦(巴基斯坦西部一地区)Seoul 英[səʊl]美[sol]n.首尔(韩国首都)sumatra Sumatra 英[su'mɑ:trə]美[sʊ'mɑtrə]n.苏门答腊岛(在印尼西部)Padang 英['pædæŋ]美['pɑ,dɑŋ, pɑ'dɑŋ]n.巴东(印度尼西亚苏门答腊岛西岸港市) (马来西亚的)运动场,球场padang [pə'dɑ:ŋ]n.巴丹疏林,马来西亚灌林Samoa 英[sə'məuə]美[sə'moə]萨摩亚群岛(南太平洋)Burma 英['bɜ:mə]美['bəmə]n.缅甸Kenya Kenya 英['ki:njə,'kenjə]美['kɛnjə, 'kin-]翻译: 肯尼亚n.肯尼亚Ottoman Ottoman 英['ɔtəmən]美['ɑtəmən]翻译: 奥斯曼=turkish土耳其帝国的,土耳其人的,土耳其民族的Zurich 英['zuərik]美['zʊrɪk]翻译: 苏黎世n.苏黎世Guantanamo n.关塔那摩Brussels 英['brʌslz]美['brʌsəlz]n.布鲁塞尔(比利时首都)Belgium 英['beldʒəm]美['bɛldʒəm]n.比利时Peru 英[pə'ru:,pi'ru:] 美[pə'ru]n. 1.秘鲁2.秘鲁褐Syria 英['siriə]美['sɪriə]n.叙利亚共和国(西南亚国家)Doha 英['dəuhə]美['dohə, -hɑ]n.多哈(卡塔尔的首都)Beirut 英[bei'ru:t]美[be'rut]n.贝鲁特(黎巴嫩的首都,为一海港)Ukraine 英[ju(:)'krein]美[ju'kren]n.(国名)乌克兰(原苏联一加盟共和国,1991年8月宣布独立)Lima ['li:mə]利马(秘鲁首都Peru 英[pə'ru:,pi'ru:] 美[pə'ru]n. 1.秘鲁2.秘鲁褐Kosovo 英['kɔ:səvəu]美['kɔsə,vo, 'ko-]科索沃(南斯拉夫自治省名)Tasmania 英[tæz'meɪni:ə, -'meɪnjə]美[tæz'meniə, -'menjə]n.塔斯马尼亚(岛)Argentine 英['ɑ:dʒəntain]美['ɑrdʒən,taɪn, -,tin]n.银,银色素,银色工艺材料,阿根廷人adj.银的,银色的,阿根廷的Argentina 英[,ɑ:dʒən'ti:nə]美[,ɑrdʒən'tinə]n.阿根廷(南美洲南部国家)Tegucigalpa 英[tə,ɡu:si'ɡælpə]美[tə,ɡusə'ɡælpə, tɛ,ɡusi'ɡɑlpɑ]特古西加尔巴(洪都拉斯首都) Honduras 英[hɔn'djuərəs]美[hɑn'dʊrəs, -'djʊr-]n.洪都拉斯(拉丁美洲国家)Bolivia 英[bə'liviə]美[bə'lɪviə, bo-]翻译: 玻利维亚n.玻利维亚(南美洲西部国家) Venezuela 英[,vene'zweilə]美[,vɛnə'zwelə, -'zwi-]n.委内瑞拉(南美洲北部国家)Norway 英['nɔ:,weɪ]美['nɔr,we]n.挪威(欧洲国家)Nigeria 英[nai'dʒiəriə]美[naɪ'dʒɪriə]n.尼日利亚(非洲中西部国家,西非国家)Niger 英['naidʒə]美['naɪdʒɚ]n.尼日尔(非洲中西部国家)Dubai 英['dju:bai]美[du'baɪ]迪拜(阿拉伯联合酋长国的酋长国之一)Brussels 英['brʌslz]美['brʌsəlz]n.布鲁塞尔(比利时首都)Belgium 英['beldʒəm]美['bɛldʒəm] n.比利时Mauritius [mə'riʃəs]n.毛里求斯(非洲岛国)Sri Lanka 英[sri'læŋkə]美[sri 'lɑŋkə]n.斯里兰卡(南亚岛国)United Arab Emirates 英[ju:'naɪtɪd 'ærəb ɪ'mɪərɪts, 'emə-] 美[ju'naɪtɪd 'ærəb ɪ'mɪrɪts,'ɛmə-]n.阿拉伯联合酋长国(=UAE)Farah翻译: 法拉赫阿富汗城市Waziristan 英[wə,ziəri'stɑ:n,wɑ:-] 美[wə,zɪrɪ'stæn, -'stɑn]瓦齐里斯坦(巴基斯坦西部一地区)Saipan 英[sai'pɑ:n]美[saɪ'pæn, -'pɑn, 'saɪpæn]n.塞班岛Warsaw 英['wɔ:,sɔ:]美['wɔr,sɔ]n.华沙(波兰首都)Trinidad and Tobago 英['trinidæd ənd tə'beiɡəu]美[tə'beɡo] n.特立尼达和多巴哥(拉丁美洲岛国) Algeria 英[æl'dʒɪəri:ə]美[æl'dʒɪriə]n.阿尔及利亚Congolese 英[,kɔŋɡə'li:z]美[,kɑŋɡo'liz, -'lis]n.刚果人adj.刚果语的,刚果人的Netherlands 英['neðələndz]美['nɛðələndz]n.荷兰Andorra 英[æn'dɔrə]美[æn'dɔrə, -dɑrə]n.安道尔共和国(位于欧洲),安道尔市Cambodia 英[kæm'bəʊdi:ə] 美[kæm'bodiə]n.柬埔寨(亚洲国名)congo 英['kɔŋɡəu]美['kɑŋɡo]n.工夫茶(一种中国红茶)Congo 英['kɔŋɡəu] 美['kɑŋɡo n.刚果Congolese 英[,kɔŋɡə'li:z]美[,kɑŋɡo'liz, -'lis]n.刚果人adj.刚果语的,刚果人的Venezuela 英[,vene'zweilə] 美[,vɛnə'zwelə, -'zwi-]n.委内瑞拉(南美洲北部国家) Mogadishu 英[,mɔ:ɡɑ:'di:ʃu:]美[,mɑɡə'dɪʃu, -'diʃu]摩加迪沙(索马里首都)Rawalpindi 英[,rɑ:vəl'pindi:]美[,rɑwəl'pɪndi]拉瓦尔品第(巴基斯坦东北部城市)Mecca 英['mekə]美['mɛkə]n. 1.麦加(在沙特阿拉伯,为伊斯兰教圣地) 2.圣地3.胜地;向往的地方mecca 英['mekə] 美['mɛkə]n.众人渴望去的地方Caucasus Emirate Doku Umarov高加索地区的酋长国多库emir 英[e'miə]美[ɪ'mɪr, e'mɪr]n.(尤指亚洲和非洲部分国家的)穆斯林统治者; 埃米尔Petersburg 英['pi:təzbə:ɡ]美['pitəz,bɚɡ]彼得斯堡(美国城市) ,彼得堡(俄罗斯城市,原称列宁格勒)Massachusetts 英[,mæsə'tʃuːsits]美[,mæsə'tʃusɪts]n.马萨诸塞州Lebanon ['lebənən]n.黎巴嫩(西南亚国家)Damascus 英[də'mæskəs] 美[də'mæskəs]n.大马士革(叙利亚首都)Syrian ['siriən]adj.叙利亚的n.叙利亚人Kandahar 英[,kændə'hɑ:]美[,kʌndə'hɑr, ,kɑn-]坎大哈(阿富汗城市)Vietnamese 英['vjetnə'mi:z]美[vi,ɛtnə'miz, -'mis, ,viɪt-, ,vjɛt-]n.越南人adj.越南的,越南人的Bangladesh 英[,bɑ:ŋglə'deʃ, ,bæŋ-] 美[,bɑŋɡlə'dɛʃ, ,bæŋ-]n.孟加拉共和国mecca 英['mekə] 美['mɛkə]n.众人渴望去的地方Mecca 英['mekə] 美['mɛkən. 1.麦加(在沙特阿拉伯,为伊斯兰教圣地) 2.圣地3.胜地;向往的地方、Vienna 英[vi'enə]美[vi'ɛnə]n.维也纳(奥地利首都)Persian 英['pə:ʃən] 美['pɚʒən, -ʃən]adj.波斯(现称伊朗)的; 波斯人的, 波斯语的Austrian 英['ɔstrɪən]n.奥地利人Atlanta 英[æt'læntə] 美[æt'læntə]n.亚特兰大(美国佐治亚州首府)San Diego 英[,sændi(:)'eiɡəu] 美[sæn di'eɡo]n.圣地亚哥,圣迭哥Memphis 英['memfis] 美['mɛmfɪs]n.孟斐斯(古埃及城市,废墟在今开罗之南)Oslo 英['ɔzləu] 美['ɑzlo, 'ɑs-]n.奥斯陆(挪威的首都)Mount Everest n.埃佛勒斯峰(喜马拉雅山主峰之一,中国称珠穆朗玛峰)Nepal 英[nə'pɔ:l, -'pɑ:l, -'pæl, neɪ-] 美[nə'pɔl, -'pɑl, -'pæl, ne-]n.尼泊尔(南亚国家) Bucharest 英['bju:kərest] 美['bukə,rɛst, 'bju-]n.布加勒斯特(罗马尼亚的首都)Nile 英[naɪl] 美[naɪl]n.尼罗河nile [nail n.奈耳(核反应堆单位)Chinatown 英['tʃaɪnə,taʊn] 美['tʃaɪnə,taʊn]n.中国城;唐人街Bangladesh 英[,bɑ:ŋglə'deʃ, ,bæŋ-]美[,bɑŋɡlə'dɛʃ, ,bæŋ-]n.孟加拉共和国Costarican .哥斯达黎加人adj.哥斯达黎加(人)的unveiling翻译: 揭幕Norway 英['nɔ:,weɪ] 美['nɔr,we]n.挪威(欧洲国家)Norwegian 英[nɔ:'wi:dʒən] 美[nɔr'widʒən]n. 1.挪威人2.挪威语adj. 1.挪威人的2.挪威的;挪威语的Glasgow 英['ɡlɑ:sɡəu] 美['ɡlæsko, -ɡo, 'ɡlæz-]n.格拉斯哥(英国)Morocco 英[mə'rɔkəu]美[mə'rɑko]n.摩洛哥,摩洛哥皮morocco [mə'rɔkəu n.摩洛哥羊皮革,仿摩洛哥羊皮革(用以制鞋和封面)Tunisia 英[tju(:)'niziə]美[tu'niʒə, -ʃə, -'nɪʒə, -'nɪʃə, tju-]n.突尼斯(北非国家)Qatar 英['kɑ:tər]美['kɑ,tɑr, kə'tɑr]n.卡塔尔Libya ['libiə]n.利比亚(北非国家)United Arab Emirates 英[ju:'naɪtɪd 'ærəb ɪ'mɪərɪts, 'emə-] 美[ju'naɪtɪd 'ærəb ɪ'mɪrɪts,'ɛmə-]n.阿拉伯联合酋长国(=UAE)Kuwait 英[ku'weit] 美[ku'wet]n.科威特(中东国家)Guam 英[ɡwɑ:m]美[ɡwɑm]n.关岛(西太平洋)Abu Dhabi 英['æbu: 'ðæbi:] 美[,ɑbu 'dɑbi]阿布扎比(阿拉伯联合酋长国首都)Panama 英['pænə,mɑ:, -,mɔ:]美['pænə,mɑ, -,mɔ]n.巴拿马panama ['pænəmɑ:]n.巴拿马草帽Costa Rica 英['kɔstə'ri:kə] 美['kɑstə 'rikə, 'kɔstə, 'ko-, 'kɔstɑ 'rikɑ]n.哥斯达黎加。

VOA常用新闻词汇

VOA常用新闻词汇

美国之音常用新闻词汇新闻词汇:intangible cultural heritage: 非物质文化遗产hold off:保持距离barrage:接连发问sound-detection gear:声音探测器spam:垃圾邮件hideout: 藏身点snap: 仓促的coup plotter: 政变策划者lip synching: 假唱stem cell: 干细胞play up: 大肆渲染graffiti: 涂鸦fever pitch: 高度兴奋, 狂热overstaff: 人员过多peace saboteur: 和平破坏者crackdown:取缔,制裁down-to-earth:实际的,切实的错误的正确:关于名称含有Time的刊物名及其他专有名称的翻译美国报刊用语社会篇Ballistic Missile Test:弹道导弹试验Ordeal:严峻的考验Kidnapper:拐子、绑匪Atomic Nucleus:原子核Confidence Vote:信任票Denuclearization:非核化Blast:爆炸,冲击波Green Belt Movement:绿带运动Argumentative:爱争论的Cram:塞满、拥挤Snap Poll:即席调查Premature:过早的,仓促的Paralyzed:瘫痪的Lift An Embargo:解除禁运Barbecue stoppage: 中止;中断abstention: 弃权clinical trial: 临床试验Chrysanthemum Throne:天皇王位Vaccinate Blockbuster Mascot Sleasy CULL Out of whack hot words: field work 时事热词:riot Red tape:繁文缛节Cold frontAbduct:诱拐,绑架Preemptive:先发制人的Footage:电影胶片Incumbent:现任者,在职者Military Chief:军事最高统帅State Visit:国事访问Permanent Member:常任理事国Relevance:意义,实用性Uranium Enrichment:铀浓缩Evacuate:撤退、疏散Bayard:骑士,勇武异常者launch pad: 发射台at a discount Tabloid Constituency:选区,选民Achilles' heelPostmodern Come out (of the closet)Reggae Rap music PlatonicPunk Blackball Coattail Lame duck Operating Margin: 营运利润率Class Action: 集体诉讼Antidumping:反倾销Hedge-Fund: 对冲基金Mutual Fund: 共同基金Independent counsel Preset Orbit:预定轨道Milestone:里程碑,转折点Ballistic Missile:弹道导弹NASA:美国国家宇航局Heart Bbypass Surgery:心脏搭桥手术Wail:大哭Denunciation:谴责、指责Hole up:藏匿Step Down:辞职,下台Benchmark:基准点,衡量标准Beaked Whale: 突吻鲸,喙鲸Procurement: 采购Handset: 手机Stake: 股份Portal: 门户网站Showcase: 展示Sedan: 小轿车Strategic Petroleum Reserve: 战略石油储备Back Tax: 退缴税Semiconductor: 半导体Crude Output: 原油生产Log On: 进入系统Lag Behind: 落在后面Team Up: 合作,协作Audience Rating: 收视率Play Down: 对……不太重视Floor Trader: 场内交易人A Package Of Proposals: 一揽子建议Loan Guarante: 借款保函Shortfall: 不足、差额、赤字Balance Sheet: 资产负债表Inventory: 货存、库存量Anti-Trust: 反托拉斯Full Swing: 达到活动的高潮Claw Back: 夺回,费力收回Confetti: 五彩纸屑FederalReserve: 美国联邦储备系统Ink:签署(合同、文件等) HSBC: 汇丰银行Hot Money: 国际套利资本Scooter:速克达、踏板车、单脚滑行车IMF:国际货币基金组织In A Row:一个接一个Net Worth:资本净值APEC:亚太经合组织ABM = anti-ballistic missile 反弹道导弹abortive coup attempt 未遂政变absent trial / absent voting 缺席审判/缺席投票absolute majority 绝对多数abstain from voting 弃权academia 学术界academic career 学历,学业academician 院士Academy Award 奥斯卡金像奖abuse of power for personal gain 以权谋私academy sciences 科学院accredited journalist 特派记者acquit / be acquitted 宣告无罪/ 无罪释放acting president 代总统active capital 流动资本active substance 放射性物质active trade balance 顺差activist 活跃分子administration party 执政党admit the best examinee 择优录取adverse trade balance 逆差advisory body 顾问团after-sale service 售后服务air crash 飞机失事album 专辑allied powers 同盟国all-out ban 全面禁止all-round title 全能冠军alumnus (复数: alumni) 校友amendment 修正案,附加条款amicable relations 友好关系amnesty 特赦anarchy 无政府状态animal year 本命年anti-corruption 反腐败anti-robbery bell 防盗铃apartheid 种族隔离appropriate authorities 有关当局arch-foe 主要的劲敌armed intervention 武装干涉arm-twisting 施加压力arson 放火,纵火assembly hall 会议厅assembly line 生产流水线assembly man 议员,装配工assistant secretary (美)助理部长assistant secretary of state (美)助理国务卿attaché专员,(外交使团的)随员audience rating 收视率audiophile 音乐发烧友authoritative information 官方消息authoritative source 权威人士autonomous region / prefecture 自治区/ 州axis power 轴心国bachelor mother 未婚母亲background briefing 吹风会,背景情况介绍会bacteria 细菌bail 保释,保释金ballot 选票,投票bank book 银行存折bank failure 银行倒闭bar code 条形码bargain price 廉价be responsible for one's own profit and loss 自负盈亏be honest in performing one's official duties 廉洁奉公beeper BP机behind-the-scene maneuvering 幕后操纵benefit concert 义演音乐会best supporting actress award 最佳女配角bid up price 哄抬物价big gun 有势力的人,名人big lie 大骗局bistro 夜总会black box 测谎器black market price 黑市价blanket ballot 全面选举blast 爆炸blind alley 死胡同blockade 封锁bloodless coup 不流血政变Blue Berets 蓝盔部队bluff diplomacy 恫吓外交bombard 轰炸,炮击boom (经济)繁荣,兴旺borrower 债方botanical garden 植物园bottle up 抑制bottom out 走出低谷box office returns 票房收入box office smash 卖座率高的演出boycott 联合抵制brain drain 人才流失brain gain 人才引进brain trust 智囊团brawn drain 劳工外流bread-and-butter letter 感谢信bribery 行贿bubble economy 泡沫经济bureaucracy 官僚主义bureaucrat 官倒cabinet lineup 内阁阵容cabinet re-shuffle 内阁改组cable car 缆车cable-stay bridge 斜拉桥cadre 干部cafeteria 自助餐厅calamity 灾难campaign against porns 扫黄运动candidate for exam 考生cargo handling capacity 货物吞吐量carnival 狂欢节casualty 遇难者,伤亡人员catch phrase 口头禅,口号ceasefire 停火ceiling price 最高限价celebrity 知名人士cellular phone 移动电话,大哥大censure vote 不信任投票census 人口普查ceremonial usherette 迎宾小姐chamber concert 室内音乐会charity 慈善组织chartered plane 包机china hand 中国通China's actual conditions 中国国情Chinese descendant in America 美籍华裔cholesterol 胆固醇civil servant 公务员civilian 平民classroom boycott 罢课climbout 经济复苏closing address 闭幕辞cloverleaf intersection 立交桥comfortably-offlevel 小康水平commuter 乘车上班族complains box 意见箱computernik 电脑迷condo(minium) 商品房condolence 慰问,吊唁conducted tour 团体旅游confiscate 没收,充公conscience forum 道德法庭conscript 征兵,入伍conservative party 保守党construction of a clean government 廉政建设convenience food 方便食品corruption reporting center 举报中心countdown 倒计时county magistrate 县长cramming system 填鸭式教学法crash program 应急计划criminal law 刑法crude oil 原油cultural undertakings 文化事业curfew 宵禁curriculum vitae 履历表curtain call 谢幕daily necessities 日用品daily turnover 日成交量dan (围棋的)段deadlock 僵局death toll 死亡人数,死亡率defendant 被告deli(catessen) 熟食dictatorship 独裁disaster-hit area 灾区disc jockey DJdissolve 解散division chief 处长,科长doctorial tutor 博士生导师door money 入场费dove 主和派,鸽派duet 二重唱Duma (俄)杜马,俄罗斯议会dux 学习标兵,学习尖子economic sanction 经济制裁economic take-off 经济腾飞El Nino 厄尔尼诺现象electric power 电力eliminate 淘汰embargo 禁运en route to 在……途中enlisted man 现役军人epidemic 流行病exclusive interview 独家采访expo(sition) 博览会face-to-face talk 会晤fairplay trophy 风格奖family planning 计划生育flea market 跳蚤市场flying squad 飞虎队frame-up 诬陷,假案front page 头条front row seat 首席记者full house 满座gear…to the international conventions 把…与国际接轨grass widow / widower 留守女士/ 留守男士guest of honor 贵宾guest team / home team 客队/ 主队hawk 主战派highlights and sidelights 要闻与花絮his-and-hers watches 情侣表hit parade 流行歌曲排行榜hit product 拳头产品hit-and-runner 肇事后逃走者honor guard 仪仗队housing reform 住房改革in another related development 另据报道leading actor 男主角lease 租约,租期man of mark 名人,要人manuscript 原稿,脚本marriage lines 结婚证书master key 万能钥匙medium 媒体,媒介mercy killing 安乐死moped 助力车moslem 穆斯林multimedia 多媒体music cafe 音乐茶座national anthem 国歌negative vote 反对票nest egg 私房钱news agency 通讯社news briefing 新闻发布会news conference 记者招待会news flash 短讯,快讯nominee 候选人notions 小商品null and void 无效的off-hour hobby 业余爱好on standby 待命on-the-job training 在职培训on-the-spot broadcasting 现场直播overseas student 留学生overture 序曲overwhelming majority 压倒性多数pay-to-the-driver bus 无人售票车peaceful co-existence 和平共处peak viewing time 黄金时间pedestrian 行人pension insurance 养老保险perk 外快pm = prime minister 首相,总理politburo 政治局pose for a group photo 集体合影留念poverty-stricken area 贫困地区premiere 首映,初次公演press briefing 新闻发布会press corps 记者团press spokesman 新闻发言人prize-awarding ceremony 颁奖仪式professional escort "三陪"服务profiteer 投机倒把者protocol 草案,协议puberty 青春期public servant 公务员questionnaire 调查表quick-frozen food 速冻食品quiz game 智力竞赛racial discrimination 种族歧视rapport 默契reciprocal visits 互访recital 独唱会,独奏会red-carpet welcome 隆重欢迎red-letter day 大喜之日red-hot news 最新消息redundant 下岗人员senate 参议院休战trustee 董事two-day dayoffs 双休日vaccine 疫苗working couple 双职工vehicle-free promenade 步行街vote down 否决well-off level 小康水平who's who 名人录v.d. = venereal disease 性病umpire 裁判tycoon 巨富working couple 双职工hawk 主战派well-to-do level 小康水平heroin 海洛因highlights and sidelights 要闻与花絮his-and-hers watches 情侣表hit parade 流行歌曲排行榜hit product 拳头产品hit-and-runner 肇事后逃走者hong kong compatriot 香港同胞honor guard 仪仗队hostage 人质housing reform 住房改革hypermedia 多媒体ideology 意识形态idle money 闲散资金in another related development 另据报道incumbent mayor 现任市长info-highway 信息高速公路in-service training 在职训练inspector-general 总监interim government 过渡政府invitation meet 邀请赛judo 柔道karate 空手道kiosk 小卖部knock-out system 淘汰制knowledge economy 知识经济ksei 棋圣laid-off 下岗nest egg 私房钱leading actor 男主角lease 租约,租期man of mark 名人,要人manuscript 原稿,脚本marriage lines 结婚证书master key 万能钥匙medium 媒体,媒介mercy killing 安乐死moped 助力车moslem 穆斯林multimedia 多媒体music cafe 音乐茶座national anthem 国歌negative vote 反对票news agency 通讯社news briefing 新闻发布会news conference 记者招待会news flash 短讯,快讯nominee 候选人notions 小商品null and void 无效的off-hour hobby 业余爱好off-the-job training 脱产培训on standby 待命on-the-job training 在职培训on-the-spot broadcasting 现场直播opinion poll 民意测验overpass (人行)天桥overseas student 留学生overture 序曲overwhelming majority 压倒性多数palm phone 大哥大parliament 国会passerby 过路人pay-to-the-driver bus 无人售票车peaceful co-existence 和平共处peace-keeping force 维和部队peak viewing time 黄金时间pedestrian 行人pension insurance 养老保险perk 外快pentagon 五角大楼pm = prime minister 首相,总理politburo 政治局poor box 济贫箱pose for a group photo 集体合影留念poverty-stricken area 贫困地区power failure 断电,停电puberty 青春期premiere 首映,初次公演pope 教皇press briefing 新闻发布会press corps 记者团profiteer 投机倒把者prize-awarding ceremony 颁奖仪式professional escort "三陪"服务protocol 草案,协议public servant 公务员questionnaire 调查表quick-frozen food 速冻食品quiz game 智力竞赛racial discrimination 种族歧视rapport 默契recital 独唱会,独奏会red-hot news 最新消息red-letter day 大喜之日redundant 下岗人员re-employment 再就业rep = representative 代表rip off 宰客senate 参议院tenure of office 任职期the other man / woman 第三者top news 头条新闻reciprocal visits 互访red-carpet welcome 隆重欢迎tornado 龙卷风tour de force 代表作township enterprises 乡镇企业township head 乡长traffic tie-up 交通瘫痪truce 停火,。

BBC政治新闻高频词汇

BBC政治新闻高频词汇

bor - n. work; workers as a group 劳动力2.legal - ad. of or in agreement with the law合法的3.legislature - n. a government lawmaking group立法机构4.liberal - ad. one who usually supports social progress or change自由主义的5.loan - n. money borrowed that usually must be returned with interest6.payments; 借款7.majority - n. the greater number; more than half多数8.manufacture - v. to make goods in large amounts制造9.march - v. to walk in a group like soldiers; to walk together in a large group to protest about something游行10.market - n. a place or area where goods are sold, bought or traded; an economic system in which the prices of things are decided by how many there are and how much money people are willing to pay for them市场11.mass - n. an amount of matter having no special fromand usually of a large size 大量事物12.mate - v. to bring together a male and a female to create another creature使配对13.mayor - n. the chief official of a city or town government市长14.an action taken 措施 a legislative proposal 议案15.member - n. one of a group成员16.memorial - n. something done or made to honor the memory of a person or event纪念的17.message - n. written or spoken news or infromation; a note from one person to another person or group消息18.method - n. the way something is done方法19.minister - n. a member of a cabinet; a high government official ("prime minister," "foreign minister")部长20.mob - n. a large group of wild or angry people暴徒21.mourn - v. to express or feel sadness哀悼22.negotiate - v. to talk about a problem or situation to find a common solution商议23.neutral - ad. not supporting one side or the other in a dispute中立的24 nominate - v. to name someone as a candidate for an election; to propose a person for an office or position提名25 obey - v. to act as one is ordered to act 遵从26 object - v. to show that one does not like or approve; to protest 反对;27 operate - v. to do work or a job 执行28 oppose - v. to be against; to fight against反对29 opposite - ad. different as possible; completely different from ; exactly the other way("North is the opposite direction from south.")相反的30. oppress - v. to make others suffer; to control by the use of unjust and cruel force or power 压迫31. oust - v. to force to leave; to remove by force剥夺32.overthrow - v. to remove from power; to defeat or end by force推翻33 parliament - n. a government lawmaking group 议会34 permanent - ad. never changing; lasting for a very long time or for all time 永久的35 permit - v. to let; to make possible允许37 plot - v. to make secret plans密谋; n. a secret plan to do something wrong or illegal 阴谋38 policy - n. an established set of plans or goals used to develop and make decisions in politics, economics or business制度39 politics - n. the activities of government and of those who are in public office政治40 possess - v. to have; to own; to control or be controlled by拥有41 postpone - v. to delay action until a later time拖延42 present - v. to offer for consideration 表明("We will present our idea to the committee."); n. a gift 礼物("I gave them a present for their anniversary."); now ("The present time is a good time."); ad. to be at aplace 出席的("I was present at school yesterday.")43 prevent - v. to keep or stop from going or happening阻止44 progress - n. movement forward or toward improvement or a goal 发展45 propose - v. to present or offer for consideration 建议46 protest - v. to speak against; to object 抗议47 common physical similarity, such as skin color 种族48 rebel - v. to act against a government or power, often with force; to refuse to obey 反抗;49 refrom- v. to make better by changing; to improve; n. a change to a bettercondition改革50 refugee -难民51 reject - v. to refuse to accept, use or believe反对52 relations - n. understandings or ties between nations; members of the same family;people connected by marriage or family ties关系53 release - v. to free; to permit to go 释放; to permit to be known or made public 发布54 religion - n. a belief in, or the honoring of, a god or gods宗教55 remain - v. to stay in a place after others leave; to stay the same 保留remains - n. a dead body遗体56 resign - v. to leave a position, job or office辞职57 resist - v. to oppose 反对; to fight to prevent 反抗58 resolution - n. an official statement of agreement by a group of people, usually reached by voting决议59 responsible - ad. having a duty or job to do ("He is responsible for preparing thereport."); being the cause of ("They were responsible for the accident.")有责任的60 restrain - v. to keep controlled; to limit action by a person or group 抑制61 restrict - v. to limit; to prevent from increasing or becoming larger 限制62 revolt - v. to protest violently; to fight for a change, especially of government反抗63 riot - v. to act with many others in a violent way in a public place 骚乱; n. a violent action by a large group of people暴乱64 rub - v. to move something over the surface of another thing摩擦65 ruin - v. to damage severely; to destroy毁坏66 rule - v. to govern or control; to decide 统治67 shelter - v. to protect or give protection to 庇护; n. something that gives protection;庇护所68 subversion - n. an attempt to weaken or destroy a political system orgovernment, usually secretly颠覆69 swear in - v. to put an official into office by having him or her promise to carry out the duties of that office 宣誓就职("The chief justice will swear in the president.")70 terror - n. extreme fear; that which causes great fear 恐怖行动terrorist - n. a person who carries out acts of extreme violence as a protest or a wayto influence a government恐怖主义者71 treaty - n. a written agreement between two or more nations协定72 vote - v. to choose a candidate in an election 选举; n. a choice or decision expressed by the voice, by hand or by writing 选举73 activist激进分子74 administration政府75 admit承认76 ambassador大使77 amend修正78 asylum政治庇护79 attend出席80 ballot选票81 bill议案82 cabinet内阁83 candidate 候选人84 capitalism 资本主义85 chairman主席86 civilian平民87 civil rights 公民权力88 claim声明89 联盟90 combine联合,结合91 compete竞争92 conference会议93 Congress议会94 conservative保守派95 constitution 宪法96 delegate代表97 democracy民主98 demonstrate示威;示范99 denounce谴责100 dictator独裁者101 diplomat -外交官102 dissident不同政见者103 extremist极端主义者104 federal 联邦的105 incite煽动106 negotiate商议107 neutral 中立的108 nominate提名109 Senate 参议院110 deep-rooted social problems 根深蒂固的社会问题111 top-level talk 最高级会谈112 one-man government 独裁政府113 21-gun salute 21响礼炮114 dusk-to-dawn curfew 彻夜宵禁115 face-to-face talk 会晤;面晤116 middle-of-the-road policy 中立政策117 One-country-two-system policy 一国两制的政策118 gear…to the international conventions把…与国际接轨119 hawk 主战派,鹰派120 opinion poll 民意测验121 overwhelming majority 压倒性多数122 peaceful co-existence 和平共处123 peace-keeping force 维和部队124 PM = prime minister 首相,总理125 politburo 政治局126 pose for a group photo 集体合影留念127 poverty-stricken area 贫困地区128 press briefing 新闻发布会129 press spokesman 新闻发言人130 protocol 草案,协议131 red-hot news 最新消息132 rip off 宰客133 senate 参议院134 tenure of office 任职期135 General Assembly:联合国大会136 Security Council:安理会137 The Organization of Petroleum Exporting Countries =OPEC 石油输出国家组织138 International Atomic Energy Agency=IAEA国际原子能组织139 North Atlantic Treaty Organization=NATO北大西洋公约组织140 International Monetary Fund=IMF国际货币基金组织141 he House of Representative 众议院142 Federal Bureau of Investigation联邦调查局143 Central Intelligence Agency美国中央情报局144 Jerusalem耶路撒冷145 economic sanction 经济制裁146 economic take-off 经济腾飞147 house of parliament 国会大厦148 lower house (of parliament): 下院下院149 the House of Parliament: 议会大厦150 Political subversion 政治颠覆151 Power politics 强权政治152 Private visit 私人访问153 Rapprochement 恢复友好关系154 Regional hot spots 地区热点155 Regional security 地区安全156 Sole legal government 唯一合法政府157 Special envoy 特使158 coup plotter: 政变策划者159 peace saboteur: 和平破坏者160 crackdown:取缔,制裁161 Step Down:辞职,下台162 abuse of power for personal gain 以权谋私163 acting president 代总统164 anarchy 无政府状态165 assembly man 议员,装配工166 assistant secretary (美)助理部长167 assistant secretary of state (美)助理国务卿168 cabinet lineup 内阁阵容169cabinet re-shuffle 内阁改组170interim government 过渡政府美国时间5月1日晚,美国官方宣布恐怖分子(terrorist)本拉登已经死亡。

BBC常用新闻词汇

BBC常用新闻词汇

皇室类abdicate退位blueblood贵族(或王族)出身come (mount) to the throne即位,登基crown皇冠crown prince王储crown princess女王储,王储的妻子Czar =Tzar(俄)沙皇dethrone废黜,使(某人)从重要位置上下台dethronement废黜,使(某人)从重要位置上下台duke公爵emir埃米尔,酋长emirate埃米尔的统治,酋长国emperor皇帝empress女皇,皇后,有极大权力的女人Genghiskhan成吉思汗Grand Duchy大公国Grand Duke大公Khan可汗,汗lord勋爵monarch君主,最高统治者monarchal君主的,君主政治的monarchical君主的,君主政治的monarchism君主政治,君主制度monarchist君主主义者monarchy君主制Pharaoh法老,暴君prince王子princess公主royal family王室shah伊朗国王的称号sheikh酋长,族长,村长,教长sheikhdom酋长国Sir爵士subject(君主国的)臣民、国民throne王位,宝座tsar沙皇,皇帝,大权独揽的人,特权人物tsarina沙皇皇后,女沙皇tsarism沙皇制,专制统治tsarist沙皇的,沙皇式的,专制的,沙皇时代的,拥护沙皇制度的;沙皇(制度)的支持者usurp throne篡位新闻通讯类Anatolia NewsAgency土耳其通讯社Ansa NewsAgency安莎社Antara NewsAgency印度尼西亚通讯社AssociatedPress(AP)美联社Interfax newsagency国际文传电讯社ItarTass NewsAgency俄通社Korean Central NewsAgency ( KCNA)(朝)中央通讯社Kuydo News Service(日)共同社PressTrustof India印度报业托拉斯Reuters路透社TassNewsAgency塔斯社United Press International News Service(UPI)合众国际社XinhuaNewsAgency新华社Ashahi Shinbun朝日新闻Mainichi Shinbun每日新闻Nihon Keizai Shinbun日本经济新闻Nikkei Sangyo Shinbun日经产业新闻Nihon Kogyo Shinbun日本工业新闻Sankei Shinbun产经新闻Yomiuri Shinbun读卖新闻Rodong Sinmum劳动新闻ABC American Broadcasting Company美国广播公司BBC British Broadcasting Corporation英国广播公司CBS Columbia Broadcasting System哥伦比亚广播公司CNNUS Cable News Network美国有线新闻网(或:美国有线新闻广播公司)CNSChina News Service中国新闻社NHKNipponHosoKyokai日本放送协会(=Japan Broadcasting Corporation日本广播协会)Anatolia News Agency土耳其通讯社Ansa News Agency安莎社Antara News Agency印度尼西亚通讯社Associated Press(AP)美联社Interfax news agency国际文传电讯社CNNUS Cable News Network美国有线新闻网(或:美国有线新闻广播公司)CNSChina News Service中国新闻社NHKNipponHosoKyokai日本放送协会(=Japan Broadcasting Corporation日本广播协会)Al Ahram newspaper金字塔报Al Baath Newspaper复兴报China Daily中国日报People's Daily人民日报Isvestia消息报Pravda真理报Business Week商业周刊Christian Monitor基督教科学箴言报International Herald Tribune国际先驱论坛报Los Angels Times洛杉矶时报New York Times纽约时报Newsweek新闻周刊Reader's Digest读者文摘Time时代周刊U.S. News & American Reports美国新闻与世界报导Wall Street Journal华尔街日报Washington Post华盛顿邮报DailyTelegraph每日电讯报FinancialTimes金融时报Gazette报纸,(……)报Guardian卫报军事战争类simmer(危机等)处于酝酿阶段air superiority空中优势air borne空降的,机载的alert警惕的,警戒状态ambush伏击annihilate歼灭armistice停战array使……排列成阵势bail out从机上跳伞battle战斗beleaguer围攻besiege包围blast爆炸blitz闪电战blitzkrieg闪电战blow打击blow up爆炸board(为攻击等而强行)靠拢(船),强行登(船)breach突破,突破口breakthrough突破bring down击落broadside舷炮齐射brush小战斗bush fire war灌木林式战争buzz低空掠过,骚扰capitulate(有条件的)停止抵抗,投降capitulation(有条件的)停止抵抗,投降capitulationism投降主义capitulationist投降主义者carpetbombing地毯式轰炸ceasefire停火charge冲锋closerangefighting近战combat战斗combat readiness战备状态command指挥commission编入现役contain牵制conventional war常规战争conventional weapon常规武器cordon用警卫线围住cross fire交叉火力crumble崩溃,瓦解,灭亡D Day大规模进攻开始日D day battle of Normandy诺曼底登陆deathtoll死亡人数defect逃跑,开小差defection逃跑,开小差defector背叛者,逃兵defensive防御的,防务的demilitarizedzone非军事区demolition爆破dig in挖壕固守disciplinary纪律的,惩戒的discipline纪律,风纪,惩戒dislodge把……驱逐出去dogfight空中混战draft应征入伍drill演习drive长驱直入duel决战(斗)emplace使炮兵进入阵地engage与……交战engagement交战,(打)仗enlist征募,使服兵役entrench进入壕沟exchange交火extricate使……解除困境ferret侦察field把……投入战场fire开火flush out驱赶出来frustrate挫败go up爆炸hail of gunfire一阵枪击hand to hand combat肉搏,白刃战helicopter borne直升机载的hit and run打了就跑的战术home made自制的houseto housefighting巷战huntdown穷追猛打identificationof friend orfoe(飞机)敌我识别infiltration渗透inflict击退intensify加强,加剧interdict阻断通路intermittent war打打停停的战斗intrude入侵intrusion入侵landing登陆leapfrog交替前进liquidate消灭live ammunition实弹live weapon firing实弹射击logistic后勤的maim残害,使重伤(残)maimed残废的,受重伤的maimer残害者manoeuver机动,(复)对抗演习martial军事的martial law军事管制mass聚集大量部队于……meet与……会战moonlight夜战mop up (mopping up)肃清残敌,扫荡moral道德上的morale士气,信念mount发动攻势multi-national force多国部队neutralize压制(火力)nucleardeterrent核威慑nuclearproliferation核扩散nuclearumbrella核保护伞nuclearwar核战争nuclearweapon核武器offensive进攻的on and off打打停停outgun在枪炮数量上超过outnumber在数量上超过pause暂停picket(军)戒哨;派……担任警戒哨警pierce突破pincermovement钳形攻势pincers钳形攻势pitchedbattle对阵战,激战poise使做好准备pound炮击preemptive先发制人的protracted war持久战pullback撤回purge清除pursue追击pursuit追击push推进raindown弹如雨下reconnaissance侦察reinforce增援,支援,加强reinforcement增援,支援,加强rendezvous(军队或舰队的)指定集合地点,宇宙飞船(或其它飞行器)的会合repulse击退requisition征用retaliate反击,报复retaliation反击,报复retaliative反击的,报复的retaliatory报复性的rout击溃salvo齐射scenario情况,想定scorched earthpolicy焦土政策scramble紧急起飞scrap炸碎scuffle混战set off爆炸shadow尾随skirmish小战斗slam猛击slug相互猛击snipe狙击,打冷枪sporadic零星的spot从空中侦察敌人目标stampede大溃退storm猛攻,直捣strafe扫射street fighting巷战surgical operation外科手术式的作战surrender投降taps熄灯号touch off爆炸tough fighting激烈战斗trade交火triumph胜利,凯旋truce休战,停战,休战协议turn the table转败为胜two pronged offensive钳形攻势vulnerable脆弱wage作战war game实地演习war ofattrition消耗战war reparation战争赔款war ravaged遭战争蹂躏的war scarred被战争弄得疮痍满目的war torn遭受战争破坏的war worn由于战争而精疲力尽的wipe out歼灭admiral上将aidede camp副官air force空军air man飞行员air wing空军联队armada舰队,机群army军,陆军battalion营battery炮兵连,兵器群bluehelmet forces(联合国维持和平的)蓝盔部队brigade旅brigadier准将cadet军校学员cavalry(总称)骑兵,高度机动的部队chairman of the joint chiefs of staff(美)三军参谋长联席会议主席colonel上校column纵队combatant战士commandant军校校长commander司令员commander in chief总司令commando突击队company连comrade in arms战友conscript新兵constabulary保安队contingent先遣队corporal下士corps军团,兵种,队,团courtmartial军事法庭demote(美)降级demotion(美)降级detail分遣队division师draftee(美)应征入伍者echelon梯队elite force精锐部队fire squad行刑队flank侧翼flanker侧卫部队fleet舰队formation队形,编队,兵团gendarmerie宪兵general将军Green Berets特种部队guerrilla游击队headquarters司令部headquarters of the general staff总参谋部infantry步兵Kamikaze(日)神风突击队队员lieutenant中尉lieutenant colonel中校lieutenant general中将line crosser(战争中越过战线)自愿投诚者listed man应征入伍的人major少校major general少将marine海军陆战队marshal元帅mercenary雇佣军militia民兵navigator驾驶员,领航员navy海军officer军官paratroops伞兵部队parachute troops伞兵部队platoon排private二等兵ranger别动队队员rank军衔recruit新兵regiment团regular army正规军,常备军reserves预备役,预备役军人reservist预备役军人scout侦察员second lieutenant少尉Self Defence Forces(日)自卫队sentry卫兵sergeant军士service军种,勤务部队sharp shooter特等射手skeletonteam骨干队伍sniper狙击手,打冷枪者soldier士兵spearhead先头部队squad班squadron中队staff参谋人员,参谋部standing army常备军suicide squad敢死队taskforce特遣部队thechiefofgeneral staff总参谋长troops部队van先头部队vanguard先头部队vestige残余volunteer志愿兵,义勇兵war footing战时编制warrant officer准尉agent orange橙剂(美军侵越期间用的一种化学剂)aircraft carrier航空母舰ammunition弹药amphibious水陆两用的armoredconvoy装甲运兵车arms武装arsenal军火库,兵工厂artillery火炮barbed wire entanglement带刺铁丝网bayonet刺刀bayonet assault白刃格斗blank空包弹block buster巨型炸弹bomb炸弹,轰炸bombard轰炸,炮轰bomber轰炸机bombing轰炸booby mine诱发雷bullet子弹bullet proof vest防弹背心buster炸弹butt枪托buttock枪托calibre口径camouflage伪装camouflageclad穿伪装服的canister霰弹筒cannon火炮cluster bomb集束炸弹commando vessel (ship)登陆艇concussivegrenade振荡手榴弹copter直升机cruisemissile巡航导弹cruiser巡洋舰cutter缉私用的巡逻用的快艇decoy诱饵,假目标defuse去掉引信destroyer驱逐舰detonate引爆drone无人驾驶飞机,飞行靶机dynamite甘油炸药ensign军旗explosive炸药fatigues士兵劳动时穿的工作服fire bomb燃烧弹firepower火力fix wing aircraft固定机翼飞机flare照明弹flotilla小舰队frigate护卫舰garb制服gas mask防毒面具grenade手榴弹gun ship武装直升机hangar飞机库helicopter直升机howitzer榴弹炮ill equipped装备不良的incendiary燃烧弹jump jet垂直起降的喷气式飞机land mine地雷lethal杀伤性的machinegun机关枪main battle tank主战坦克mechanized forces机械化部队missile火箭,导弹Molotov cocktail燃烧瓶mortar迫击炮musket旧式步枪musketeer步枪手musketry步枪napalmbomb凝固汽油弹nonlethal非杀伤性的parapet胸墙pontoon浮桥practicebomb教练弹projectile射弹ricochet跳弹sarin沙林(一种神经毒气)shell炮弹shrapnel弹片silencer equipped艺术类zoology动物学actor男演员actress女演员alto女低音amusement娱乐applaud鼓掌ball跳舞会ballet芭蕾舞baritone男中音bass男低音Beatles(英)甲壳虫乐队BeijingOpera京剧boo呸!发出“呸”的声音box office票房Broadway(纽约)百老汇大街carnival狂欢节cartoon动画片cellist大提琴手cello大提琴choir(=quire)(教会的)唱诗班;合唱chorus合唱,合唱队;齐声背诵,合唱cinema电影院classical music古典音乐comedian喜剧演员,丑角式人物comedist喜剧作家comedy喜剧composer作曲家concert音乐会conductor乐队指挥country music乡村音乐dance舞蹈disco=discotheque迪斯科Disney Land迪斯尼乐园Donald Duck唐老鸭drama剧本,戏剧drum鼓duet二重唱entertainer表演者entertainment娱乐,文娱节目extravaganza铺张的表演fancy dress party化装舞会film胶卷,电影firecracker鞭炮firework鞭炮folk dance民间舞蹈folk song民歌folk story民间故事folk tale民间故事GramiAward格莱美奖guitar吉他HiFi(highfidelity)(收音、录像设备等)高保真度的hit song流行一时的歌曲hobby业余爱好Hollywood好莱坞humor幽默,诙谐hurrah好哇!jazz爵士音乐Jurassic Park(美国一科幻电影)侏罗纪公园karaoke卡拉OKmezzo soprano女中音Mickey Mouse米老鼠movie电影moviegoer看电影的人,常看电影的人musician音乐家open air露天的opera歌剧orchestra管弦乐队Oscar电影界奥斯卡金像奖pageant露天表演painting油画,水彩画,画piano钢琴play演出poker扑克牌pop流行的;流行音乐,流行歌曲pop music流行音乐quartet四重唱(奏)radio无线电radio cassette收录机rap口白,说唱,拉普relaxation消遣,娱乐repertoire保留剧目,全部剧目revel狂欢reveller狂欢者revelry狂欢的宴会rock and roll摇滚乐(或rock n'roll)sculpture雕塑singer歌唱家soap opera日间电台(电视台)里的连续广播剧solo独唱,独舞,独奏soprano女高音stage舞台stage fright(初上舞台的)怯场stereo立体声studio(艺术家的)工作室,(电台的)播音室symphony交响乐tape磁带tenor男高音theater剧场TinPan alley流行歌曲作曲家与发行人,流行歌曲Topten十佳tune调谐,调整频率TV = television电视usher引座员Videogame电子游戏violin小提琴walkman单放机节日类Carnival狂欢节Christmas圣诞节Corban(穆斯林的)古尔邦节Easter复活节Halloween万圣节除夕Independence Day美国独立纪念日(7月4日)May Day五一劳动节Memorial Day阵亡将士纪念日National Day国庆节Santa Claus圣诞老人ShroveTuesday忏悔日Spring Festival春节Thanksgiving感恩节the NewYear's Eve新年除夕Valentine's Day情人节(2月14日)家庭伦理类adopted son (daughter)义子(女)adoptivefather(mother)义父(母)adult成年人adulterate通奸的adulterer奸夫adulteress奸妇adulterine通奸的,私生的adulterous通奸的adultery通奸affair不正当的恋爱事件,私通事件ancestor祖先aunt伯母,舅母,叔母,姑母,姨母,婶母baby婴儿batteredwife遭殴打的妻子boy男孩boy friend男朋友bride新娘brother兄弟brotherin law姐夫,妹夫,内兄,内弟,大伯,小叔butler男管家celibacy独身生活,独身,禁欲celibatarian独身主义者,独身者的celibate独身生活的人;独身的child孩子community团体,同一地区的全体居民couple夫妻,未婚夫妻cousin表(堂)兄弟姐妹daughter女儿daughter in law儿媳妇,继女descendant后代divorce离婚enemy仇敌family家庭father父father (mother) in law岳父(母)fiancé未婚夫fianceé未婚妻foster brother奶兄弟foster child养子,养女foster father (mother)养父(母)foster parent养父,养母foster son (daughter)养子(女)fratricidal杀兄弟(姊妹)的,杀同胞的fratricide杀兄弟(姊妹)的行为;杀兄弟(姊妹)的人friend朋友gay同性恋者generation代generation gap代沟girl女孩girl friend女朋友grand (father)祖(父)grand (son)孙(子)groom新郎halfbrother同父(母)异母(父)兄弟halfsister同父(母)异母(父)姐妹heterosexual异性爱的,不同性别的;异性爱者homosexual同性恋的,同性恋的人homosexuality同性恋,同性恋关系husband丈夫illegitimacy非法,私生illegitimate非法的,私生的infant婴儿,幼儿kid小孩,儿童,少年lesbian女同性恋者lesbianism女同性恋关系love sick害相思病的maid少女,未婚女子,女仆mother母neighbor邻居nephew外甥,侄子niece甥女,侄女orphan孤儿parent双亲relatives亲属sister姐妹sister in law姑子,姨子,嫂子,弟媳society社会son儿子son in law女婿stepbrother同父(母)异母(父)兄弟stepchild妻(夫)与前夫(妻)所生的孩子stepdaughter继女stepfather继父stepmother继母stepsister同父(母)异母(父)姐妹stepson继子uncle伯,舅,叔,姑夫,姨夫wedlock婚姻,结婚(生活)born in lawful wedlock婚生的born out of wedlock私生的wife妻子womanize追求女色,与女人私通womanizer色鬼。

VOA 常用单词1

VOA 常用单词1

VOA 常用单词race riot 种族骚乱raid one's hideout 搜查了某人的藏身之处rail against 责骂......railroad lines 铁路线raise concerns 表达了担忧之情raise livestock 牧养牲畜raise money for 为...... 进行筹款raise one's eyebrows 扬起眉毛rally the market 使市场价格回升rank number one 位列第一rank second 位列第二ratify the pact 批准这一条约raucous a. 粗声的reach a cease-fire accord 达成停火协定reach a cease-fire agreement with 和......达成停火协议reach a compromise 达成妥协reach a critical point 到达关键时期reach agreement on 在......上达成一致意见reach consensus 达成一致意见reach its bottom 到达最低点reach out 伸出援助之手reach the Number One spot 达到了第一react with fury over 对......做出愤怒的回应reap economic benefits from 从...中得到经济效益rebel image 叛逆形象rebound in confidence 恢复信心rebuild livelihood 恢复生计rebuild one's lives 重建生活receive a standing ovation 受到(听众)起立鼓掌欢迎receive final approval 得到最后批准receive subsidies 接受补贴receive tax refunds 拿到退税款receptive audience 乐于倾听的听众recognize... as part of... 承认...是...的一部分record a follow-up album 录制唱片续辑record numbers of 破记录的人数recording career 唱片灌制生涯recording equipment 录音设备recover from war 从战争中恢复过来recreation center 娱乐中心recruit new adherents 招募新信徒recruit top management staff 招募高层管理人员recruiter n. 招募人员Red Cross 红十字会red-hot high-tech sector 炽热的高科技部门reduce dependence on 减少对......的依靠reduce greenhouse gases 减少温室气体排放reduce infant and child mortality rates 降低婴、幼儿死亡率reduce overhead 降低管理费用reduce tensions and improve relations 缓和紧张局势,改善关系reduce the scale of the price rise降低涨价幅度reduce their staffs 裁员reduce trade barriers 减少贸易壁垒reduce volatility 减少波动refer to 所指refinish them 整修表面reflect the emotions one feels as a child 反映了某人孩童时代的感情reflect the works of... 表现了......的作品reformist n. 改革者refrain from doing... 克制住了,没有做...... regress intellectually 学业上退步rehearse v. 排演,排练reimburse... for 补偿某人......reinforce local economy 加强地方经济reinvigorate a sluggish economy 重振萧条的经济reinvigorate the economic sector 重振经济领域reiterate one's opposition to 重申了反对...... reject (American) pressure 抵制(美国)压力rejoice over 为......而高兴release a report 发布了一项报告release album 发行专辑release findings 公布调查结果release perspirationfrom sweat glands 从汗腺排出汗液relief ship 救援船relieve migraine symptoms 减轻偏头痛症状rely on oneself 依靠自己rely on... as cures 靠......治病remain adamant 信心坚定remain engaged in a war仍处于战争状态中remain pessimistic about仍然对..持悲观态度remain skeptical (about).仍然对...持怀疑态度remastered edition 重新灌录的版本remind ...of 使某人想到......remnants n. 残余renew one's commitment to 重申对...的立场renewable energy sources 可更新的能源repair mutation 修补突变repair the war damage 修复战争创伤repertoire n. 所有需要的组成部分require a change of leaders 需要更换领导re-runs of the cartoon show 卡通片的重演residential compound 有围墙围起来的居民区riot police防暴警察resistance to medicines by disease organisms 由致病微生物引起的耐药性resort town 休假胜地respect for human rights 对人权的尊重respect the sentiments of the host country 尊重东道主国的感情respond to the changes 随变化而调整(be)responsible for 对......负责restaurant industry 餐馆业restore calm 恢复平静restore one's confidence 恢复某人的信心restrict its use to... 局限于用在...... restructuring plan 改组计划result from... 由......产生result in 导致,结果是resume oil exports 恢复石油出口retail chain 零售连锁店retail sales 零售业retailer n. 零售商人retake control of 重新占领retaliatory acts 报复行为return life to normal 恢复正常生活return to normalcy 恢复常态revamp the economy 调整经济revenue n. 国家的收入reverse its falling fortune 扭转下滑的财运reverse the economic slowdown制止经济下滑review all options 仔细审视所有的可能性revive the economy 复兴经济revive a tradition 恢复了一个传统reward attacking style teams 对攻击型的队有利rewarding things 非常值得做的事情re-wire it 重新装设电线rid ...of this menace 为......清除这一威胁ride out 安全渡过right-wing political party 右翼政治团体rise out of abject poverty 摆脱一贫如洗的状态rise to the highest rate 上升到最高比例rising debt 债务上升risk an unwanted pregnancy 有意外怀孕的风险ritual a. 仪式上road improvement 改进道路roadside ambushes 路边埋伏roam the body 在人体内游荡rob... from... 从......剥夺......robust growth 强劲增长rock band 摇滚乐团rock legend 摇滚乐的传奇人物role model 行为榜样roll in 滚滚而来roll into 开进roller coaster 过山车rolling hills 起伏的群山romantic tunes 浪漫的曲调rookie n. 新手ruin one's chance at a career 毁了某人的事业rule out the possible use of..排除使用...的可能性rules and regulations 规章制度rummage around... 四处搜寻run companies 开公司run deep (根)扎得深run for a Senate seat 竞选参议员席位run over a landmine 轧到了地雷run social programs 经办社会项目run the market operation 管理市场业务run their course 自然地发展run through... 萦绕于......rush to do... 急忙去干......sabbaticals n. 公假sabotage a truce 破坏停战协定sacred cows 神圣不可侵犯的东西safe haven 安全港,避风港safeguard bank deposits 确保银行存款sagging n. 下垂sales medium 销售渠道sales tax 营业税salivating a. 流口水的salvage the international peace plan 挽救国际和平计划samples of stuff 选材sanctuary n. 避难所save money 省钱savory-smelling chicken breasts 闻起来就让人流口水的鸡胸scale back on 缩小......scattered incidents 分散的事件scheduling difficulty 安排上的困难scoop up bargains 拣些便宜货score top hits 夺得了支最流行乐曲中的个scrap the Treaty 废弃这一条约search engine 搜索引擎search for meaning 寻找意义search for the gunmen 搜寻枪手secret society 秘密社团security agency 安全机构security concerns 安全考虑security forces 保安部队sediment n. 沉积物seedy eighborhood teeming with prostitutes 妓女出没的肮脏街区seek consensus on 寻求在...上达成一致意见seek re-election 寻求再次当选seek to 寻求seizure of their(bank) accounts 查封他们的银行帐号self-defense Forces 自卫队sell...online 通过网络卖......,网上卖...... semiconductor n. 半导体serious deficiencies in drugs 药品的严重问题seriously strain diplomatic relations with... 严重损害了和......的外交关系set (an oil pipeline) on fire 点燃了(一根输油管道) set a deadline for 为......确定了最后期限set aside (time, money)to do... 留出(时间,钱)干......set oneself a goal 给自己树立了目标set the stage for 为......创造条件set up a company 组建了一个公司set up a separate organization 建立一个单独的机构set up research facilities 建立科研设施settle (a bilateral) dispute 解决(双边)争端seven-year-olds 七岁的儿童sever the link between...and... 割断......和......之间的联系severance package 解雇金条款severe birth defects 严重的先天性缺陷sewer system (马路)排水系统sex education 性教育sexal abstinence 性欲节制sexual activity 性行为sexual violence 性暴力sexually-aggressive boys 性攻击性强的男孩子们shake ...out of its doldrums 使....摆脱衰败的局面shape the period 决定了这一时期的发展方向share facilities 共享设备share its expertise in... 分享在......领域里的技术特长share one's faith 有共同的信仰share value 股票价值shareholder n. 股东shed itself of 去除了......ship ...out of ... 把......运出shipping canal 运河shootout with police 和警察的枪战shop for antiques 购买古董short-term interest rates 短期利率shout racial slur 高喊诽谤别的种族的污言秽语shout slogans 高喊口号show little conviction in 对......不大信服show of solidarity 团结的表示show off its collection 展示它的收藏show some signs of stabilization 显露出稳定的迹象show support for 对......表示支持show up 出现,露面shrinking earnings 盈利下降sicken a mouse 使老鼠发病sift through 仔细查看......sign an agreement 签署协议sign one's autograph for 为......亲笔签名sign the bill into law 签署一个议案,使之成为法律signature tune (节目开始时的)信号乐曲sing lead 领唱singing phenomenon 歌唱奇才singing style 歌唱风格single n.(一面只录一支流行乐曲的)单曲唱片single-parent family 单亲家庭sink to fifth place 下降到第五位sit down at the negotiating table 坐在谈判桌旁(谈判)sit on a cushion 坐在垫子上socially conscious program 具有社会意识的节目societal changes 社会变迁soften forehead wrinkles 减少额头的皱纹solo album 独唱专辑solo artist 独唱艺人solve a puzzle 解决一个难题sooner or later adv. 迟早sound economic management 良好的经济管理sound off 充分而直率地发表意见(美国口语)Sound System 音响系统sovereign territory 神圣领土space station 太空站span one's entire career 跨越......的整个职业生涯spark a debate 引起一场争论spark an arms race 引发军备竞赛spark off the rally 引起回升sparsely populated areas 人口稀少的区域speak one's mind 说出心里想说的话speak out about 宣讲......specialize in 专门经营specially-framed lithograph print 特别加框的平版印刷品specialty shop 特色商店(美语)speed up 加快spend the rest of one's life in prison 在监狱中度过余生spend...on... 把钱花在......spinal cord defects 脊髓缺陷spiral out of control 急剧上升,失去制split off... into 把...... 分离成......spoil sb. 把......宠坏了spot market 现货市场spotlight the work of... 集中介绍了......的作品spread...to... 把......传给......spring from 起源于spring onion 葱spring to the screen 跳到屏幕上spur economic growth 刺激经济增长spur entrepreneurial activity 刺激企业家的创业活动stabilize the financial and monetary markets 稳定货币金融市场stage a daring robbery 进行了一个大胆的抢劫行动staggering a.令人吃惊的stagnant Japanese economy 停滞不前的日本经济stand determined to 下定决心干...... stand for 代表stand in the way 拦在路上star v. 由......主演start a rumor 造谣start off on a high note 开始时口气很大,开始时调子很高start one's own businesses 自己做生意state budget 国家预算state guest 国宾state-of-the-art 最新的station medium-range missiles 部署中程导弹staunch a. 坚定的stay competitive 保持竞争力stay flat 持续萧条,仍然无生气stay in business 在生意场上生存下去stay open 开门营业stay out of 置身于......之外stay the course 坚持到底stay with 和......住在一起steam into 驶进steeper a. 更加急遽的steer ...back on the course of... 把......领回到......的道路上stem cells 干细胞stem from 来自......step down 下台step forward 站出来step up funding for 增加对......的投资step up its efforts to 作出大努力做...... sticky issue 棘手的问题stiff resistance 顽强抵抗stifle business creativity 压制了企业的创造力stir up the trouble 煽动闹事stock index 股票指数stock price 股票价格stock the store 给商店进货stock valuation 股票估价stop one's offensive 停止攻势stop... from doing... 阻止......干......Store gigabits 存储吉比特straddle several musical worlds 跨越了几个音乐领域straight-up bluegrass band 真正的蓝草乐队strengthen ties with 加强和......的关系stretches of coastline 绵延的海岸线string band 弦乐队stroll through 漫步走过strong ties 牢固关系Student Unrest 学生动乱submit... to Congress for approval 把......提交国会批准subscribe to those moral values 赞同这些道德价值观subside v. 减退,下降subsistence food gathering 采集食物度日substandard medicine 不合格的药品substantial resources and organization 坚强的财源和组织substantive work 实质性的工作subtract ...from 从...... 减去......suffer a series of misadventures 经历了一连串的不幸遭遇suffer from hepatitis 患上肝炎suffer from slowing demand 因需求不足而受损失suffer physical and psychological damage 受到身体和心理上的损害suicide bombing 自杀性爆炸superpower in its own right 凭自身力量获得超级大国的地位supply...with... 向......提供了...... surrender to... 向......投降surrogate parents 替代父母survival skills 生存技能suspend attacks in 停止在......发动袭击sustain some form of life 维持一些形式的生命sustain the attacks against 继续对......的攻击sustained growth 持续增长sweet corn 甜玉米switch one's focus to 把注意力转移到...... symphony orchestra 交响乐团synagogue n. 犹太教教堂take ... off the list 把......从名单上划去take a long-term approach to programming 做长期规划take a photograph of 拍......的照片take a pro-active leadership role in... 在......中采取积极的领导态度take advantage of 充分利用......take calculated risks 冒一些预计的风险take decisive action against 采取决定性的步骤反对......take legal action 采取法律行动take lessons from 跟......学习take on a challenge 接受挑战take on a young partner 接纳一名年轻的合作伙伴take on responsibility 承担责任take over security matters 接管安全事务take pains to do... 尽力做......take place 发生,进行,举行take power 夺权take steps to do... 设法,采措施干...... take the cautious road 小心谨慎从事take the lead with a birdie 以一杆优势领先take the oath of office 宣誓就职take the pill 服用避孕药take the silver medal 获得了银牌take the stage 登台演出take time off 抽出一部分时间take to the airwaves 上了电视广播take to the street 走上街头take tougher steps to fight terrorism 采取更强硬措施打击恐怖主义talkative a. 爱说话的tantalizing a. 惹人的,挑逗的tap into 挖掘......taper off 逐渐减弱tapestry of American history 美国历史丰富多彩的画面targeted assassination 有针对性的暗杀行动taxation n. 征税taxi cab 出租汽车taxpayer funds 纳税人的钱TB strain resistant to common drugs 对普通药耐药的结核病菌株team up 联手,合作tear apart 把......弄得一团糟technological innovation 技术革新technology giant 技术行业巨头technology stocks 技术股teenager pregnancy少女怀孕telecom equipment 电讯设备tend to 关心(美口语)tenor voice 男高音tentative a. 尝试性的terrorism and terrorist organizations 恐怖主义和恐怖分子组织terrorist attacks 恐怖主义袭击test positive 检验结果呈阳性test tube 试管tetanus n. 破伤风thalidomide n. 镇静剂thanks to 由于the blues 沮丧、抑郁的蓝调音乐the bottom countries 垫底的个国家the consumer sentiment index 消费者情绪指数the conventional wisdom 一般看法,群众意见the dates and venues for the tournament 锦标赛的日期和地点The Dow Jones Industrial Average 道-琼斯工业指数the emerging market 新兴的市场the engine of US economic growth 美国经济发展的引擎the Geneva Convention 日内瓦公约the Grammy-nominated 获得格莱美奖提名的the Great Depression 经济大萧条(美国历史上的事件)the Group of Seven 西方七国集团(见本章学习指导部分)the hammer 链球the Hang Seng (Index) 恒生指数the heyday of the世纪年代的鼎盛时期the high-tech industry 高科技企业the international community 国际社会the International Monetary Fund 国际货币基金组织the investor class 投资阶层the latest in a series of attacks 一系列袭击事件中的最近一次事件the least developed countries 最不发达国家the long jump 跳远the manufacturing and service sectors 制造和服务业the member states 会员国the most compelling global problems 最为迫切的全球性问题the No.1player in the world 世界第一号运动员the nucleus of each cell 每个细胞的细胞核the opening ceremony 开幕式the ousted regime 被赶下台的政权the overall financial picture 总体金融状况(口语)the overall vision 总体设想the pace of economic activity 经济活动的步伐the period of economic downturn 经济低迷时期the rest of the year 一年中余下的时间the role of a lifetime 终身难忘的角色the shelf life (包装食品的)保存期限the singer and songwriter 歌手兼歌曲作家The Standard & Poor'sindex 标准o普尔综合指数the Statue of Liberty 自由女神像the Straits Times 海峡时报指数the tech-weighted NASDAQ composite 以技术股为主的纳斯达克综合指数the telecom sector 电讯行业the tip of a trend (某一)趋势的开端the U.N. mandated peacekeeping force 联合国指定的维和部队the U.S. men's soccer team 美国男子足球队the U.S. Open 美国网球公开赛the ups and downs 盛衰,起起落落the venue for the meeting 会议场所the women's javelin 女子标枪the women's pole vault 女子撑杆跳think of...as... 把......看成thirst for education 接受教育的渴望threaten the health of sick people 威胁病人的健康threaten the order and stability 威胁秩序和稳定thrill audiences 使观众感到兴奋紧张throngs of people hurrying by 匆忙的人群through the lens of humor 透过幽默的镜头throughout the final round 在整个最后一轮throw grenades 扔手榴弹throw... at ... 朝......扔......tie for third place 并列第三名time frame 时间期限title song 主题歌to a large extent 在很大程度上to date 到此为止to make matters worse 更为糟糕的是to the contrary 相反to widen the sidewalks 拓宽人行道toddle by 蹒跚地走过toot one's horn 鸣汽车喇叭top level meeting 最高级会议top suspect 最大的疑凶top-ranking officials 高级官员top-seeded player 头号种子选手touch down 降落toxic substances 有害物质trade barriers 贸易壁垒trade coalition 贸易联盟trade in...for... 用......抵价购得......trade sanctions 贸易制裁trade with 和...... 做贸易trading session 交易期traditional Chinese medicine 传统中药trafficking of child laborer 买卖童工transcontinental a. 横贯大陆的transform... into 把......转化成...... transitional administration 过渡时期的政府transmission line (电力等的)传输线路transmit data 传送数据treat newly infected HIV people 治疗新感染艾滋病的人群trendy adj. 流行的trial and error 反复试验trigger a panic 引发了一场惊慌trim v. 削减trim the fat 去掉脂肪truck loaded with explosives 满载炸药的卡车try one's hand at 尝试着做......tumble to its lowest level 跌到最低点turn around 转向,改观turn into rage against... 转成对......的愤怒turn positive 开始出现增长twinkle in the distance 在远处闪烁tyranny n. 暴政U.S. women's coach 美国女子(足球队)教练U.S. women's soccer team 美国女子足球队U.S.-brokered cease-fire 美国从中安排的停火unalienable rights 不可剥夺的权利unbiased source of information 公正的信息源unclosed backbone 未愈合的脊椎骨uncover fresh information about... 披露了关于......的新情报under par 低于规定击球次数under the auspices of 在......的主持下under the direction of 在......的指导下under the regime of... 在......的政权下under the shadow of 在......附近under tight security在严格的安全措施下undercut v. 破坏,弄糟undergo a drastic restructuring 进行激烈调整underlying weakness 潜在的弱点undermine arms control 破坏军备控制undermine sb.'s commercial interests in 损害某人在......的商业利益underwriting n. 保险业unemployment rate 失业率uneven distribution of wealth 财富分配不均unfair competition 不公平竞争unfair treatment 不公平的待遇unique flavors of the area 当地的特色风味unleash v.释放unprecedented escalation 空前的高涨(增加) unseat sb. 罢免某人的职位unsettle the market 扰乱市场unveil a package 公布了一项计划unwanted side effects 有害的副作用up to now 到目前为止upgrade the stock's rating 提升了股票的等级uphold the-year prison sentence 维持年有期徒刑的判决uplift the human spirit 振奋人类精神Uruguay Round 乌拉圭回合谈判use... as a cover for... 以......作为掩护utilize the Internet 利用因特网vacuum cleaner 真空吸尘器vast internet resources 巨大的因特网资源vegetarian egg rolls 素鸡蛋卷vendor n. 卖东西的人venture capital investment 风险资本投资(美语)verbal abuse 说粗话,用污言秽语verbal violence 激烈的言语verifiably adv. 能证实地veteran a. 经验丰富的vial n. 小瓶video game 计算机游戏vie for attention 争着引起人们的注意vigilante n. 义务警员vigorous growth 快速增长villainous character 恶棍角色vintage radio 过时的收音机violate the Nuclear Non-Proliferation Treaty 违反了核能不扩散条约violent clashes 剧烈的冲突violin player 小提琴演奏者vocalist n. 歌手voice optimism about 对......做了乐观的表示volatility n. 易变,变化无常volcanic eruptions 火山爆发vow revenge for 发誓为......报仇vow to do... 宣誓......wage war 发动战争waiting list 等候人名单wait... out 等到......结束walk with crutches 用拐杖走路Wall Street 华尔街wanted man 被通缉的人war crime 战争罪warn of 警告可能会出现某事war-shattered 饱受战争摧残的war-torn country 饱受战争摧残的国家waste no time doing... 不失时机做...... watch ...very closely 密切关注...... watchdog agency 监督机构water park 水上公园way of life 生活方式weaken connective tissue 削弱结缔组织weapons of mass destruction 大规模杀伤性武器wear one's hair in a spiky style 蓄着竖发weather report 天气预报weather storms 经历了风雨weigh on 沉重地压在......上weigh the move 权衡这一举措weight gain 体增加welcome ceremony 欢迎仪式welcome this game with open arms 热烈欢迎这一比赛well-deserved reputation 应得的声well-meaning man 本意善良的人wholesale market 批s场wholesale price 批发价widespread fraud 普遍的欺诈wield club 挥动着棍棒wild game flavor 野味风味win awards 获奖win congressional approval 获得国会批准win control of 控制了......win its first gold medal 得到了第一块金牌win over 争取过来win the support of 得到......的支持win the U.S. Open (Championship) 赢得了美国(高尔夫球)公开赛(冠军) winding roads 弯曲的道路with regard to 关于......with regard to the issue 关于这一问题with the highest potential 最具潜力的withdraw one's funds (某人)取出钱款witness the incident 目击了这一事件women of child-bearing age 育龄期妇女women's events 女子项目Women's World Cup 女子世界杯wonder drug 奇药work in harmony for... 为了......而协调工作work on 事......work one's way through... 在......中起到作用work out a framework for 制订出......的框架work out basic agreements 达成基本上的一致work toward ... 为......而工作worker scarcity 工人紧缺working-age population 处于工作年龄段的人口World Athletics championships 世界田径锦标赛World Cup qualifying match 世界杯资格赛World Trade Organization 世界贸易组织worsen the country's image 损害了国家的形象worsen the problem 使情况恶化wrap up the final summit 结束了最后的首脑会议wrap up with 以......结束write ... into... 把......写进......write off mountains of bad debts 注销堆积如山的坏帐yearn for freedom 渴望自由year-round schooling 全年教育yen n.日元young single professionals 年轻的单身专业技术人员Zazen meditation technique 禅宗静坐术Zen Buddhism 禅宗佛教。

BBC词汇

BBC词汇

BBC词汇(01)1.The death toll is rising steadily; it will be weeks before it’s known how many people lie buried here, or how many were swept out to sea.sweep out把…刮走例句:Your first job will be to sweep out the store.你的第一个工作是打扫店铺。

2.The Japanese government is playing down fears of a nuclear disaster - but news reports say that a U.S. aircraft carrier in the area has been redeployed, after recording abnormally high levels of radiation 100 kilometers offshore.play down轻描淡写, 故意缩小…的重要性例句:She tried to play down his part in the affair.她极力贬低他在这一事件中的作用。

Somehow Harriet always tried to play herself down to her friends.不知为什么, 哈丽特总是竭力使自己在朋友们中间显得无足轻重似的。

3.For those who did venture out, the sense of fear following Friday's massive earthquake is still present.venture out在天气不好时外出例句:I'd rather not venture out in pouring rain if I don't have to.除非迫不得已, 我才不会冒着大雨外出呢。

BBC常用词汇

BBC常用词汇

DOW:Dow jones (DJIA)道琼斯工业指数 industrial average Tokyo's Nikkei average The standard and poor's 500 NYSE=New York Stock Exchange 东京日常平均指数 标准普尔500指数 纽约证券交易所
baroque
巴洛克风格的:约1550到1700 年间盛行于欧洲的一种艺术和 建筑风格。这种风格强调拉紧 的效果,其特征是有大胆的曲 线结构、复杂的装饰和无联系 部分间的整体平衡。 常见府状态 选票 联合抵制 休战 激进分子 政治庇护 议案 违反 协定 国会 下议院 参议院 国会/众议院议员 法庭[院] 上议院 (美国等国的)国会、议会 参议员 立法机关、立法机构 检察官 安全部队
Sanction Anarchy Ballot Boycott Truce Activist Asylum 历史学家 Bill 百老汇 Violate 知识分子,自以为有大学问的人 Treaty 丁克一族;有双薪收入而没有 小孩的夫妇。 艾美奖:美国电视艺术和科学 学会每年颁发给在电视节目上 有突出成就者的小雕像。 Parliament House of commons Senate Congressman Court House of lords Congress Senator Legislature Procurator Security forces
second foreign language world language
第二外语 世界语
A bear market Blue chip Inscribed shares
熊市 绩优股 记名式股票
sign language 身(手)势语 linguistics 语言学 dialect 方言 文化、教育新闻中常见的教育词汇 quality of education educational background curriculum extracurricular activities academic activities semester president guest professor returned student scholar copyright infringement plagiarism compile rifacimento thesis liber playwright historian Broadway egghead DINK=Double Income No Kids Emmy 教学质量 教学程度 课程 课外活动 学术活动 学期 校长 客座教授 回国留学生 学者出版、书籍用词 侵权 剽窃,剽窃物 编译,编辑,汇编 改编,编写 论点 书籍,登记册 剧作家 历史文化有关词

VOA常用词汇

VOA常用词汇

3) make yourself at home 随意,随便4) save your breath 省口气吧;别白费口舌了5) make sense 有意义,理解6) cost sb. an arm and a leg 非常昂贵7) burn a hole in one's pocket 很快地被花光8)fill one's shoes 很好地顶替;令人满意地替代9)is ice cold 表示理所当然10)like apples and oranges 用来表示无法相比的事物11)lose one's train of 忘记12)meet each other half way 相互妥协,让步13)on the dot 准时;正点14)once and for all 最后一次;干脆15)out of earshot 不在听力所及范围16)out of this world 非常好17)play by ear 随机应变,视情形而定18) ring a bell 令人想起某件事;听起来耳熟19)share a common outlook 有共同的观点20)six of one and half-a-dozen of the other 半斤八两;没什么区别21)stick around 在附近逗留或等待22)stick with 继续做,坚持23)straighten out 扯平;结清24)toss and turn (身体)翻来覆去(通常表示难以入睡)25)turn one's back (在别人遇到困难时)不愿帮助26)under the weather 身体不适,生病27)bite off more than one can chew贪多嚼不烂;心有余而力不足;不自量力;力不从心28)break new ground 创新29)do the trick 做成功;达到理想的结果30)drag one's feet 行动缓慢;磨磨蹭蹭不情愿31)draw the line 拒绝,拒不容忍32)feel down in the dumps 心情不好;情绪低落33)few and far between 不多;少而分散的;不常碰到或发现的;稀少的34)fit as a fiddle 身体很健康35)grin and bear 任劳任怨;毫无怨言地忍受36)hit the spot(特指吃了食物,喝了饮料之后)精神完全恢复过来或感到满足;恢复精力;提精神37)keep between the two of us 不让第三者知道,保密38)know a thing or two about 略知一二in another related development 另据报道incumbent mayor 现任市长info-highway 信息高速公路in-service training 在职训练inspector-general 总监interim government 过渡政府invitation meet 邀请赛judo 柔道karate 空手道kiosk 小卖部knock-out system 淘汰制knowledge economy 知识经济ksei 棋圣laid-off 下岗leading actor 男主角lease 租约,租期man of mark 名人,要人manuscript 原稿,脚本marriage lines 结婚证书master key 万能钥匙medium 媒体,媒介mercy killing 安乐死moped 助力车Moslem 穆斯林multimedia 多媒体music cafe 音乐茶座national anthem 国歌negative vote 反对票nest egg 私房钱news agency 通讯社news briefing 新闻发布会news conference 记者招待会news flash 短讯,快讯nominee 候选人notions 小商品null and void 无效的off-hour hobby 业余爱好off-the-job training 脱产培训on standby 待命on-the-job training 在职培训on-the-spot broadcasting 现场直播opinion poll 民意测验overpass (人行)天桥overseas student 留学生overture 序曲overwhelming majority 压倒性多数palm phone 大哥大parliament 国会passerby 过路人pay-to-the-driver bus 无人售票车peaceful co-existence 和平共处peace-keeping force 维和部队peak viewing time 黄金时间pedestrian 行人pension insurance 养老保险Pentagon 五角大楼perk 外快PM = prime minister 首相,总理politburo 政治局poor box 济贫箱pope 教皇pose for a group photo 集体合影留念poverty-stricken area 贫困地区power failure 断电,停电premiere 首映,初次公演press briefing 新闻发布会press corps 记者团press spokesman 新闻发言人prize-awarding ceremony 颁奖仪式professional escort “三陪”服务profiteer 投机倒把者protocol 草案,协议puberty 青春期public servant 公务员questionnaire 调查表quick-frozen food 速冻食品quiz game 智力竞赛racial discrimination 种族歧视rapport 默契reciprocal visits 互访recital 独唱会,独奏会red-carpet welcome 隆重欢迎red-hot news 最新消息red-letter day 大喜之日redundant 下岗人员re-employment 再就业rep = representative 代表rip off 宰客senate 参议院tenure of office 任职期the other man / woman 第三者top news 头条新闻tornado 龙卷风tour de force 代表作township enterprises 乡镇企业township head 乡长traffic tie-up 交通瘫痪truce 停火,休战trustee 董事two-day dayoffs 双休日tycoon 巨富umpire 裁判V.D. = venereal disease 性病vaccine 疫苗vehicle-free promenade 步行街vote down 否决well-off level 小康水平well-to-do level 小康水平Who's Who 名人录working couple 双职工wreckage 残骸。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1, hijack ['haidʒæk]n. 劫持;威逼;敲诈vt. 抢劫;揩油vi. 拦路抢劫hijack: 劫机|劫机事件|抢劫IFEO hijack: 映像劫持Hijack Outdoor: 户外劫持2, overshadow [,əuvə'ʃædəu]vt. 使失色;使阴暗;遮阴;夺去的光彩overshadow: 使相形见绌|遮蔽|投上阴影GetWord("overshadow"): 使相形见绌3, amplified ['æmplifai]adj. 放大的;扩充的v. 放大;详述(amplify的过去分词)amplified: 放大的|扩大,详述|被放大的amplified verification: 扩大核查amplified telephone: 扩音电话4, signalled ['signəld]adj. 暗示的;告知的v. 标志着(signal的过去分词形式);给发信号;用信号传递signalled: 告知|向...发射|成为预兆track signalled in both directions: 双向信号线路track signalled in one direction: 单向信号线路5, Saudi Arabian. 沙特阿拉伯Saudi Arabia: 沙乌地阿拉伯|沙特|沙地阿拉伯Saud av Saudi-Arabia: 沙特·本·阿卜杜勒-阿齐兹·阿勒沙特Saudi Arabia-- Riyadh: 沙特阿拉伯 - 利雅得6, Jewish ['dʒu:iʃ]adj. 犹太人的;犹太族的Jewish: 犹太人的|犹太教|犹太语Jewish cowboy: 犹太牛仔Jewish Talmud: 塔木德经|犹太法典7, palestinian [,pælis'tiniən]n. 巴勒斯坦人adj. 巴勒斯坦的;巴勒斯坦人的Palestinian: 巴勒斯坦人|巴勒斯坦|巴勒斯坦的Palestinian canon: 巴勒斯坦正典Palestinian Talmud: 巴勒斯坦塔木德8, Venezuela [,veni'zweilə]n. 委内瑞拉VENEZUELA: 委内瑞拉|委內瑞拉|委瑞内拉Streptomyces venezuela: 由委内瑞拉链霉菌|链丝菌venezuela": 委内瑞拉的平顶山区9, Islamization [,izləmai'zeiʃən]n. 伊斯兰化Islamization: 伊斯兰化re-Islamization: 再伊斯兰化10, emblem of是…的象征Fire Emblem Path Of Radiance: 火焰之纹章苍炎的轨迹|火焰之纹章-苍炎之轨迹Fire Emblem Sword of Flame Premium SoundTrack: 火焰之纹章烈火之剑Fire Emblem Genealogy of Holy War: 火焰之纹章圣战之系谱11, axis ['æksis]n. 轴;轴线;轴心国Axis: 坐标轴|轴向|轴线Axis Guide: 轴套neutral axis: 中性轴|中和轴|中性轴,中和轴12, philosophy [fi'lɔsəfi, fə-]n. 哲学;哲理;人生观philosophy: 哲学|哲学系|哲学类Marketing philosophy: 营销理念|营销哲学Operation philosophy: 经营理念13, facilitate [fə'siliteit]vt. 促进;帮助;使容易facilitate: 使便利|帮助|促进Facilitate trade: 便于贸易facilitate vt: 帮助促进14, elegant ['eliɡənt]adj. 高雅的,优雅的;讲究的elegant: 幽雅的|高雅的|文雅,高雅的Elegant simplicity: 雅致朴素elegant solution: 优质解|柔性攻击|丰田创新管理之道15, Brussels ['brʌslz]n. 布鲁塞尔(比利时首都)Brussels: 布鲁塞尔|比利时|布魯塞爾Brussels system: 布鲁塞尔系统,通用十进制系统|通用十进制系统SN Brussels: 布鲁塞尔航空公司16, euabbr. 欧盟(European Union);能量单位(Energy Unit);熵的单位(Entropy Unit);等效单位(Equivalent Unit)EU: Execution Unit|Endotoxin unitEU Flower: 欧盟之花eu-: 好,正常,优,真|好、优、佳|优,美好17, calm [kɑ:m, kɑ:lm]n. 风平浪静vt. 使平静;使镇定adj. 静的,平静的;沉着的vi. 平静下来;镇定下来calm: 使平静,使镇定|风平浪静|另一种平静dead calm: 风平浪静|航越地平线|完全无风calm down: 平静下来|镇定下来|平静18, chile ['tʃili]n. 红番椒,辣椒的一种;辣椒酱CHILE: 智利|辣椒|智利智利智利CL Chile: 智利chile sauce: 辣酱油|辣味番茄沙司19, leaksn. 泄漏,渗漏(leak的复数)v. 泄漏;渗(leak的单三形式)leaks: 泄漏|失禁|爆破air leaks: 漏气Refrigerant leaks: 制冷剂泄漏20, house of parliament国会大厦House of Parliament: 国会大厦|议会大厦|(英国)议会两院xiàyuàn] lower house (of parliament): 下院下院the House of Parliament: 议会大厦21, ideology [,aidi'ɔlədʒi, ,idi-]n. 意识形态;思想意识;观念学ideology: 意识形态|意识型态|观念学MANAGEMENT IDEOLOGY: 经营理念tripartite ideology: 三分意识形态22, target to对准目标;指定软件面向target-to-background ratio: 释义:靶本底比值TAD Target-to-axis Distance: 靶轴距23, infrastructure ['infrə,strʌktʃə]n. 基础设施;公共建设;下部构造infrastructure: 基础设施|基本建设|基础建设infrastructure construction: 基础设施|基础设施建设|基础建设electrical infrastructure: 电气基础设施24, elab orate [i'læbərət, i'læbəreit]adj. 精心制作的;详尽的;煞费苦心的vt. 精心制作;详细阐述;从简单成分合成(复杂有机物)vi. 详细描述;变复杂elaborate: 使扩大,完美,复杂|精心制作的|详尽的elaborate on: 详细说明|阐明|详细谈论elaborate embroidery: 掺针绣25, Argentine ['ɑ:dʒəntain; -ti:n]adj. 阿根廷的;银的n. 阿根廷人;银Argentine: 阿根廷|银色的|银的Argentine merino: 阿根廷美利奴毛metal argentine: 银色锡基餐具合金26, guilty ['ɡilti]adj. 有罪的;内疚的GUILTY: 原罪|有罪的|基鲁提Guilty Gear: 罪恶装备|圣骑士之战|罪恶工具Something guilty: 也有些罪过|几分愧疚|这是罪过27, moratorium [,mɔrə'tɔ:riəm, ,mɔ:-]n. 暂停,中止;延期偿付moratorium: 延缓履行|冻结|延期付款命令adolescence moratorium: 青年期延缓moratorium area: 限制发展范围|限制发展范围房屋地政28, protestsn. 抗议(protest的复数)v. 抗议;反对(protest的三单形式)protests: 抗议|第十一章抗议|尖声Dongzhou protests: 汕尾惨案|汕尾流血事件|汕尾市东洲镇电厂征地赔偿纠纷Republic Protests: 共和示威29, nomination [,nɔmi'neiʃən]n. 任命,提名;提名权nomination: 提名|任命|委任invalid nomination: 提名无效|提名无效-----Nomination Cargo: 指定(指派)货30, JumpStart ['dʒʌmp,sta:t]vt. 安装;引进JumpStart: 郑明俊|启动|引进Project JumpStart: 跨越式增长计划Jumpstart宠物营救: Jump Start Pet Rescue31, cradle ['kreidl]n. 摇篮;发源地;发祥地;支船架vt. 抚育;把...搁在支架上;把...放在摇篮内cradle: 送料架|摇篮|摇台Cradle Song: 摇篮曲|催眠曲|(摇篮曲)开始播放Cradle Mount: 克雷德尔山32, vaccine ['væksi:n]adj. 疫苗的;牛痘的n. 疫苗;牛痘苗vaccine: 疫苗|菌苗|疫苗的influenza vaccine: 流感疫苗|流感预防疫苗|流行性感冒疫苗combined vaccine: 联合疫苗|混合疫苗|混合菌苗33, parcel ['pɑ:sl]n. 包裹,小包vt. 打包;捆扎34, prudent ['pru:dənt]adj. 谨慎的;节俭的;精明的35, pharmacy ['fɑ:məsi]n. 药房;制药业;配药学,药剂学;一批备用药品36, synthesis ['sinθisis]n. 综合,合成;综合体37, merchandise ['mə:tʃəndaiz, -dais]n. 商品;货物vt. 买卖;推销vi. 经商38, diarrhea [,daiə'riə]n. 腹泻,痢疾39, vomitingv. 呕吐(vomit的ing形式)40, conspiracy [kən'spirəsi]n. 阴谋;共谋;阴谋集团41, tie the knot[法]结婚tie the knot: 打结(结婚)|结婚|喜结良缘tie the nuptial knot: 喜结良缘Tie the Knot at Sea: 海上婚礼42, intrusive [in'tru:siv]adj. 侵入的;打扰的intrusive: 侵入的|贯入体|打扰的discordant intrusive: 不整合侵入岩体intrusive vein: 侵入脉|侵入岩脉43, screenings ['skri:niŋz]n. 筛后残余的物;筛屑;残渣screenings: 筛屑|筛选过的物质|筛渣,浆渣chemical screenings: 化学浆筛渣screenings board: 浆渣纸板44, evaporated [i'væpəreitid]adj. 浓缩的;脱水的;蒸发干燥的v. 蒸发;消失(evaporate的过去式);失去水分Evaporated: 炼乳|挥发后|浓缩的, 脱水的, 蒸发干燥的evaporated milk: 脱脂牛奶|炼乳|花奶/淡奶/奶水/蒸发奶/蒸发奶水evaporated latex: 蒸发橡浆|蒸浓胶乳|蒸发胶乳英文:45, tackle ['tækl]vt. 处理;抓住;固定;与交涉vi. 扭倒;拦截抢球n. 滑车;装备;用具;扭倒Tackle: 索具(滑车)|滑车|复滑车block tackle: 正面抢截|正面抢截:|拦截lifting tackle: 提升滑轮|起重滑车|滑轮起吊设备46, austerity [ɔ'sterəti]n. 紧缩;朴素;苦行;严厉austerity: 紧缩|严正|严峻austerity measures: 紧缩措施|财政紧缩措施austerity program: 紧缩计划|财政紧缩方案|紧缩方案47, deficit ['defisit]n. 赤字;不足额deficit: 赤字|亏损|亏绌accumulated deficit: 累计赤字|累计亏损|累计亏空budgetary deficit: 财政预算赤字|预算亏绌|财政赤字48, financial crisis金融危机;财政危机financial crisis: 财务危机|金融风暴|经济危机shift a (financial) crisis on to: 转嫁危机Financial Crisis Inquiry Commission: 金融危机调查委员会49, budget deficit预算赤字budget deficit: 预算赤字|财政预算赤字|财政赤字budget in deficit: 赤字预算financing a budget deficit: 弥补预算赤字50, outraged ['autreidʒid]v. 使愤怒(outrage的过去式,过去分词)adj. 义愤填膺的;愤慨的,气愤的outraged: 气愤|暴行?|愤慨And takes the flute in outraged scorn: 狂怒地夺过了长笛,51, artillery [ɑ:'tiləri]n. 火炮;大炮;炮队;炮术artillery: 火炮|大炮|炮兵artillery rockets: 火箭炮saluting artillery: 礼炮52, marines [mə'ri:ns]n. 海军陆战队(marine的复数);陆战队员Marines: 陆战队员|海军陆战队|美国舰队Royal Marines: 英国皇家海军陆战队|皇家海军陆战队red marines: 海军陆战队步兵53, unleash [,ʌn'li:ʃ]vt. 发动;解开的皮带;解除的束缚vi. 不受约束;自由自在;放荡不羁unleash: 解放|发挥,放开,解开...的皮带,解除...的束缚,解放,释放|解除...的束缚unleash on: 发泄在...身上|放狗咬人|向...横施暴行Unleash Ideavirus: 行销不过是个喷嚏54, enormous [i'nɔ:məs]adj. 庞大的,巨大的;凶暴的,极恶的enormous: 巨大的|极大的|相当多的,大量的,巨大的enormous -: 巨大的,极大的enormous implications: 影响很大55, retaliation [ri,tæli'eiʃən]n. 报复;反击;回敬retaliation: 报复|同态复仇|反击,报复Starfire Retaliation: 星火战队Ranged Retaliation: 远程反击56, upcoming ['ʌp,kʌmiŋ]adj. 即将来临的upcoming: 即将来临的|预定将要|即将到来的upcoming wave: 上行波upcoming talk: 即将开始的会谈57, spectators [spek'teitəs]n. 观众;旁观者(spectator复数)spectators: 观众|目击者|旁观者,观众eager spectators: 热切的观众们For Spectators: 观众通道58, parade [pə'reid]n. 游行;阅兵;炫耀;行进;阅兵场vi. 游行;炫耀;列队行进vt. 游行;炫耀;列队行进Parade: 拨挡|大游行|帕拉德parade:: 游行|列队行进Halloween Parade: 万圣节大游行|节大游行|万圣节游行59, boost [bu:st]vt. 促进;增加;支援n. 推动;帮助;宣扬vi. 宣扬;偷窃boost: 增压|推进|提升(一般指低音),放大,增强boost pressure: 升压|增压压力|增压bass boost: 低音提升|低频提升|低音增强60, lash out猛击;猛烈抨击;大肆挥霍lash out: 攻击,猛烈抨击|攻击|猛烈抨击lash lash out: 急速甩动to lash_out at: 猛烈抨击61, reckless ['reklis]adj. 鲁莽的,不顾后果的;粗心大意的Reckless: 疏忽大意|鲁莽的,不顾后果的|不注意的reckless driving: 鲁莽驾驶|鲁莽驾驶鲁莽驾驶|驾驶疏忽reckless disregard: 贸然不顾|毫不顾及|全然不顾62, provocation [,prɔvə'keiʃən]n. 挑衅;激怒;挑拨provocation: 激发|挑衅|激怒provocation background: 诱发背景pain provocation: 疼痛复制效应63, shelves [ʃelvz]n. 架子(shelf 的复数)v. 装架(shelve的第三人称单数形式)Shelves: 书架|架子|搁架closed shelves: 闭架式|闭架Cosmo Shelves: 都市书架|都市书架?|柯兹莫书架64, coalition [,kəuə'liʃən]n. 联合;结合,合并coalition: 联合,联盟|联盟|结合体coalition commanders: 联军指挥官Christian Coalition: 基督教联盟|基督徒联盟|基督教联合会65, primary ['praiməri]n. 原色;最主要者adj. 主要的;初级的;基本的primary: 主要的|主分区|初级的,最初的primary cell: 原生电池|原电池|初生细胞primary education: 初等教育|小学教育|基础教育66, slumsn. 贫民,贫民区(slum的复数)v. 到贫民窟去;过贫苦生活(slum的第三人称单数)slums: 贫民窟,贫民区|贫窟,贫区|贫民窟,贫民区Andorian Slums: 安多里亚贫民窟Urban Slums: 城市贫民窟67, stitchesn. 缝线;缝针;针法;线步(stitch的复数)STITCHES: 针步线步|缝线|缝针CHAIN STITCHES: 锁链线步|线步BACK STITCHES: 回针/返针|回针法|返针,回针,倒针68, inadvertentlyadv. 非故意地;不注意地inadvertently: 不注意地|疏忽|疏忽地inadvertently adv.: 不注意地online inadvertently discove: 网上无意中发现到,还不知道是什么懂东,拿出来与大家分享一下-69, elbow ['elbəu]n. 肘部;弯头;扶手vt. 推挤;用手肘推开elbow: 弯头|手肘|电加热器twin elbow: 双弯弯管|双弯头|双肘管elbow drop: 肘部坠击|肘击落下70, resume [ri'zju:m, -'zu:m]n. 履历;个人简历;摘要vt. 重新开始;重新获得vi. 再开始resumed: 被恢复的resumed properties: 收回物业resumed operation: 恢复作业71, cruise ship游轮,游艇cruise ship: 旅游船|豪华旅游客船|旅游客船Cruise Ship Tycoon: 游轮大亨Cruise Ship Sunset: 航行轮船日落图片72, in custody被拘留in custody: 被拘留|拘留|被拘留中remand in police custody: 还押警方看管be in the custody of: 托...保管|受...保护73, priority [prai'ɔrəti]n. 优先;优先权;优先次序;优先考虑的事priorities: 优先权|优先等级|优先顺序by priorities: 依优先|按优先|按优先依优先Input Priorities: 输入优先级74, standoff ['stændɔf, -ɔ:f]n. 和局;僵持;冷淡;平衡adj. 冷淡的;有支架的standoff: 远离|冷淡的|谈判先锋bit standoff: 钻头支距tool standoff: 下井仪的间隙75, panel ['pænl]n. 仪表板;嵌板;座谈小组,全体陪审员vt. 嵌镶板panel: 平板|板|面板Control Panel: 控制面板|控制板|控制台SIDE PANEL: 侧幅,小身|侧幅|小身,侧片76, premier ['premjə, pri'miə, 'pri:m-]n. 总理,首相adj. 第一的;最初的Premier: 总理|拍得丽|高级的Vice Premier: 副总理|局长|全国主席Premier League: 英格兰超级足球联赛|英超联赛|超级联赛77, swear in使宣誓就职swear in: 宣誓就职|使宣誓就职(常被动)|使宣誓参加But I swear in the days still left: 但我要在剩余的日子里发誓swear in ~swear into: 使宣誓参加78, coalition government联合政府coalition government: 联合政府|聯合政府Coalition/Coalition government: 联合,联合政府multi-party coalition government: 多党联合执政79, oust [aust]vt. 驱逐;剥夺;取代oust: 推翻|剥夺|驱逐oust somebody: 迫走某人出局oust from: 驱逐|从...手中剥夺|从...处赶出80, inquest ['inkwest]n. 审讯;验尸;讯问inquest: 查询|审讯|审理Serpentis Inquest: 天蛇集团调查处inquest interrogate: 讯问81, tropical ['trɔpikəl]adj. 热带的;热情的;酷热的tropical: 热带的|热带彩虹|哥拉斯彩虹tropical storm: 热带风暴|(T.S.) 热带风暴|熱帶風暴Tropical Green: 热带绿|温泉绿|印度 - 花岗岩82, equator [i'kweitə]n. 赤道equator: 赤道|赤道,中纬线|赤道赤道fictitious equator: 假赤道|虚构赤道|假想赤道oblique equator: 斜切投影赤道|斜赤道|斜切投影赤道,斜轴投影赤道83, fall victim to成为的牺牲品;成为的受害者;屈服于;被降服fall victim to: 成为的受害者/牺牲品|被降服,屈服于|成为---的受害者fall a victim to: 为...之牺牲,坠入。

相关文档
最新文档