中西方校园非语言交际及其文化差异研究

合集下载

论中西方文化差异在非言语交际中的体现

论中西方文化差异在非言语交际中的体现

文化 作 为人 类 社会 生 活 中影 响广 泛 的一种 社 会 现 象 ,是 一个 不断 创造 发展 的过 程 ,文化 是一 个 动 态 系统 ,内容 十分 广泛 ,各 门学科也 从不 同的侧 面 对 文化进行 了定 义 。我 国 的 辞 书 中对 “ 化 ” 有 文 广 义和狭 义两 种解 释 。广义 的文化指 人类 社会 历史 事 件 中所创 造 的物 质财 富 和精 神财 富的 总和 ;狭 义 的文化则 指社会 意识 形 态 ,以及 与之 相适 应 的制 度 和 组织结构 。在 西 方 ,英 国人类 学 家 泰勒 ( .B E . T lr y )是 最先 提 出文 化 定 义 的学 者 ,他 在 17 o 8 1年 出版 《 原始 文 化 》 中说 : “ 化 是 一 个 复 合 的整 文 体 ,其 中包 括知 识 、信仰 、艺术 、法律 、道德 、风 俗 以及作 为社会 成员 而 获得 的任 何其他 的能力 和 习 惯 。 人 类 学 家 本 尼 迪 克 特 ( . B ndc) 在 ” R en i t 《 化 的模 式》 中写道 : “ 正 把 人 们 结合 在 一 起 文 真 的是 他们 的文 化 ,其 共 有 的思 想 和 准 则 。 美 国语 ” 言 学家 萨丕 尔 ( . Spr 在 《 言 论 》 中提 出 : E ai ) 语 “ 化这名 称 的定 义是 :一 个社 会 所 作 的 和所 想 的 文 是什 么 。 有些 学者 把 文 化 分作 两 类 ,一 类 包 括 文 ” 学 、艺术 、音乐 、建 筑 、哲 学 、科学技 术成 就 等集 中反 映人 类 文 明 的各 个 方 面 ,有 时 被 称 为 “ 写 大 字母 的文化 ” ;另一 类 包 括 人们 的风 俗 习 惯 、生 活 方式 行为准 则 ,社会 组织 、相 互关 系等 ,有时被 称 为 “ 小写字 母 的文化 。 中西方 文化 分别 产 生于 中 国和欧洲 ,是 属 于不 同地 域 的文 化 ,两 者 之 间 由 于 民 族 历 史 、社 会 制

中西文化非语言交际对比研究浅析

中西文化非语言交际对比研究浅析
饰 和描述 的作用 。正 因为 有 了非语 言行 为 , 交 际 才 变得 丰 富 多彩 了 。
二、 跨 文化非 语 言交 际研究 的意义
中, 非语言因素占据着重要的位置。 自 1 9 5 6年《 非 语 言交 际 : 对人 际 关 系 的直 观 感 觉 笔记 》出版 以来 ,
它 一直 受 到 人 类 学 、 传 播 学 和 语 言 学 等 学 科 的 关 注。 … 使用 身势语 ( b o d y l a n g u a g e ) 手势 、 目光 和 面部 表 情进 行交 流可 以 达 到语 言交 流 所 不 及 的效 果 , 语 言 交际 主要作 用 于 听觉 , 因而受 明显 的时空 限制 , 而 非语 言 交 际则可 表达 得更 自然 , 更 生动 形象 。所 以 , 在研 究 人类 交际 的时 候 , 就 必 须研究 非 语言 交 际 。
三、 跨 文化 非语 言交 际的研 究

关 于非语 言 交 际
因为 要 帮 助学 习者 克服 文化 差 异带 来 的干 扰 , 所 以研 究 的重点 在 于研 究 文 化差 异 。根 据《 跨文 化
语 言 是交 际 的重 要 工具 , 却不 是 交 际 唯一 的手
段 。非 语 言交 际是 与 语 言交 际相 对 应 的概 念 , 是 指 “ 不 依赖 语 言 ( w o r d ) 而进行 的交 际” , l 2 更 确 切 地 说, 它是 “ 在 一定 交 际 环境 中语 言 因 素 以外 的、 对 输
点是通过研 究中关文化 中身势语的差异 突出跨文化 特别是 中美 文化 中非语 言 交际的差异 。只有认知 中西文化的差 异, 才能
提 高跨 文 化 交 际 能 力 。
关键词 : 身势语 ; 非语 言交际 ; 语 言交际 ; 跨文化 交际; 差异

中西方非语言交际差异及其文化根源

中西方非语言交际差异及其文化根源

中西方非语言交际差异及其文化根源摘要人类交际有两种渠道:语言的和非语言的。

非语言交际指的是语言行为以外的所有交际行为。

非语言交际在交际中起着举足轻重的作用。

本文概括了中西方非语言交际的差异及其文化根源。

关键词非语言交际;文化根源I. 非语言交际概述I.1 非语言交际的定义关于非语言交际,西方学者提出的定义很多。

有的定义很简单,如“非语言交际是不用言词的交际”(Malandro et al, 1989: 5)。

有的定义则比较具体,如“非语言交际是不用言词表达的、为社会所共知的人的属性或行动,这些属性和行动由发出者有目的地发出或被看成是有目的的发出,由接受者有意识地接受并有可能进行反馈”(Burgoon and Saine, 1978, 见 Malandro, 1989: 7)。

或“非语言交际指的是在一定交际环境中语言因素以外的,对输出者或接受者含有信息价值的那些因素。

这些因素即可人为地生成,也可由环境造就”(Samovar et al, 1981: 156)。

I.2 非语言交际的作用非语言交际行为在一般情况下对语言交际起到的是强调和补充的作用。

具体地说,非语言交际行为可以从以下六个方面发挥其辅助作用:1)重复(Repetition)。

例如,你告诉某人,办公楼在教学楼的西面,同时用手指向西方给以重复。

2)否定(Contradicting)。

非语言交际所表达的意思可以完全与语言行为相反。

例如,甲对乙说:“你干得不错。

”同时却向丙使眼色表示不满。

3)代替(Substituting)。

有时不用讲话,只用非语言行为就可以传递信息。

例如,父亲批评儿子时,儿子一句话也不说,却满脸不服气,还用眼不时斜瞟父亲,父亲也就知道儿子的态度了。

4)补充(Complementing)。

非语言交际行为可以对语言行为起到修饰和描写的作用。

例如,一个人犯了错误以后,一面检讨,一面以沉痛或后悔的表情表明懊悔的心情和态度。

5)强调(Accenting)。

中西方非语言交际在跨文化交际中的差异分析.docx

中西方非语言交际在跨文化交际中的差异分析.docx

中西方非语言交际在跨文化交际中的差异分析中图分类号:H09 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2012)32-0178-02 跨文化交际研究的基本理念认为,不同文化背景的人们相互交往是一个非常复杂的过程,人与人之间的交流主要是通过语言行为和非语言行为进行传情达意,然而人们在交流的过程中,首先想到的往往是语言交际,殊不知语言交际只是人们交际的手段之一,而忽视了用非语言交际来进行表达。

一切不是用语言进行的交际行为统称为非语言交际,包括眼神、手势、微笑、面部表情、服装打扮、身体接触等等。

开题报告/html/lunwenzhidao/kaitibaogao/ 非语言交际和语言交际有很大的不同,它没有固定的规则来约束,也没有一套确定的符号系统,它可以连续不断地使用,也可以配合语言行为进行更完整的交流会话。

在非语言交际领域和语言交际领域中,文化因素都起着重要的主导作用。

非语言交际中,同一个体态在不同的文化环境中表达的意思会有着完全不同的含义。

非语言交际手段十分丰富,但是,在多数情况下都是与语言交际结合使用的,起着重复、加强、补充的作用,在我们走进一个饭店的时候,就会看到服务员一边说:欢迎光临,一边对我们微笑鞠躬。

这其中的动作都是对所说的话的一种补充,从而更生动形象地辅助语言交际顺利的进行,使语言双方在交际过程中更直观具体。

论文网一、非语言交际的特点与作用大量研究表明在实际交际过程中,非语言交际的可信度较大,很多非语言交际完全处于无意识支配之下,比语言行为更具有真实性。

论文网首先,非语言交际没有正式的规则和模式,因此要准确无误地理解和表达非语言交际行为则需要综合把握周围的情况才可确定。

例如,一个人用拳头打另一个人,既可以表示愤怒,也可以表示亲昵的关系,那么究竟是想表达什么意思就要在根据特定的语言环境来确定。

第二,非语言交际没有一套具有明确意义的符号系统,并且每个动作所表达的意义也不是固定的。

例如,拇指与食指弯曲做“0”状,其余三根伸直,这个动作在英美文化圈内是“很好”、“没问题”的意思,而在我国却是数字“三”的意思。

非语言交际在中西方文化中差异论文

非语言交际在中西方文化中差异论文

非语言交际在中西方文化中的差异非语言交际指一切不使用语言进行的交际活动。

各民族有不同的非语言交际方式。

在不同文化中,同样的非语言形式其意义也可能并不完全相同。

从跨文化交际出发,我们把非语言交际分为:体态语、副语言、客体语和环境语。

本文旨在以手势语、眼神交流和着装为例,简单谈谈非语言交际在中西方文化中的差异。

关键词:非语言交际;中西文化;手势语;目语;着装【中图分类号】h01introductionnonverbal communication refers to all of the ways of communication except for the language. nonverbal communication,like our verbal language, is also a part of our culture. in this article, we will take the following as example: gesture language, eye contact, dressing. different cultures have different ways of communication. therefore,in different cultures, the same nonverbal communication may not have the same meaning.i. gesture languagehand is the most important part of the body. while gesture language, by which people usually express themselves, is the most important nonverbal language. the same gesture in different cultures may have different meanings or even theopposite meanings.in china, the thumb up means “good”, while the little finger means “bad” or “poor”. it embodies the chinese culture of respect for seniority. in usa, the thumb up means asking for a lift, while the thumb down means “bad”. circling the temple by using the finger means using brain in china,while in america it means being crazy.ii. eye contactone could draw up quite a list of “rules” about eye contact in chinese culture and in western culture: to look or not to look; when to look and how long to look; who to look at and who not to look at.when people are talking with each other, they need more eye contact in western countries. for them eye contact means politeness, respect and trust. so the time for eye contact is longer and more often for western people to communicate than that for chinese. because western people think the lack of eye contact means the lack of honesty or bashfulness. in china, people avoid staring at others just because of politeness, respect or obedience. therefore, if we chinese give less eye contact than western people, they will think we are look down upon them and feel angry; we chinese,especially young female, may consider they are impolite by staring.iii. dressingin modern society, dressing symbolizes social status,or occupation. the people who are dressed formally show more prestige.in western, the requirement for dressing in invitations is usually printed in the lower right corner. if writing white tie, men should dress in formal dress or tuxedo, with stiff collar shirt and white tie; women should be in long dress with bare shoulders and back. if writing lounge suit, male guests need to wear a suit and tie, and there is no strictly requirements for color. female guests may wear a dress or skirt. if writing dress informal, people often are dressed more casually. while chinese have no such detailed requirements.conclusionin conclusion, nonverbal communication is one of the communication ways, and plays an important part in assisting language communication. in intercultural communication, we should know more about the differences and the conflicts of different cultures, treat them correctly, respect other’s cultures and communicate equally. only by this way can we communicate easily and well with others who are from different cultures.参考文献[1]毕继万,《跨文化非语言交际》,北京:外语教学与研究出版社,1999[2]贾玉新,《跨文化交际学》,上海:上海外语教育出版社,1997.9[3]邓炎昌、刘润清,《语言与文化》,北京:外语教学与研究出版社,1989[4]王福祥、吴汗樱,《文化与语言》,北京:外语教学与研究出版社,1994[5]胡文仲、杜学增,《中英文化习俗比较》,北京:外语教学与研究出版社,1999[6]孟小云译,《体态与交际》,北京:北京语言学院出版社,1988[7]胡文仲,《跨文化交际学概论》,北京:外语教学与研究出版社,1998[8]毕继万译,《中国和英语国家非语言交际的对比》,北京:北京语言学院出版社,1991[9]王菊泉、郑立信,《英汉语言文化对比研究》,上海:上海外语教育出版社,2005[10]guo-ming chen & william j. starosta著,林大津、尤泽顺导读,《跨文化交际学基础》上海:上海外语教育出版社,2009。

中美非语言交际的文化差异 .aspx

中美非语言交际的文化差异 .aspx
2.期刊论文周波澜.ZHOU Bo-lan试论非语言交际在跨文化交际中的作用-山西农业大学学报(社会科学版)
2010,09(2)
当今社会,世界各国之间的跨文化交际越来越广泛和深入,在这样的跨文化交际中,非语言交际起着巨大的作用.非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分,而且在不同的文化背景下非语言交际的行为是各不相同的,因此造成许多文化冲突.跨文化交际成败的关键在于正确对待文化差异,不断提高对不同文化背景下非语言交际行为的理解,从而达到相互尊敬,平等交往.
10.期刊论文郑慧非语言交际在跨文化交际中的作用-咸宁学院学报2010,30(3)
众所周知,人的交际主要依靠语言交际和非语言交际两种方式,而非语言交际方式在跨文化交际中发挥着重要作用。其更能有效地为不同文化的人所接受和掌握并普遍使用。同时,不同民族和文化中的非语言交际方式的功能和分类也极为相似。这些似乎都印证了非语言交际方式形成于人的本能的这一直观判断。然而,深入研究发现,不同文化下对于同一概念和情感非语言表达的具体方式不尽相同,同样的行为或动作在不同文化背景下所表示的意义也大相径庭。这些深层次的问题使我们不得不重新审视对于非语言交际的判断。本文拟通过深入研究和探讨跨文化交际环境下非语言交际方式的异同,揭示非语言交际方式其实从很大意义上也是后天“文化习得”这一实质,其在不同文化间的相似和差异很好的体现了自身的文化普遍性和差异性特征。并通过具体实例论证非语言交际文化普遍性和差异性对其形成和发展的影响。从而使我们真正掌握非语言交际的本质和文化内涵,以更深入地了解不同民族和文化间的差异;并更好地将其运用到跨文化交流中,以避免不必要的误解和分歧。<br>
7.期刊论文王彦清.WangYanqing非语言交际在跨文化交际中的重要性-长春理工大学学报(社会科学版)

从非语言交际层面试析中西方跨文化交际的差异及对策

从非语言交际层面试析中西方跨文化交际的差异及对策

学术研讨Academic research■ 赵长欢从非语言交际层面试析中西方跨文化交际的差异及对策摘要:非语言交际指语言交际行为以外的所有交际行为。

本文以中西方跨文化交际为视角,从非语言交际层面探析中西方文化差异的表现和原因,并与对外汉语教学相联系,探讨汉语教学中非语言交际的对策。

关键词:非语言交际;中西方文化差异;对外汉语教学1中西方非语言交际的文化差异表现及原因探析1.1中西方非语言交际的文化差异表现1.1.1体态语体态语指在交际过程中传递信息的动作和表情,主要包括以下几个方面:(1)手势,手势是最典型的身体语言,同一手势在不同文化中表示不同意义,以中国为例:在我国和英语国家,把拇指、食指与中指放在一起搓动,都表示“钱”的意思;将食指和拇指拢圆,其他三指伸直,都表示允诺等。

(2)面部表情,据调查显示,拉丁美洲人和南欧人面部表情最为丰富,其次是北美人,亚洲人的面部表情较少。

因此,在我们看来,西方人的面部表情更多、更丰富,而西方人则认为亚洲人喜怒不形于色,很难琢磨。

(3)眼神,和中国人相比,西方人在交际时不仅目光交流时间更长,而且目光接触更为频繁(赖秀陶,2008)。

在亚洲许多国家,人们在交际过程中直视对方通常被认为是不礼貌的,而注视对方的双眼与嘴部之间的部位,则显得亲切、大方,在面对上级时,更要目光向下以示尊敬。

而在西方人看来,中国人在交际时与对方的目光接触时间过短,显得目光躲闪,不够真诚;中国人则认为西方人在交际过程中总盯着人看,让人觉得不舒服。

(4)体触行为,体触是指借身体间接触来交流信息的交际行为。

在中国,关系亲密的同性朋友之间体触较多,如女性朋友之间手拉手、挽着胳膊,男性朋友互相搂着肩膀等,但普通异性朋友之间却需要保持距离,只能握手;在西方国家特别是英语国家则正好相反,同性朋友拉手或勾肩搭背会被认为是同性恋行为,反而异性朋友之间出现这些行为是比较正常的。

1.1.2客体语在非语言交际中,服饰是客体语的主要方面。

中西非言语交际比较

中西非言语交际比较

中西非言语交际比较中西非言语交际的比较引言在人们的日常交流中,言语交际虽然是主要形式,但非言语交际同样重要。

非言语交际包括身体语言、面部表情、眼神交流、手势、音调和服装等许多方面。

尽管不同文化中的非言语交际在某些方面可能存在相似之处,但其在不同文化中的含义和使用方式却可能大相径庭。

本文将探讨中西非言语交际的异同。

身体语言的比较身体语言在中西文化中都有着重要的地位。

人们通过身体语言来传达许多信息,包括情绪、态度和状态。

然而,一些身体语言在两种文化中的含义可能不同。

例如,中国人通常在表示不确定或不同意时,会轻微摇头,而西方人则会左右摆动头部。

在西方,点头通常表示同意或肯定,而在中国,点头通常表示肯定,但摇头却表示否定或不同意。

此外,西方人通常会使用开放的姿势来表示自信和舒适,而中国人则倾向于保持更封闭的姿势,以表现得更为谦逊和谨慎。

面部表情和眼神交流的比较面部表情和眼神交流也是非言语交际的重要组成部分。

然而,不同文化中的人们在表达情感和进行眼神交流时,其方式也可能有所不同。

在西方文化中,直接的眼神接触被视为自信和诚实的表现。

而在中国文化中,直视被认为是不礼貌和不适当的,尤其是在与陌生人交流时。

此外,一些在西方常见的面部表情,如微笑表示高兴或友善,可能在其他文化中有着不同的含义。

例如,在某些文化中,微笑可能表示悲伤或愤怒。

手势的比较手势也是非言语交际的一种形式。

在不同的文化中,相同的手势可能有着完全不同的含义。

例如,在西方,人们常常用挥手表示打招呼,而在中国,这个动作可能被视为不礼貌或者不适当的。

此外,西方人常常用手指摆出“V”字形表示胜利或赞扬,而这个手势在中国并不常见,甚至可能被视为不礼貌或者不适当的。

反之亦然,西方人的一些手势在中国并不常见,如用手指摆出“OK”字形表示赞扬或同意。

音调和语言的比较音调和语言也是非言语交际的重要组成部分。

不同的文化背景和语言习惯使得人们在交流时使用的音调和语言也会有所不同。

中西非语言交际差异

中西非语言交际差异

跨文化非语言交际能力的培养
在教学指导思想上,教师应转变教学观念, 改进 教学方法,提高自身的跨文化交际能力,应向 学生讲解用以表示非语言行为和手段的词语和 句子。 在教学手段上, 应充分利用各种现代化教学手 段, 使学生在真实、自然、轻松、有趣的环境 中学习和领会非语言交际,分析和对照非语言 交际的文化差异。
中西体态语差异
包括基本姿态(姿势和身体)、 基本礼节动作(如握手、拥抱和微笑等) 以及人 体各部分动作(如面部动作、目光交流、手部 动作等)所提供的交际信息;
中西副语言差异
包括沉默、话轮转换( turn- taking) 和各种非 语义声音;
中西客体语差异
包括皮肤的修饰、衣着和化妆等;
中西环境语差异
非语言交际的作用
绝大多数研究专家认为,在面对面交中,信息 的社交内容只有35%左右是语言为,其它都是 通过非语言行而声调和面部表情所传递的信息多达93%。
作用具体表现在6 个方面
(1) 重复(Repeating) (2) 否定(Contradicting) (3) 代替(Substituting) (4) 补充(Complementing) (5) 强调(Accenting) (6) 调节(Regulating)
BAC K
中西非语言交际研究的根本方法 文化对比法
1)只比异同,不论褒贬 2)对比的重点是差异和冲突 3)对比的应当是每种民族的主导文化 4)对比的是交际规则,而不是社会现象 5)对比是共时的 6)对比的有效方法是定量分析,调查分析 必须有正确的思想方法
非语言交际的分类
从跨文化和外语教学的需要出发 非语言行为 (1) 体态语(Body Language) (2) 副语言(Paralanguage) 非语言手段 (3) 客体语(Object Language) (4) 环境语(Environmental Language)

探析校园非语言交际及其文化差异

探析校园非语言交际及其文化差异

探析校园非语言交际及其文化差异摘要: 本文从非语言交际概念出发,介绍非语言交际的种类和作用,阐述非语言行为与文化的关系,继而从文化差异的角度讨论三个问题:教师仪表举止、课堂上非语言交际行为和课外师生的非语言交际。

关键词: 非语言交际文化差异交际行为课堂教学仪态举止人类交际渠道有两种:语言的和非语言的。

非语言交际指的是语言行为以外的所有交际行为,其在交际中的作用不可忽视。

研究专家认为,在面对面交际中,信息的社交内容只有35%左右是语言的,其他都是通过非语言行为传递的(samovar et al,1981:55)。

有研究表明,在表达感情和态度时,语言只占交际行为的7%,而声调和面部表情所传递的信息多达93%(levine et al,1982:43)。

中国人常讲的“仪态、举止、谈吐”中前二者属于非语言范畴。

在交际中,一个人的仪态和举止提供的信息量往往超过其谈吐所提供的信息。

因此,两者结合才能形成完整的交际体系。

一、非语言交际的分类非语言交际是一门跨学科学术研究,涵盖范围极广,我们从跨文化交际和外语教学出发,借鉴西方学者比较统一的认识,可将非语言交际粗略分成四大类:(1)体态语(body language),包括基本姿态、基本礼节动作(如握手、拥抱、亲吻、体触及人体各部分动作所提供的交际信息。

(2)副语言(paralanguage),包括沉默、话轮转接(turntaking)和各种非语义声音。

(3)客体语(object language),包括皮肤的修饰、身体气味的掩饰、衣着和化妆、家具和车辆所提供的交际信息。

(4)环境语(environmental language),包括空间信息(如拥挤、近体距离、领地观念、空间取向等)、时间信息、建筑设计、室内装修,等等。

前两类可称为“非语言行为”,后两类可称为“非语言手段”。

在跨文化交际中,要清楚地认识非语言交际与文化之间的关系。

文化与绝大多数非语言交际行为都是代代相传和后天习得的,都是长期历史和文化积淀而成的某一社会共同的习惯。

非言语交际的中西方文化差异

非言语交际的中西方文化差异

里 , 两 个 妇 女 见 面 拥 抱 亲 吻 是 很 普 遍 的现 象 。 两 个 男 人 应 否 互 相 拥 抱 ,各 国 习惯 不 同 。 阿拉 伯 人 、俄 国 人 、 法 国人 以及 东欧和地 中海沿岸 的一些 国家里 ,两个男人也热烈拥抱 、亲 吻 双 颊 表 示 欢 迎 。在 波 兰 , 至今 扔 盛 行 吻 手 礼 ,而 巴西 人 则 是 以拥 抱 和 接 吻 作 为见 面 礼 仪 。 在 普 罗 旺 斯 ,两 个 男 人 也 不 会被认为是 同性恋 。而法 国人更喜欢两边 脸颊各亲一次 。不 过 ,在东亚和英语 国家 ,如 果两 个男人拥 抱,则会被误认 为
是剧性恋者。
三 、 目光接触
都说 眼睛 是心 灵的窗 口,所 以,一些 目光 的接触也会反 映 出不 同 的心 理交 流 。 有 时 , 我 们 可 以通 过 眼 神 来 看 出对 方 的真诚 、态度 和感 情。但是 ,在不 同国家 的文化背景下 ,对 目光 接 触 的理 解 也 是 不 一 样 的 。 在 阿 拉 伯 文 化 中 ,两 个 人 一 起 交 流 时 ,应 该非 常热 情地 凝视着对 方,因为在他们看来 ,双 目是个人存在 的钥匙 。但 是,从美 国文化角度来看 ,如果两个 男人之 间凝视着对 方, 这 是 不 太 被 接 受 的 ,这 种 男 人 之 间 的长 时 间 的凝 视 也会 被 误 解 为 同 性 恋 的 关 系 。而 在 英 国人 眼 里 ,绅 士应 直接 凝视 对 方 的 眼 睛 , 这 是 一 种 风 度 。而 瑞 典 人 更 习惯 于在 谈 话 时 多 次 用 目光 打 量 对 方 。法 国人 一 向 以浪 漫 、 热情 著称 ,他 们 喜 欢 一 种鉴赏式 的注视 ,所 以,法 国男士在 公共场合对陌生妇女凝 视 ,是人们公认 的一种 文化准 则。 日本人 比较重视礼仪 ,他 们交谈时会低下 自己的 目光 ,看着对方的颈部 ,他们认 为注 视着对方是无 礼的表现 。中国人在交谈时不看着对方 的眼睛 是不礼貌 的,但是过度 的凝 视反而会使对方显得不 自在甚至 会不安 。

中美非语言交际的文化差异的开题报告

中美非语言交际的文化差异的开题报告

中美非语言交际的文化差异的开题报告
本次开题报告将探讨中美非语言交际的文化差异问题。

语言交际中,非语言元素包括
姿态、音调、表情、手势等,这些元素能够传达各种信息,如情感、意图、身份等。

然而,人们在使用这些非语言元素时,都受到其所处文化的影响。

中美两国的文化有
着显著的差异,这些差异也导致了在非语言交际中的不同表现。

首先,身体动作的差异:在中美两国,人们的身体动作习惯不同。

例如,中国人习惯
使用手势来表达自己的情感及想法,而美国人则注重面部表情的变化。

中国人的一些
手势,如蜻蜓点水、摇头晃脑、眉来眼去等都是表现愉快的手势,而美国人则更喜欢
使用拍手、竖起大拇指、握手等动作来表达赞赏。

其次,在音调方面:中美两国的音调也有很大的差异。

中国人通常使用的是降调语调,这种语调给人留下一种稳重、沉静的感觉。

而美国人的语调则相对平稳、起伏不大。

在发表演说或是直播中,美国人通常强调语调的节奏变化,而中国人则更注重语言的
连贯性。

最后,在面部表情方面:中美两国在面部表情方面也存在很大差异。

中国人通常不善
于表达情感,面部表情较为保守,而在美国,人们往往会通过面部表情来体现自己的
情感。

因此,研究中美两国非语言交际的文化差异,可以帮助人们更好地理解不同文化之间
的交流问题,更好地在不同文化的环境中沟通交流,避免出现误解和不必要的冲突。

这一研究也可以为语言教育和国际交流提供借鉴。

中西文化非语言交流对比探微

中西文化非语言交流对比探微

中西文化非语言交流对比探微一、跨文化非语言交际研究的意义改革开放使中国的综合国力得到了极大的增强,国际交往也增多了,这就要求我们在大学英语教学中重视跨文化教育,将之提高到应有的高度,使学生在实际交流中具备多元文化的包容性,使人们对不同的文化持积极理解的态度。

二、跨文化非语言交际的研究因为要帮助学习者克服文化差异带来的干扰,所以研究的重点在于研究文化差异。

根据《跨文化非语言交际》一书中所说,不同文化之间的差异表现在多个方面,本文主要以身势语为例加以说明。

在非语言交际中,身势语又称为体态语、身体语、手势语等。

对身势语的研究由来已久,如达尔文的《人类和动物感情的表现》提出了人和动物的表情有很多相似之处,1952年,伯德惠斯特尔的《体语学导论》首先提出了身势学的理论。

还有法斯特的《体态语》,美国的布罗斯纳安的《中国和英语国家非语言交际对比》都是科学家对这一领域的研究成果。

身势语在非语言交际中起到非常重要的作用,所以,研究非语言交际就必须研究身势语。

在这里,以此为侧面来研究非语言交际在不同文化中的差异。

(一)在中美文化中,要表达的含义相同,采取的非语言交际行为和手段不同例如:1.表示不知道、为难或无可奈何的时候,中国人习惯摇头或摆手,英语国家的人喜欢耸肩。

2.在拦车时,中国人喜欢把整个手掌伸出,与身体垂直,并上下摆动;而美国人喜欢伸出拇指,其他手指弯曲并上下摆动。

3.要招呼别人过来时,中国人的习惯是把手伸出,朝向被叫对象,手心向下,几个手指同时弯曲几次,而美国的手势是把手伸出,朝向被叫对象,手心向上,握拳用食指前后摆动。

在这个动作上,中英之间容易造成误解,如果对中国人使用英国人的手势,给人一种不尊重或不正派的感觉。

而对于英国人来说,手心向下这个动作往往是招呼幼儿或动物。

(二)在中美文化中,相同的一个行为表达的意义不同邓炎昌先生节选了一位美国朋友写给他的信,说道:中国的笑与美国的笑有不同的意思。

比如:一个美国人存放自行车时,一不小心自行车倒了,他会因为自己动作不麻利而感到困窘。

中美非言语交际文化差异研究及其对大学英语教学的启示的开题报告

中美非言语交际文化差异研究及其对大学英语教学的启示的开题报告

中美非言语交际文化差异研究及其对大学英语教学的启示
的开题报告
一、研究背景
随着全球化进程的加速,中美之间的经贸、教育、文化等方面的联系越来越紧密。

然而,由于文化差异的存在,中美之间的言语交际存在一定的障碍,给双方的交流带来
了困难。

特别是在大学英语教学中,如何让学生适应中美之间的言语交际差异,成为
了一个亟待解决的问题。

二、研究目的
本文旨在对中美之间的言语交际文化差异进行研究,分析其差异的原因及影响,并通
过分析探讨如何在大学英语教学中引导学生适应这些差异,在跨文化交际中更加成功
地进行交流。

三、研究内容
本文将从以下几个方面进行研究:
1.中美言语交际的特点和差异
通过对中美言语交际特点的分析和对比,探讨其差异的原因。

2.中美言语交际文化差异的影响
通过分析中美言语交际文化差异的影响,探究为什么要重视跨文化交际。

3.大学英语教学中如何引导学生适应中美言语交际文化差异
在英语教育中,如何教授学生跨文化交际技能是一个重要的问题。

通过分析中美言语
交际文化差异,探讨如何在大学英语教学中引导学生适应这些差异。

四、研究方法
本文采用文献资料法和调查法相结合的方法进行研究。

首先,通过查阅相关文献资料,分析中美言语交际的特点和差异;其次,通过问卷调查和访谈等方式,了解大学生对
中美言语交际文化差异的感受和应对策略,为本文的研究提供实证材料。

五、预期成果
从中美言语交际文化差异的角度出发,本文将分析其差异的原因和影响,提出教学策略以及如何引导学生适应这些差异,对于提高学生的跨文化交际能力和跨国合作能力具有一定的实践意义。

中西方文化中非言语交际的差异

中西方文化中非言语交际的差异

中西方文化中非言语交际的差异中西方文化中非言语交际的差异人类的交际体系在结构上可分为言语交际(verbal communication)和非言语交际(non-verbal communication)。

根据一项调查显示,在人们的交际行为中,"言语交际所传达的信息仅占35%,而65%的信息则是通过非言语交际来传递的"。

在跨文化交际中,只有把握了各种非言语形式的不同含义,把它们放置在恰当的文化背景下,才能达到我们交际的目的。

本文拟对非言语交际在不同文化中表现的差异进行研究,探讨非言语交际的重要性及如何在我们的日常学习中培养这种能力。

一、非言语交际的内涵对于非言语交际的含义,许多学者都进行了研究。

美国著名学者萨默瓦(samovar)认为"非言语行为指的是在一定交际环境中语言因素以外的,对接收者或输出者含有信息价值的那些因素。

这些因素既可以人为的生成,也可以由环境造就"。

在本文中,非言语交际指的是一个人不张口说话,不动笔书写的一切行为,它主要伴随在口头交际中,通过交际者的面部表情、身体姿势等来更真实地表达感情和态度。

二、中西方文化中非言语交际的差异人们在语言交流过程中,会时不时的伴随有各种各样的"小动作",这些小动作其实也是对交际的一种补充。

它的作用也是不容忽视的。

1,体态语。

非言语交际中最常见的就是体态语的运用。

体态语是指人们利用姿态、动作,包括身体动作和面部表情,来传达信息的非言语行为。

下面就手势、面部表情、目光语等等来分析一下这种差异性。

一、手势上的差异性。

不同的文化下,人们利用手势所表现出来的意义也是不同的。

一方面,相同的手势在不同的文化中有不同的含义。

美国人用拇指和食指围成一个圈,其余三个手指向上伸直,表示"OK",即同意、赞成;英国人用此表示顺利、不错和许可;在日本,这一手势表示钱,阿拉伯人用其表示深恶痛绝并同时使劲咬牙。

非言语交际中体现的中西文化差异-精品文档

非言语交际中体现的中西文化差异-精品文档

非言语交际中体现的中西文化差异一、非言语交际人们交际时可以利用的方法和手段除了言语行为,还有内容极为丰富的非言语行为,其形式很多,即使用言语以外的一切方式传递信息,如身体动作、面部表情、空间利用、穿着打扮等,都是非言语交际方式。

非言语交际大体可归分成三类:(1)动态无声行为,如点头摇头,招手摇手,凝视或避开目光等等。

(2)静态无声行为,如沉默,虽不作任何表示,也反映一种态度。

(3)伴随语言出现的含有言外之意的“副语言”。

[刘明阁秦志勇,1999]同一句话,因语调、重音、节奏的不同,表达的意思也有差异甚至相反。

由于文化背景和传统的不同,中西方在思维方式等方面的巨大文化差异,主要体现在二者的主流价值观差异上。

本文主要是根据莫瑞(Genelle Morian)对非言语交际的划分,将其归为环境语言(Environmental language)、客体语言(Object language)、身体语言(Body language)三类。

具体表现:环境语言表现为不同的文化模式,即不同文化所产生的生理和心理环境,包括时空、颜色、声音等;客体语言体现为不同的财产所有权,是人们对不同客体、物品的所有权怀抱的不同心理;而身体语言表现出的是对于“自我”的态度,不同的肢体语言展露出不同文化心理。

[张旭,2003]二、非言语交际与文化非言语交际与文化密不可分。

许多非言语行为都是文化习得的结果,人们的非言语形成一般受所处文化环境影响。

因而理解非言语交际与文化之间的深层关系有利于解决非言语交际的文化冲突,反映不同文化环境的核心价值。

例如“微笑”,做为十分常见的非言语行为,不同文化的人对其会有不同的解读。

在中国文化中人,对他人微笑被视为表达礼貌友好;然而,在日本,向陌生人微笑则可能被视为不礼貌的标志;而在阿拉伯地区,一个人若收到来自陌生人的微笑,则会怀疑自己穿衣错误,颇为尴尬。

可见,非言语行为与文化关系极为密切,不同的非言语行为内嵌于不同文化背景下会有不同读解。

非语言交际的中西方文化差异

非语言交际的中西方文化差异
尴尬 、 轻视 。 以 , 多在 中国教学 的外 教 感 到很 不 所 很
9 ・ 7
的标 记 。
在不同的文化背景中人们对沉默的态度 、 对沉
默 的理解 都存 在着很 大 的差 异 。 西方 人对 沉 默持 消 极 态度 ,而东 方 人对 于沉 默给 予 了更 多 的积极 意
西方人 的表情比东方人变化多,表情丰富, 常 常有些夸张的表情。 在东方文化 中, 抑制 自己感情
一Leabharlann 很大, 本文结合非语言交际的分类 , 即体态语 、 副语 言、 客体语 和环境语 , 探讨 中西方文化 中非语 言交 际 的差异 。

只手放 在 自己 的喉头 , 心 向下 , 手 表示 吃到 这 了 , ( ) 二 面部表 情 (c l epe in f i xrso ) aa s
食 物 已经 到了 嗓子 了 , 吃就 要 吐 出来 了 。 再

体态i(o y a g a e  ̄ B d l u g ) n
包括手势、 面部表情、 目光语 、 头部动作以及其 他可以传递信息的肢体动作 , 这些常被认为是辨别
说话 人 内心世 界 的主要根 据 。
白居易的名句 “ 回眸一笑百媚生 , 六宫粉黛无 颜 色 ”写 出了最微 妙 的面 部表 情 的效果 。 部表 情 , 面
对 于交际 的重要 性 是众 所公 认 的 , 表情 中的多 种 但
文化 内涵却难以估量。 感情的表达是在文化背景中 习得 的, 它们的表现因文化的不同而不同。 如汉民 族在贵客来到时 , 笑脸相迎才合情理 , 而美 国的印 第安部族却以开怀大哭迎接客人的到来。 咂嘴唇在 中国文化 中表示有滋有味 , 在英国文化 中表示没有 滋味, 在许多地 中海 国家则是过分夸大痛苦和悲哀
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中 西方 校 园非语 言 交际 及其 文化 差 异研 究
蒋 兆凤
( 苏州工业 园区职 业技 术 学院 , 江苏 苏州 2 1 5 1 2 3 )
摘要 : 中西校 园非语言交际具有强烈的文化特性 ,同时也存在许 多文化差异 。本文通过 总结 中西校 园非语言交 际及其 文 化差异 , 使 学习者 了解校 园非语 言交际行为和手段及其 文化差异 , 从而避 免文化冲突 ,改善校 园师生关 系, 进 而提升跨 文化
可见 , 在跨 文化交 际 中 , 非语言 交际行 为和手段 比语 言交 际行为所 起 的交 际作用更 大 。校 园非语 言交 际
是在学 校环境 下研 究师 生之 间尤其是教 师 的非 语言
教书育人、 为人师表的职责 , 社会对 教师仪表要求
是符 合其 职业 特 点 , 做 到 整洁 、 大 方究重 点是教 师和学生 之 间
的关 系 , 其 中教师 的非语 言交 际行为影 响重大 , 在学 校 环境 中 , 非语 言 交 际包 括 : 行为表现 ( S e l f —p r e s . e n  ̄ t i o n ) 、 规 章 制 度 的执 行 和 要 求 ( I d e n t i i f c a t i o n o f r u l e s a n d e x p e c t a t i o n s ) 、 回应 与强 调 ( F e e d b a c k a n d
为关系 到学生对 学 校 的态 度 。研究 表 明 , 教 师 如 果
l f o w ) 、 课堂控制( C l a s s r o o m c o n t r o 1 ) 等。由于文化差 异的存在 , 同一种动作或行为会被不同文化背景 的
人 理解 为不 同 的信 息 , 这 也 是 需要 研 究 的 , 下 面 从
交际能力。
关键词 : 非语言 交际; 文化 差 异 ; 跨 文 化 沟 通
中图分类号 : I - I 3 1 9
文献标识码 : A
文章 编号: 1 6 7 1 -1 5 8 0 ( 2 0 1 3 ) 1 2 _ _ 0 l 3 8 —0 2
在跨 文化 交际 中除 了要掌 握语 言这一交 际工具 之外 , 更 要关 注非语 言交 际行 为。非 语言 交际 包括 体态、 手势、 脸部表情、 会 话 距 离等 , 据 学者研 究 , 非
言行举 止 、 衣着 发 式 都 可 能 成 为 学 生 学 习 的样 板 。

交 际行 为 , 本 文将从 跨 文化交 际的角度 , 介绍 中西方 校 园非 语言 交 际及 其 文 化 差异 , 探 讨 非语 言 交 际 的
特 殊作 用 , 提 升跨 文化 交际能力 。

些前 卫时 尚的着装可 能 间接 影 响学生上课 的注意
文 化差 异 的 角度 探 讨 中西 校 园 非 语 言 交 际 及 文 化
差异 。
学会 了如何 在 课 堂 教学 中更 有 效 地 运 用 非 语 言 交
收稿 日期 : 2 O 1 3 —0 8 —2 7 作者简介 : 蒋兆风( 1 9 7 O 一) , 女, 江苏苏州人 , 苏州工业园区职业技术学 院国际学院 , 讲师、 I P A高级礼仪培训师 , 研 究方 向: 跨文化 英语教学 、 r f l 网礼仪 文化 。
力, 给课 堂管理 带来 障碍 或给学 生不 良影 响 , 因而受

校 园非语 言交 际
到了学校和家长的非议 。在中国, 对教师的仪表要 求是相对传统而正式的。在英国, 男性教师穿西装 ,
女性教 师穿相对 职业 的套装 。而在崇 尚 自由的美 国 校园, 教师 的着装 相 对 自由 , 彰 显个 性 的选 择 更 易 被学生 和社会接 受 。我 们也发 现一些 留美 归 国的教
r e i n f o r c e m e n t ) 、 态度与情 感 ( L i k i n g a n d a f e c t ) 、 对 学 生对话 的引导 和控 制 ( R e g u l a t i o n o f c o n v e r s a t i o n a l
1 38
际, 师生 之 间的关 系就会 得到 改善 。不仅 如此 , 学生
的认 知能 力和 学 习效 果 也 会 得 到 提高 。由此 可 见 ,
在 中国 , 从 小学 到 中学 , 甚 至 有些 大 学 都 要 求 学 生
校 园非语 言交 际在 学生学 习 中的作用 往往 比语 言交 际 的作用 更大 。 课 堂上 的非 语言 交 际包 括教 室环 境
语 言行 为 占整 个 交 际沟 通 过 程 的 7 0 % 以上 。 由此
二、 校 园非语言 交际及 其文化 差异
( 一) 教师的仪表举止
在中国, 对 教师 的举 止要求 在校 内是 为人 师表 , 在校外 是稳重端 庄和落 落大方 ; 在西 方 国家 , 也 注重
教师 职业 的稳 重 文雅 。在 中 国 , 由于 社 会赋 予 教 师
师, 在中国校园依然保持 留美期 间的仪态举止 , 或
许该教 师被他 的学生 所 接 受 , 但 同时 也会 受 到 来 自 学校和 家长 的非 议 , 这正 是 由于文 化 差 异 而 引发 的 冲突 。 ( 二) 课堂上 的非语 言交 际行 为 非语 言 交 际对 教师 至关 重 要 , 教 师 的非语 言 行
和布 置 、 教 师 的非语 言交 际 行 为 和学 生 的非 语 言 交 际行 为 。 1 . 教 室环 境和 布置
2 0 1 3年 第 1 2期 第2 9卷 ( 总 3 3 6期 )
吉林省教育学院学报
J OURNAL OF EDUCATI ONAL I NS TI TUTE OF J I LI N P ROVI NCE
No . 1 2, 2 01 3 、 r o L 2 9 TO t a lNo . 3 3 6
相关文档
最新文档