56、秋风词——三五七言,皆是想念
《三五七言 秋风词》李白.拼音版
三s ān 五w ǔ七q ī言y án / 秋qi ū风f ēn ɡ词c í【唐t án ɡ】李l ǐ白b ái秋qi ū风f ēn ɡ清q īn ɡ,秋qi ū月yu è明m ín ɡ,落lu ò叶y è聚j ù还h ái 散s àn ,寒h án 鸦y ā栖q ī复f ù惊j īn ɡ。
相xi ān ɡ思s ī相xi ān ɡ见ji àn 知zh ī何h é日r ì?此c ǐ时sh í此c ǐ夜y è难n án 为w éi 情q ín ɡ!入r ù我w ǒ相xi ān ɡ思s ī门m én ,知zh ī我w ǒ相xi ān ɡ思s ī苦k ǔ,长zh ǎn ɡ相xi ān ɡ思s ī兮x ī长zh ǎn ɡ相xi àn ɡ忆y ì,短du ǎn 相xi ān ɡ思s ī兮x ī无w ú穷qi ón ɡ极j í,早z ǎo 知zh ī如r ú此c ǐ绊b àn 人r én 心x īn ,何h é如r ú当d ān ɡ初ch ū莫m ò相xi ān ɡ识sh í。
【作者简介】李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。
其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。
入我相思门,知我相思苦《秋风词》意思-全诗赏析
入我相思门,知我相思苦《秋风词》意思|全诗赏析出自唐代的《三五七言/ 秋词》秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。
早知如此绊人心,何如当初莫相识。
秋风凌清,秋月明朗。
风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。
朋又盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。
走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。
作者:佚名此写在深秋的夜晚,望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此,不禁让诗人悲伤和无奈。
这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。
此诗的体式许多人认为很像一首小词,具有明显的音乐特性。
赵翼的《陔余丛考》卷二十三云:三五七言诗起于李太白:秋风清,秋月明。
此其滥觞也。
刘长卿《送陆澧》诗云:新安路,人来去。
早潮复晚潮,明日知何处?潮水无情亦解归,自怜长在新安住。
宋寇莱公《江南春》诗云:波渺渺,柳依依。
孤林芳草远,斜日沓飞。
江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
指出了它和江南春词牌的渊源关系。
南宋邓深曾依此调式填写词作,名为秋风清。
清人还把李白这首诗当作是一首创调词而收入《钦定词谱》,云:本三五七言诗,后人采入词中。
此诗只题作三五七言而不言及诗歌内容主题,可知诗人的创作意图本是偏重作品的形式特征,即只要满足全篇两句三言、两句五言、两句七言的体式要求就能成诗了。
可以说,诗题中已经包含了明确的诗体形式内涵。
严羽的《沧浪诗话》中的诗体一章就说道:有三五七言。
自注云:自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:秋风清,秋月明。
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日,此时此夜难为情。
郭绍虞先生校释曰:沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。
相思相见知何日,此时此夜难为情。李白《三五七言》
相思相见知何日,此时此夜难为情。
李白《三五七言》
相思相见知何日,此时此夜难为情。
[译文] 想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来真是情何以堪。
[出典] 李白《三五七言》
注:
1、《三五七言》李白
秋风清,秋月明,
落叶聚还散,寒鸦栖复惊,
相思相见知何日,此时此夜难为情。
入我相思门,知我相思苦,
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,
早知如此绊人心,还如当初不相识。
2、注释:
三五七言诗:诗体的一种。
一首中杂用三﹑五﹑七言为句。
始创于唐李白《三五七言》诗:“秋风清,秋月明。
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日,此时此夜难为情。
”此诗曾被金庸写进《神雕侠侣》,在小说的结尾,杨过和小龙女离开后,暗恋杨过的郭襄吟罢此诗,全书终。
杨齐贤题解:“古无此体,自太白始。
”。
三五七言 秋风词拼音注解及赏析
三五七言 / 秋风词李白【唐】秋qi ū 风f ēn ɡ 清q īn ɡ , 秋qi ū 月yu è 明m ín ɡ ,落lu ò 叶y è 聚j ù 还hu án 散s àn (1), 寒h án 鸦y ā(2) 栖q ī 复f ù 惊j īn ɡ 。
相xi ān ɡ 思s ī 相xi ān ɡ 见ji àn 知zh ī 何h é日r ì ? 此c ǐ 时sh í 此c ǐ 夜y è 难n án 为w éi 情q ín ɡ !入r ù 我w ǒ 相xi ān ɡ 思s ī 门m én , 知zh ī 我w ǒ 相xi ān ɡ 思s ī 苦k ǔ , 长zh ǎn ɡ 相xi ān ɡ 思s ī 兮x ī 长zh ǎn ɡ 相xi ān ɡ 忆y ì , 短du ǎn 相xi ān ɡ 思s ī 兮x ī 无w ú 穷qi ón ɡ 极j í , 早z ǎo 知zh ī 如r ú 此c ǐ 绊b àn (3) 人r én 心x īn , 何h é 如r ú 当d ān ɡ 初ch ū 莫m ò 相xi ān ɡ 识sh í 。
译文:秋风凄清,秋月明朗。
风中的落叶时而聚集时而扬散,寒鸦本已栖息也被这声响惊起。
盼着你我能再相见,却不知在什么时候,此时此刻实在难耐心中的孤独悲伤,叫我情何以堪。
如果有人也如我这般思念过一个人,就会明白这种相思之苦。
想起你的时候数不胜数,孤单的时候则陷入了更加漫长无休无止的相思中。
早知道如此牵绊我的心,不如当初不相识。
注释:(1)落叶聚还(hu án )散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。
《三五七言.秋风词》原文、译文、注释及赏析
三五七言/ 秋风词唐代:李白原文秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情! 赏析此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。
这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。
“秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
”夜深许许,风自清,月自明。
不堪秋意萧条,叶落去还聚,心有留念意,奈何不由己。
孤鸦自栖息,是夜过黑还是风过寂,顾自心惊。
秋风。
秋月。
落叶。
寒鸦。
俱是引人心生悲凉之物象,又加以拟人,眼前全然勾勒秋意凄紧,萧条之气自字里行间悄然浮起。
闭眼凝神,有断肠人枝下负手而立,背影寂寥,无限心事氤氲,秋气更添几分萧条。
忽而颔首远眺,叹秋气盛起,寒鸦栖独枝。
思及一段情事,怎生刻骨铭心,诗起便萧索之意盛极。
当真声声诉相思,字字寒情苦。
“相亲相见知何日,此时此夜难为情。
”那旧岁月里,你我也曾是相聚相知相爱。
再寻不得,竟也是再见无期。
此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍重温那段旧事,让我情何以堪。
文起之时,萧索的秋之意象为这忆情情不得的无奈心境做下渲染,读至此,叫人心中悲叹之意更胜。
往昔,曾深爱相伴的女子,现下竟是再见无期。
苦天涯隔人。
更苦,我思念你至深,只是不知你是否也念我一丝。
夜凉如秋,因有相思于胸,夜也难度,情也难熬。
此处诗人做完美内心刻画,致诗哀婉动人。
凄怨悠远,哀怨如诉,从文辞中可以感受相思之情至无穷,从吟唱中可以感受相思之苦至无奈。
此诗只题作“三五七言”而不言及诗歌内容主题,可知诗人的创作意图本是偏重作品的形式特征,即只要满足全篇两句三言、两句五言、两句七言的体式要求就能成诗了。
可以说,诗题中已经包含了明确的诗体形式内涵。
但李白这首诗也不能算是创体之作,因为初唐时僧人义净作有一首《在西国怀王舍城》,此诗因其体式特征而名为《一三五七九言》。
入我相思门,知我相思苦《秋风词》意思
入我相思门,知我相思苦《秋风词》意思I全诗赏析出自唐代的《三五七言/秋词》秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。
早知如此绊人心,何如当初莫相识。
秋风凌清,秋月明朗。
风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。
朋又盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。
走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。
作者:佚名此写在深秋的夜晚,望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此,不禁让诗人悲伤和无奈。
这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。
此诗的体式许多人认为很像一首小词,具有明显的音乐特性。
赵翼的《陔余丛考》卷二十三云:三五七言诗起于李太白:秋风清,秋月明。
此其滥觞也。
刘长卿《送陆澧》诗云:新安路,人来去。
早潮复晚潮,明日知何处?潮水无情亦解归,自怜长在新安住。
宋寇莱公《江南春》诗云:波渺渺,柳依依。
孤林芳草远,斜日沓飞。
江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
指出了它和江南春词牌的渊源关系。
南宋邓深曾依此调式填写词作,名为秋风清。
清人还把李白这首诗当作是一首创调词而收入《钦定词谱》,云:本三五七言诗,后人米入词中。
此诗只题作三五七言而不言及诗歌内容主题,可知诗人的创作意图本是偏重作品的形式特征,即只要满足全篇两句三言、两句五言、两句七言的体式要求就能成诗了。
可以说,诗题中已经包含了明确的诗体形式内涵。
严羽的《沧浪诗话》中的诗体一章就说道:有三五七言。
自注云:自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:秋风清,秋月明。
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日,此时此夜难为情。
郭绍虞先生校释曰:沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。
三五七言秋风词原文
三五七言秋风词原文秋风瑟瑟,萧瑟的秋风吹拂着大地,带来了一丝凉意。
在这个金风送爽的季节里,人们纷纷抒发自己对秋天的喜爱之情。
而在古代文人墨客中,他们用三五七言的形式,写下了许多优美的秋风词。
下面是一些脍炙人口的三五七言秋风词原文,让我们一起欣赏吧。
1.《秋风词》 - 杜牧银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
这首词描绘了秋夜的寂静和凉爽,通过对细节的描写,让人感受到了秋风的清凉和宁静。
词中的“银烛秋光冷画屏”形象地描绘了夜晚的寒冷和明亮,而“轻罗小扇扑流萤”则展现了秋夜中的浪漫和神秘。
最后两句“天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星”则以古代传说中的牵牛织女来象征爱情,表达了对美好事物的向往。
2.《秋风辞》 - 杜甫自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
这首词以“自古逢秋悲寂寥”开篇,表达了对秋天的思念和忧伤。
接着,词人用“我言秋日胜春朝”来表达自己对秋天的喜爱和推崇。
最后两句“晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄”则以鹤为象征,将诗人的情感与秋天的景色相融合,展现了秋天的壮丽和诗意。
3.《秋风词》 - 白居易洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。
复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。
这首词以“洛阳城里见秋风”开篇,通过城市的景象来描绘秋天的气息。
接着,词人表达了自己对秋天的思念和对家乡的思念之情。
最后两句“复恐匆匆说不尽,行人临发又开封”则表达了词人对秋天美好事物无法尽述的遗憾和对离别的不舍。
这些三五七言的秋风词原文,通过精炼的语言和细腻的描写,将秋天的美景和人们的情感融为一体,给人以美的享受和思考。
秋风词以其独特的形式和深刻的内涵,成为了中国古代文学中的瑰宝,也是人们对秋天情感的真实写照。
让我们在这个秋天里,感受秋风的清凉,品味秋天的美好。
代表想念的诗句
代表想念的诗句(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、工作计划、合同协议、条据书信、讲话致辞、规章制度、策划方案、句子大全、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample texts for everyone, such as work summaries, work plans, contract agreements, document letters, speeches, rules and regulations, planning plans, sentence summaries, teaching materials, other sample texts, etc. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!代表想念的诗句代表想念的诗句第一篇1、日思君不见君,共饮长江水。
李白《三五七言》全诗翻译赏析
李白《三五七言》全诗翻译赏析本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《三五七言》李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊,相思相见知何日,此时此夜难为情。
入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,还如当初不相识。
译文:秋天的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮;落叶飘飘,聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。
想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来真是情何以堪。
走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思是如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。
赏析:在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人。
此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。
这存流于心底的不可割舍的恋情和思念,反而让诗人后悔当初的相识。
这首词是典型的悲秋之作。
秋风、秋月、落叶、寒鸦,烘托出悲凉的氛围,加上诗人的奇丽的想象和对自己内心的完美刻画,让整首诗显的凄婉动人。
李白秋风词〈三五七言〉:「秋风清,秋月明;落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日,此时此夜难為情。
」此诗描绘秋夜思人之情状,非惻缠绵至极。
〈三五七言〉据说为诗仙李白独创,共六句三十字,《李白集》和《全唐诗》皆收录之。
所谓「三五七言」其实是「杂诗」的一种体裁。
全诗兼用三言、五言、七言。
因全篇以三言、五言、七言相接,故题。
这种打破一般唐诗齐言的长短句,可见李白诗才之超卓,屡屡突破成规、出人意表。
诗人藉物抒情,以落叶尚能聚散,寒鸦犹能飞栖,相较之下,人间之聚散离合令人心惻。
思念伊人而相见无期,值此秋风秋月之时,诗人难以抑制自己的情感。
「难為情」有情何以堪之意。
此诗看似思妇企盼良人归来的闺怨之作,其实亦或有李白对於己身不遇之感怀在内。
「风清」、「月明」或可视為诗人所期盼的一种政治环境吧!李白少年时期便「观其书」、「游神仙」、「好剑术」,才能、兴趣极為广泛。
李白古诗《三五七言 秋风词》原文译文赏析
李白古诗《三五七言秋风词》原文译文赏析《三五七言/秋风词》唐代:李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。
【译文】秋风凄清,秋月明朗。
风中的落叶时而聚集时而扬散,寒鸦本已栖息也被这声响惊起。
盼着你我能在相见,却不知在什么时候,此时此刻实在难耐心中的孤独悲伤,叫我情何以堪。
走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。
【赏析】此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。
这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。
“秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
”夜深许许,风自清,月自明。
不堪秋意萧条,叶落去还聚,心有留念意,奈何不由己。
孤鸦自栖息,是夜过黑还是风过寂,顾自心惊。
秋风。
秋月。
落叶。
寒鸦。
俱是引人心生悲凉之物象,又加以拟人,眼前全然勾勒秋意凄紧,萧条之气自字里行间悄然浮起。
闭眼凝神,有断肠人枝下负手而立,背影寂寥,无限心事氤氲,秋气更添几分萧条。
忽而颔首远眺,叹秋气盛起,寒鸦栖独枝。
思及一段情事,怎生刻骨铭心,诗起便萧索之意盛极。
当真声声诉相思,字字寒情苦。
“相亲相见知何日,此时此夜难为情。
”那旧岁月里,你我也曾是相聚相知相爱。
再寻不得,竟也是再见无期。
此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍重温那段旧事,让我情何以堪。
文起之时,萧索的秋之意象为这忆情情不得的无奈心境做下渲染,读至此,叫人心中悲叹之意更胜。
往昔,曾深爱相伴的女子,现下竟是再见无期。
苦天涯隔人。
更苦,我思念你至深,只是不知你是否也念我一丝。
夜凉如秋,因有相思于胸,夜也难度,情也难熬。
李白三五七言秋风词全诗
李白三五七言秋风词全诗1. 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
2. 《望庐山瀑布》
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
3. 《早发白帝城》
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
4. 《赠汪伦》
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
5. 《春夜洛城闻笛》
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
6. 《客中行》
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
7. 《望天门山》
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
8. 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
9. 《从军行·百战沙场碎铁衣》
百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。
突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。
10. 《山中问答》
问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。
桃花流水窅然去,别有天地非人间。
李白《三五七言》全诗赏析及翻译
李白《三五七言》全诗赏析及翻译在日常生活或是工作学习中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗是古代诗歌的泛称。
还苦于找不到好的古诗?下面是小编收集整理的李白《三五七言》全诗赏析及翻译,欢迎大家分享。
原文:秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊,相思相见知何日,此时此夜难为情。
入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,还如当初不相识。
译文:秋天的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮;落叶飘飘,聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。
想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来真是情何以堪。
走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思是如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。
赏析:此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。
这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。
夜深许许,风自清,月自明。
不堪秋意萧条,叶落去还聚,心有留念意,奈何不由己。
孤鸦自栖息,是夜过黑还是风过寂,顾自心惊。
秋风。
秋月。
落叶。
寒鸦。
俱是引人心生悲凉之物象,又加以拟人,眼前全然勾勒秋意凄紧,萧条之气自字里行间悄然浮起。
闭眼凝神,有断肠人枝下负手而立,背影寂寥,无限心事氤氲,秋气更添几分萧条。
忽而颔首远眺,叹秋气盛起,寒鸦栖独枝。
思及一段情事,怎生刻骨铭心,诗起便萧索之意盛极。
当真声声诉相思,字字寒情苦。
那旧岁月里,你我也曾是相聚相知相爱。
再寻不得,竟也是再见无期。
此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍重温那段旧事,让我情何以堪。
文起之时,萧索的.秋之意象为这忆情情不得的无奈心境做下渲染,读至此,叫人心中悲叹之意更胜。
往昔,曾深爱相伴的女子,现下竟是再见无期。
李白的《三五七言》原文、译文及赏析
李白的《三五七言》原文、译文及赏析
原文:秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。
译文:秋风清爽,秋月皎洁,落叶聚又散,寒鸦栖息也会被惊扰。
不知道什么时候才能相见,此时此夜令人难以自持。
进入相思之门,便知道相思之苦,长相思啊长相忆,短相思啊无穷无尽。
早知道如此牵绊人心,不如当初不要相识。
赏析:此诗写在深秋的夜晚,抒情主人公望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,主人公以寒鸦自比,表达了无限惆怅的心情。
这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦,烘托出悲凉的氛围,加上诗人奇丽的想象和对内心的完美刻画,让整首诗显得凄婉动人。
全诗风格凄婉,意境悲凉。
李白《三五七言》全诗翻译赏析
李白《三五七言》全诗翻译赏析李白《三五七言》全诗翻译赏析《三五七言》是唐代大诗人李白创作的一首诗。
此诗写在深秋的夜晚,抒情主人公望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,主人公以寒鸦自比,表达了无限惆怅的心情。
下面小编整理的李白《三五七言》全诗翻译赏析,欢迎阅读收藏。
《三五七言》李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊,相思相见知何日,此时此夜难为情。
入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,还如当初不相识。
译文:秋天的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮;落叶飘飘,聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。
想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来真是情何以堪。
走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的'回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思是如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。
赏析:在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人。
此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。
这存流于心底的不可割舍的恋情和思念,反而让诗人后悔当初的相识。
这首词是典型的悲秋之作。
秋风、秋月、落叶、寒鸦,烘托出悲凉的氛围,加上诗人的奇丽的想象和对自己内心的完美刻画,让整首诗显的凄婉动人。
李白秋风词〈三五七言〉:「秋风清,秋月明;落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日,此时此夜难為情。
」此诗描绘秋夜思人之情状,非惻缠绵至极。
〈三五七言〉据说为诗仙李白独创,共六句三十字,《李白集》和《全唐诗》皆收录之。
所谓「三五七言」其实是「杂诗」的一种体裁。
全诗兼用三言、五言、七言。
因全篇以三言、五言、七言相接,故题。
这种打破一般唐诗齐言的长短句,可见李白诗才之超卓,屡屡突破成规、出人意表。
诗人藉物抒情,以落叶尚能聚散,寒鸦犹能飞栖,相较之下,人间之聚散离合令人心惻。
思念伊人而相见无期,值此秋风秋月之时,诗人难以抑制自己的情感。
【情诗】情诗——《三五七言》
【关键字】情诗情诗——《三五七言》《三五七言》原文秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊,相思相见知何日,此时此夜难为情。
入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,还如当初不相识。
《三五七言》译文秋天的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮;落叶飘飘,聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。
想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来真是情何以堪;走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。
《三五七言》赏析此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。
这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。
此诗的体式许多人认为很像一首小词,具有明显的音乐特性。
赵翼的《陔余丛考》卷二十三云:“三五七言诗起于李太白:‘秋风清,秋月明。
......’此其滥觞也。
刘长卿《送陆澧》诗云:‘新安路,人来去。
早潮复晚潮,明日知何处?潮水无情亦解归,自怜长在新安住。
’宋寇莱公《江南春》诗云:‘波渺渺,柳依依。
孤林芳草远,斜日沓花飞。
江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
’......”指出了它和“江南春”词牌的渊源关系。
南宋邓深曾依此调式填写词作,名为“秋风清”。
清人还把李白这首诗当作是一首创调词而收入《钦定词谱》,云:“本三五七言诗,后人采入词中。
”此诗只题作“三五七言”而不言及诗歌内容主题,可知诗人的创作意图本是偏重作品的形式特征,即只要满足全篇两句三言、两句五言、两句七言的体式要求就能成诗了。
可以说,诗题中已经包含了明确的诗体形式内涵。
三五七言翻译
三五七言翻译
《三五七言》翻译:秋风凄清,秋月明朗。
风中的落叶时而聚集时而扬散,寒鸦本已栖息也被这声响惊起。
朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。
《三五七言》原文:秋风清,秋月明。
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情!
《三五七言》是唐代诗人李白创作的一首诗。
此诗写在深秋的夜晚,抒发闺中女子独居无伴的精神苦闷。
诗从节物风光起兴,以深闺女子的口吻说出,写她深秋之夜独坐闺中,对月怀人,面对良辰美景,深感时不我待,红颜零落,难以为情。
李白三五七言全诗
李白三五七言全诗
原文如下:
秋风清,秋月明,
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情!
入我相思门,知我相思苦。
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。
早知如此绊人心,何如当初莫相识。
赏析:
这是一篇言情之作,也最终确立了李白“三三五五七七”格式作为一种独特的曲辞格甚至成为一种时兴诗体的地位。
这不仅是因为他借鉴和总结了许多人应用三五七字句式的经验,更得力于他自身歌辞创作中灵活运用此类格式的实践体悟,因而他的《三五七言》能表现出“哀音促节,凄若繁弦”的艺术魅力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
秋风词——三五七言,皆是想念
导读:《秋风词》是唐代大诗人李白的作品。
此诗是典型的悲秋之作,写在一个深秋的月夜,诗人望着高悬天空的明月,看着栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,不禁黯然神伤,曾经的点点滴滴在脑子里回放着。
此情此景不禁让诗人悲伤和无奈。
存留于心底的不可割舍,曾经的情感和思念反而让诗人后悔当初的相识。
诗中,秋风、秋月、落叶、寒鸦,烘托出悲凉的氛围,加上诗人奇丽的想象和对自己内心的完美刻画,使全诗显得凄婉动人。
《秋风词》Autumn Wind Tune
作者// 李白翻译//周昕英
Autumn wind is fresh
秋风清
Autumn moon is bright
秋月明
Falling leaves gathered and scattered
落叶聚还散
Trembling crows perched and startled
寒鸦栖复惊
Don‘t know when we will meet and be intimate again
相思相见知何日
Tonight at this moment I won‘t be able to express my feelings
此时此夜难为情
If you entered my deep mood of longing
入我相思门
You would understand my suffering for yearning
知我相思苦
Long yearning recalls long memories
长相思兮长相忆
Short yearning has no end
短相思兮无尽极
If I knew my thought of you would be like this so tangled
早知如此绊人心
Might as well we had never acquainted
何如当初莫相识
关注微信公众号读出英文之美,更多双语美文和原声朗读在等你。