正气歌文天祥古诗
正气歌(文天祥作品)原文、翻译及赏析

正气歌宋代:文天祥余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
标签爱国、咏史怀古译文我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。
土屋有八尺宽,大约四寻深。
有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。
碰到这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气;突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠,各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。
文天祥《正气歌》原文及赏析

文天祥《正气歌》原文及赏析《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。
诗的开头即点出浩然正气存乎天地之间,至时穷之际,必然会显示出来。
随后连用十二个典故,都是历史上有名的人物,他们的所作所为凛然显示出浩然正气的力量。
接下来八句说明浩然正气贯日月,立天地,为三纲之命,道义之根。
最后联系到自己的命运,自己虽然兵败被俘,处在极其恶劣的牢狱之中,但是由于自己一身正气,各种邪气和疾病都不能侵犯自己,因此自己能够坦然面对自己的命运。
全诗感情深沉、气壮山河、直抒胸臆、毫无雕饰,充分体现了作者崇高的民族气节和强烈的爱国主义精神。
正气歌余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
於人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
(閟天黑同:闭)牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
《正气歌》原文以及翻译

《正气歌》原文以及翻译《正气歌》为南宋名臣、民族英雄文天祥所作。
宋末帝赵昺祥兴元年(1278年),文天祥在广东海丰兵败被俘。
次年被押解至元大都(今北京)。
文天祥在狱中三年,受尽各种威逼利诱,但始终坚贞不屈。
下面是小编为大家整理的《正气歌》原文以及翻译,欢迎阅读。
正气歌宋代:文天祥余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
译文我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。
土屋有八尺宽,大约四寻深。
有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。
正气歌原文及注音_正气歌原文及注释,文天祥《正气歌》并序全文

正气歌原文及注音_正气歌原文及注释,文天祥《正气歌》并序全文正气歌(文天祥诗作)《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。
诗的开头即点出浩然正气存乎天地之间,至时穷之际,必然会显示出来。
随后连用十二个典故,都是历史上有名的人物,他们的所作所为凛然显示出浩然正气的力量。
接下来八句说明浩然正气贯日月,立天地,为三纲之命,道义之根。
最后联系到自己的命运,自己虽然兵败被俘,处在极其恶劣的牢狱之中,但是由于自己一身正气,各种邪气和疾病都不能侵犯自己,因此自己能够坦然面对自己的命运。
全诗感情深沉、气壮山河、直抒胸臆、毫无雕饰,充分体现了作者崇高的民族气节和强烈的爱国主义精神。
正气歌原文正气歌并序予囚北庭1,坐一土室。
室广八尺,深可四寻2。
单扉低小3,白间短窄4,污下而幽暗5。
当此夏日,诸气萃然6:雨潦四集7,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝8,蒸沤历澜9,时则为土气;乍晴暴热10,风道四塞11,时则为日气;檐阴薪爨12,助长炎虐13,时则为火气;仓腐寄顿14,陈陈逼人15,时则为米气;骈肩杂遝16,腥臊汗垢17,时则为人气;或圊溷18、或毁尸19、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气20。
叠是数气21,当侵沴22,鲜不为厉23。
而予以孱弱24,俯仰其间25,於兹二年矣26,幸而无恙27,是殆有养致然尔28。
然亦安知所养何哉29?孟子曰30:”吾善养吾浩然之气31。
“彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉32!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形33。
下则为河岳,上则为日星34。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥35。
皇路当清夷36,含和吐明庭37。
时穷节乃见38,一一垂丹青39。
在齐太史简40,在晋董狐笔41。
在秦张良椎42,在汉苏武节43。
为严将军头44,为嵇侍中血45。
为张睢阳齿46,为颜常山舌47。
或为辽东帽48,清操厉冰雪49。
或为出师表50,鬼神泣壮烈51。
或为渡江楫52,慷慨吞胡羯53。
文天祥《正气歌》古诗原文及翻译

[文天祥《正气歌》古诗
原文及翻译
]相关文章:
其次,作者文天祥虽然是中国历史上一位不可多得的民族英雄,但是他的英勇牺牲的出发点很大程度是来自封建社会的忠君思想。他自幼就羡慕古代忠臣、义士的行为:在江西学宫看到一些忠臣画象,就慨然说:“设不俎豆其间,非丈夫也。"并且在临刑时还以学习古代圣贤,成仁取义,作为自己为国尽忠的信条。出此可见,他的思想基础,基本上是建立在忠君之上的。正因为他具有这种封建的忠君思想,才限制了他的视野,使他作品的积极内容,受到了限制。因而,在评价他的积极意义的同时,对于不与人民利益相符的思想是应该加以批判的。他在被捕之后能够坚持民族气节,不为威屈,不为利诱,终于为国牺牲,保持了崇高的民族气节,为祖国保持了“正气”,自然也应该肯定。但是作者文天祥的爱国思想,毕竟和无产阶级的爱国主义和国际主义的思想,还是有本质上的区别。
哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。
翻译
这首诗歌
中,首先是作者所列举的许多历史人物,既不仅是民族英雄,也不一定都是对历史对人民有过什么重大贡献的英雄人物。如“为嵇侍中血”诗句
中的嵇绍,不过是由于皇室内讧,他为了保卫一个昏庸皇帝晋惠帝而牺牲了的一个封建社会的忠臣。至于管宁更不过是一位逃避现实,独善其身的隐士;虽然作者把他们都当做历史上英雄人物来歌颂,但其实是不可取的。
当其贯日月,生死安足论。地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。
文天祥的正气歌及翻译份

文天祥的正气歌及翻译(一)份文天祥的正气歌及翻译 1原文余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
於人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院闭天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿存,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
翻译我被囚禁在北国的都城,在一间土屋里。
土屋有八尺宽,大约四寻深。
有一道单扇门又低又矮,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。
碰到这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气;突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠,各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。
文天祥《正气歌》原文及赏析

正气歌[宋] 文天祥予囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当侵沴,鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:”吾善养吾浩然之气。
“彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
於人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿存,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
分类标签: 爱国诗怀古诗咏史诗作品赏析“养气”之说原于孟子。
他所说的“气”,实际上是一种精神性的正气。
“气”是中国古代哲学的一个范畴。
在宋代理学中,更是一个基本的概念。
张载便以“气”作为宇宙的本体,主张“气一元论”。
朱熹以“理”为世界本原,但又强调“气”化育万物的作用,在他看来,气是理与万物的媒介。
文天祥在这首五言古诗中关于正气的铺写,与上述思想有一定关系。
【爱国诗句】正气歌原文_翻译和赏析_文天祥古诗

【爱国诗句】正气歌原文_翻译和赏析_文天祥古诗正气歌朝代:宋朝作者:文天祥原文:余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂?,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气和杂气。
下面是河流,上面是太阳和星星。
据说这片土地辽阔而丰富。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦朝,张良知,在汉苏武节。
作为严将军的首领和季氏的鲜血。
这是张绥阳的牙齿和殷血山的舌头。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或者攻击窃贼,并击打垂直的头部。
这是一种雄伟的气势,它将永存。
当它经过太阳和月亮时,生与死的理论是安全的。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚国的囚犯戴着王冠,把他们驱赶到贫穷的北方。
如果你想要,你就得不到。
阴间的鬼火,春天的院子?天快黑了。
(?夜间关闭)牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
唉,鞠躬尽瘁,为了我们幸福的国家。
他怎么会聪明呢?阴阳不能是贼。
有鉴于此,我抬头看着浮云。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
相关内容相关内容译文作者:匿名天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。
地上江河与山岳,天上日月和繁星。
有义的人叫浩然,世界就满了。
正确的方法应该是清除野蛮人,并向朝廷报告除所有胡口。
文天祥的古诗《正气歌》

文天祥的古诗《正气歌》 《正气歌》为南宋名臣、民族英文天祥 所作。
接下来小编搜集了文天祥的古诗 《正气歌》,欢迎查看。
正气歌 文天祥 余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而 幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸 沤历澜, 时则为土气; 乍晴暴热, 风道四塞, 时则为日气; 檐阴薪爨, 助长炎虐, 时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为 人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜 不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然 亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一 敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
译文1/8我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。
土屋有八尺宽,大约四寻深。
有 一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。
碰到 这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋 子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气; 突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴 火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮 食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱, 到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠, 各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。
文天祥《正气歌》全文赏析及意思翻译

文天祥《正气歌》全文赏析及意思翻译文天祥《正气歌》全文赏析及意思翻译上学期间,相信大家一定都记得文言文吧,文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。
还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编为大家整理的文天祥《正气歌》全文赏析及意思翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
时穷节乃见出自文天祥的《正气歌》【解释】在危难的关头,一个人的节操才能显现出来。
原文作者:文天祥余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阒鬼火,春院闭天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
文天祥的正气歌原文及赏析

文天祥的正气歌原文及赏析原文天地英雄气,千秋尚凛然。
势分三足鼎,业复五铢钱。
钟鸣漏尽夜,书道隐无间。
宫中带弓箭,行看猎虎颜。
赏析文天祥(1236年-1283年),字正卿,号玉山,是中国南宋末期著名的爱国诗人、政治家和民族英雄。
他一生孜孜不倦地追求政治理想,积极投身于国家的政治事务,同时也是一位文学巨擘,其代表作有名的《过零丁洋》、《靖康耻》、《正气歌》等。
其中,《正气歌》最为脍炙人口,曾被选入中华人民共和国国家图书馆珍贵古籍目录。
这首诗词道出了作者对于正义、勇气、忠诚、自强、拼搏与奋斗的赞美之情,在历史长河中发出了永恒的声音。
诗歌的前两句:“天地英雄气,千秋尚凛然。
”,恰如其分地描绘了中国传统文化中所谓的“英雄气概”,表达了爱国人士对于国家、民族的坚定信仰与不屈不挠的精神追求。
其中“势分三足鼎,业复五铢钱。
”,反映了文天祥对于根本的国家和民族利益的重视。
三足鼎在中国历史上一直是国家权利和君权力量的象征,五铢钱则是对于人民生活水平和财产状况的体现。
只有国家和人民的利益得到真正的保障,才能有安定的社会和繁荣的国度。
“钟鸣漏尽夜,书道隐无间。
”,则表达了文天祥对于自我修养和为天下人提供公正法律的要求。
在他看来,天子的钟鸣、漏尽,书道的明确,都能给人们带来锐利而强大的正义和力量,而这种力量也正是民族强盛的基石。
最后一句“宫中带弓箭,行看猎虎颜。
”则体现出了文天祥作为挚爱国家的英雄形象。
即使在宫中,他仍可以带着弓箭,走遍天下,为夫妻儿女、为老百姓奔波劳苦,为国家、民族的兴旺而努力。
总而言之,“正气歌”以其优美的词句和深厚的思想内涵,表达了作者对于中国传统文化、国家、民族、人民、法律的热爱和敬重,展现了中国人崇尚英雄、敬重正义、追求自由、坚定不移、勤劳从事、奋斗不息的崇高品格和顽强意志。
这种品格和意志正是我们今天所应该学习和发扬的。
正气歌文天祥原文及鉴赏

正气歌文天祥原文及鉴赏【正气歌原文】:天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青:在齐太史简,在晋董狐笔.在秦张良椎,在汉苏武节;为严将军头,为嵇侍中血,为张睢阳齿,为颜常山舌;或为辽东帽,清操厉冰雪;或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯,或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛然万古存。
当其贯日月,生死安足论!地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
磋余遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如馅,求之不可得。
阴房冥鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他谬巧,阴阳不能贼!顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心忧,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
正气歌翻译:天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。
地上江河与山岳,天上日月和繁星。
人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。
国运应清明太平,除尽胡寇报朝廷。
国难当头见气节,永垂青史留美名。
齐国太史不惧死,崔杼弑君载史籍;晋国董狐真良史,手握“书法不隐”笔;韩国张良雪国耻,椎杀秦皇遭通缉;苏武留胡十九年,终日手持汉朝节;巴郡太守老严颜,甘愿断头不妥协;晋代侍中名嵇绍,为救国君洒热血;张巡当年谪睢阳,咬牙切齿讨逆贼;常山太守颜杲卿,骂敌骂断三寸舌;辽东管宁“着高帽”,清操自励若冰雪;诸葛《出师》复汉室,鞠躬尽瘁何壮烈!祖逖渡江誓击楫,奋威慷慨吞胡羯;秀实夺笏击狂贼,贼头破裂直流血。
浩然之气多磅礴,志士英名万古存。
每当正气贯日月,谁把生死放在心。
地靠正气得以立,天靠正气成至尊。
三纲靠此得维持,道义以此为本根。
可叹我生逢乱世,竞无才力救危亡。
被俘仍戴南国帽,囚车押我到北方。
折磨摧残何所惧,酷刑只当饮糖浆。
牢房死寂见鬼火,春来紧闭黑茫茫。
老牛骏马共槽食,鸡窝里面栖凤凰。
一旦染病便死亡,枯骨弃野多凄凉。
文天祥《正气歌》翻译

文天祥《正气歌》翻译导语:文天祥是南宋名臣,民族英雄,以下是由小编为您整理的《正气歌》的翻译,希望对您有所帮助!正气歌文天祥原文:余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
译文我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。
土屋有八尺宽,大约四寻深。
有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。
碰到这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气;突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠,各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。
[中华经典18]:文天祥《正气歌》译文、注释及赏析
![[中华经典18]:文天祥《正气歌》译文、注释及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/11965f549a6648d7c1c708a1284ac850ad020427.png)
[中华经典18]《正气歌》(宋•文天祥)【原文】余囚北庭,坐一土室,室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阒鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
故此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
【译文】天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。
地上江河与山岳,天上日月和繁星。
人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。
生逢圣世清明年,平平和和效朝廷。
国难当头见气节,永垂青史留类名。
齐国太史不惧死,崔杼弑君载史籍;晋国董狐真良史,手握“书法不隐”笔;韩国张良雪国耻,椎杀秦皇遭通缉;苏武留胡十九年,终日手持汉朝节;巴郡太守老严颜,甘愿断头不妥协;晋代侍中名嵇绍,为救国君洒热血;张巡当年谪守雎阳,咬牙切齿讨逆贼;常山太守颜杲卿,骂敌骂断三寸舌;辽东管宁“着皂帽”,清操自励若冰雪;诸葛《出师》复汉室,鞠躬尽瘁何壮烈!祖逖渡江誓击楫,奋威慷慨吞胡羯;秀实夺笏击狂贼,贼头破裂直流血。
(完整版)文天祥《正气歌》原文及参考译文

原文:天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟余遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院闭天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
天地之间存在着一种正气,它赋予万物以不同的形态。
这种气在地下可以成为山川,在天空可以成为日月星辰。
在人的身上,这种气被称为浩然之气,它充满天地之间。
当国家太平,这种气就会在朝廷中表现出来。
然而,当国家遇到困难时,这种气就会显现出来,成为历史上永恒的印记。
在齐国,这种气体现在太史简上;在晋国,它体现在董狐的笔上。
在秦国,它体现在张良的椎子上;在汉朝,它体现在苏武的节上。
在严将军的头上,在嵇侍中的血中,在张睢阳的齿中,在颜常山的舌中,这种气都得到了体现。
它可能表现为辽东的帽子,象征着清高的操守;也可能表现为出师表,让鬼神都为之哭泣;还可能表现为渡江的船桨,表现出慷慨激昂的气概;或者表现为击贼的笏板,让敌人的头颅破裂。
这种气是如此强大,它贯穿了日月星辰,生死都显得微不足道。
它是大地的支柱,是天空的栋梁。
三纲五常实际上是生命的依托,而道义则是它的根基。
我遇到了不幸的时运,虽然我尽力而为,但仍然无法改变。
我被囚禁,戴着囚冠,被押送到北方。
我甘愿接受鼎镬的刑罚,但求之不得。
阴暗的牢房中,鬼火闪烁,春天的庭院里,天色昏暗。
文天祥《正气歌》原文、注释及解析

文天祥《正气歌》原文、注释及解析〔原文〕正气歌[宋] 文天祥余囚北庭,坐一土室。
空广八尺,深可四寻②,单扉低小,白间短窄③,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然④:雨潦四集⑤,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝⑥,蒸沤历澜⑦,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨⑧,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿⑨,陈陈逼人⑩,时则为米气;骈肩杂遝(11),腥臊污垢,时则为人气;或圊溷(12),或毁尸(13),或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
迭是数气,为侵沴(14),鲜不为厉(15),而予以孱弱俯仰其间(16),于兹二年矣,无恙。
是殆有养致然(17),然尔亦安知所养何哉? 孟子曰:“我善养吾浩然之气(18)。
”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉! 况浩然者,乃天地之正气也。
作《正气歌》一首。
天地有正气,杂然赋流形(19)。
下则为河岳,上则为日星;于人曰浩然,沛乎塞苍冥(20)。
皇路当清夷(21),含和吐明庭(22);时穷节乃见(23),一一垂丹青。
在齐太史简(24),在晋董狐笔(25),在秦张良椎(26),在汉苏武节(27)。
为严将军头(28),为嵇侍中血(29),为张睢阳齿(30),为颜常山舌(31)。
或为辽东帽(32),清操厉冰雪。
或为《出师表》(33),鬼神泣壮烈。
或为渡江楫(34),慷慨吞胡羯。
或为击贼笏(35),逆竖头破裂。
是气所旁薄(36),凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论!地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命(37),道义为之根。
嗟余遘阳九(38),隶也实不力(39)。
楚囚缨其冠(40),传车送穷北(41)。
鼎镬甘如饴(42),求之不可得。
阴房阒鬼火(43),春院閟天黑(44)。
牛骥同一皂(45),鸡栖凤凰食(46)。
一朝濛雾露,分作沟中瘠(47)。
如此再寒暑,百沴自辟易(48)。
哀哉沮洳场(49),为我安乐国。
岂有他缪巧(50),阴阳不能贼(51)。
顾此耿耿存(52),仰视浮云白(53)。
天地有正气天地有正气,杂然赋流形全诗的意思

天地有正气-天地有正气,杂然赋流形全诗的意思“天地有正气,杂然赋流形”出自宋朝诗人文天祥的古诗作品《正气歌》之中,其古诗全文如下:天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院闭天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼!顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色!【注释】予:我,一作余。
北庭:指元朝首都燕京。
寻:古时八尺为一寻。
单扉:单扇门。
白间:窗户。
污下:低下。
萃然:聚集的样子。
雨潦:下雨形成的地上积水。
涂泥半朝:“朝”当作“潮”,意思是狱房墙上涂的泥有一半是潮湿的。
蒸沤历澜:热气蒸,积水沤,到处都杂乱不堪。
澜:澜漫,杂乱。
乍晴:刚晴,初晴。
风道四塞:四面的风道都堵塞了。
薪爨:烧柴做饭。
炎虐:炎热的暴虐。
仓腐寄顿:仓库里储存的米谷腐烂了。
陈陈逼人:陈旧的粮食年年相加,霉烂的气味使人难以忍受。
陈陈:陈陈相因,《史记·平准书》:“太仓之粟,陈陈相因。
”骈肩杂遝:肩挨肩,拥挤杂乱的样子。
腥臊:鱼肉发臭的气味,此指囚徒身上发出的酸臭气味。
圊溷:厕所。
毁尸:毁坏的尸体。
秽:肮脏。
叠是数气:这些气加在一起。
侵沴:恶气侵人。
沴:恶气。
鲜不为厉:很少有不生病的。
厉:病。
孱弱:虚弱。
俯仰其间:生活在那里。
于兹:至今。
无恙:没有生病。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
正气歌文天祥古诗 《正气歌》是南宋诗人文天祥 在狱中写的一首五言古诗 ,全诗感情深沉、气壮山河、直抒胸臆、毫无雕饰,充分体现了作者崇高的 民族气节和强烈的爱国主义精神。
小编整理的古诗内容,供参考! 正气歌并序 予囚北庭 1,坐一土室。
室广八尺,深可四寻 2。
单扉低小 3,白间短窄 4, 污下而幽暗 5。
当此夏日,诸气萃然 6:雨潦四集 7,浮动床几,时则为水气; 涂泥半朝 8, 蒸沤历澜 9, 时则为土气; 乍晴暴热 10, 风道四塞 11, 时则为日气; 檐阴薪爨 12,助长炎虐 13,时则为火气;仓腐寄顿 14,陈陈逼人 15,时则为米 气;骈肩杂遝 16,腥臊汗垢 17,时则为人气;或圊溷 18、或毁尸 19、或腐鼠, 恶气杂出,时则为秽气 20。
叠是数气 21,当侵沴 22,鲜不为厉 23。
而予以孱弱 24,俯仰其间 25,於兹二年矣 26,幸而无恙 27,是殆有养致然尔 28。
然亦安知 所养何哉 29?孟子曰 30:”吾善养吾浩然之气 31。
“彼气有七,吾气有一,以 一敌七,吾何患焉 32!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形 33。
下则为河岳,上则为日星 34。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥 35。
皇路当清夷 36,含和吐明庭 37。
时穷节乃见 38,一一垂丹青 39。
在齐太史简 40,在晋董狐笔 41。
在秦张良椎 42,在汉苏武节 43。
为严将军头 44,为嵇侍中血 45。
为张睢阳齿 46,为颜常山舌 47。
或为辽东帽 48,清操厉冰雪 49。
或为出师表 50,鬼神泣壮烈 51。
或为渡江楫 52,慷慨吞胡羯 53。
或为击贼笏 54,逆竖头破裂 55。
是气所磅礴 56,凛烈万古存 57。
当其贯日月,生死安足论 58。
地维赖以立,天柱赖以尊 59。
三纲实系命 60,道义为之根 61。
嗟予遘阳九 62,隶也实不力 63。
楚囚缨其冠 64,传车送穷北 65。
鼎镬甘如饴 66,求之不可得。
阴房阗鬼火 67,春院閟天黑 68。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食 69。
一朝蒙雾露 70,分作沟中瘠 71。
如此再寒暑 72,百沴自辟易 73。
嗟哉沮洳场 74,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼 75。
顾此耿耿在 76,仰视浮云白 77。
悠悠我心悲,苍天曷有极 78。
哲人日已远 79,典刑在夙昔 80。
风檐展书读 81,古道照颜色 82。
文学鉴赏 “养气”之说原于孟子。
他所说的“气”, 实际上是一种精神性的正气。
“气” 是中国古代哲学的一个范畴。
在宋代理学中, 更是一个基本的概念。
张载便以“气” 作为宇宙的本体, 主张“气一元论”。
朱熹以“理”为世界本原, 但又强调“气” 化育万物的作用,在他看来,气是理与万物的媒介。
文天祥在这首五言古诗中关 于正气的铺写,与上述思想有一定关系。
这首诗的序为散文 。
有骈句,有散句,参差出之,疏密相间。
在序里,作者先以排句铺陈,以 骈散穿插描写了牢狱之中的“七气”, 极力渲染出监牢环境的恶浊之至。
而诗人 又说自己身体本来孱弱,但在“七气”的夹攻之下,竟然安好无恙,那就是因为 靠着胸中的浩然正气,有了正气在胸,便能抵御所有的邪气、浊气,这些说明了 写《正气歌》的原因,接着便引出下面对“正气”的咏叹。
因此,序和诗在构思 上是有连属的,在技巧上是前后照应的,是全诗的有机组成部分。
全诗可分为三部分。
从“天地有正气”到“一一垂丹青”为第一部分。
这部 分是对浩然之气的热情礼赞。
“正气”与天地并生,与宇宙同在,诗人首先写出 “正气”的这种伟大性质, 使“正气”的描写, 有了一种充塞乎天地之间的崇高 美。
天地万物,均受“正气”之禀赋。
下至大地山河,上至日月星辰,都是气的 化育生成。
下面诗人将笔一转,便将“正气”转到人的身上,人的浩然正气,充 塞于苍冥,可见正气的力量。
“皇路”二句,写清平之时,禀受正气之人雍容和 雅,为朝廷的清明政治尽力。
这两句不是重心所在,而是下面的陪衬。
下面,诗 人笔锋又转,写在危难之际,禀受正气之人便表现出了凛凛气节,他们为了正义 而不避祸难,留下了可歌可泣的业绩彪炳于青史。
“一一垂丹青”,又是第一部 分到第二部分之间的过渡之笔,显的十分自然。
从“在齐太史简”到“道义为之根”为第二部分。
在这部分里, 诗人历数了 史册上十二位忠臣义士的壮烈之举, 来写浩然正气的体现。
诗人连用四个“在” 字,形成了一连串的排比句 式,显得气势极为充沛。
正因为“正气”的赋予,才有了这些志士的壮举。
诗人为避免单调,将“为严将军头”等四句换成了“为”字的排比句。
之后,诗 人稍作舒缓,以“或为”为排比句,每两句写一人。
诗人通过以上三组排比句, 歌颂了中华历史上十二位忠臣义士的壮烈之举。
这其中,有的是不畏权奸、秉笔 直书的史官;有的是誓在驱敌的将相;有的是面对强敌,宁死不屈的义士,他们 有共同之处就是忠烈。
辨证来看, “忠”是要作具体分析的, 但这些人物的“烈” 却是极为感人的。
“是气所磅礴”到“道义为之根”,由上述人物的忠勇壮烈, 概括“正气”。
“正气”所钟,可以不论生死。
“地维”、“天柱”,实际是说封建王朝的社稷得以保持的精神支柱。
“三纲”句, 有封建伦理道德的内容, “道 义”也是如此。
就是说, “正气“是以封建的伦理道德价值观念作为基础的。
“正 气“作为激励爱国志士的精神力量, 创造了许多可歌可泣的业绩, 但从历史发展 的角度来看,它的封建伦理性质也应该指出。
从“嗟余遘阳九”到“古道照颜色”为第三部分。
前面是说正义赋予历史上 那些忠义之士以忠烈之绩, 从“嗟余”开始则转向诗人自己。
“遘阳九”是说自 己遭逢恶运,“隶也”句是说自己对国家危亡也无力回天。
“楚囚”两句,一方 面写自己被押到北方囚禁,另一方面,借楚囚南冠的典故,表达自己忠于宋室、 矢志向南的心情。
用典极为恰当贴切,在叙述中深刻地表达了自己的情怀。
“鼎 镬”两句,抒写诗人视死如归的壮烈之志。
“阴房”六句,写环境的幽暗恶浊。
“如此”两句,则是写自己正气在胸,百沴辟易的情形。
“哀哉”六句,说自己 耿耿丹心、浩浩正气是抵御“百沴”的法宝,任何邪恶之气,都不能使自己受到 戕害。
“哲人”四句,是全诗的结语,揭示出作歌的主旨。
先哲已逝,但正气赋 予他们的壮烈事迹,在史册上永远是炳炳烺烺,千古不灭。
诗人从这些忠烈之士 身上, 得到正气的沾濡。
古来忠臣义士的烈举, 是诗人乐于学习的典范。
“风檐” 两句,显得十分从容不迫。
[4] 全篇的结构核心是“时穷节乃见”。
作者先以“天地有正气”发端, 然后层 层陪衬,突出“时穷节乃见”。
之后再历举“哲人”事迹证明“时穷节乃见”; 又以自己囚于土牢而坚贞不屈来表明“时穷节乃见”。
全诗篇幅宏大而主旨突出、 脉络分明。
浩然正气直贯全篇,故历述古人事迹和己身遭遇而无堆砌之感。
先写 古人而后写自身, 并表明“时穷节乃见”的古人正是自己的楷模, 表现出他的浩 然正气植根于中华民族优秀文化传统的沃壤之中。
正由于继承、 光大了优秀文化 传统,才使作者文天祥成为一位民族英雄,让他发扬了爱国精神和民族气节。
也 使他的这篇古诗成为弘扬爱国精神和民族气节的典范之作。
这首诗很长,又是五言之体,容易写得平板拖沓,但这首诗却以其慷慨悲壮 拨人心弦,使读者倍受感染。
这主要是诗人充塞胸中的浩然正气流溢其闻,使诗 作元气淋漓,毫无干涩之感,且词气滂沛,笔力道劲,格凋沉雄。
全诗以平和稳 健的散文化语言, 紧紧环绕对浩然正气的礼赞, 于夹叙夹议中层层深入推进展开。
首言浩然之气之源与形,简括干炼。
中间一通史诗性的列举,虽繁富而不累赘, 十二位忠臣义士的烈举,一气呵成,俨然大河奔流,滔滔东去,且诗人三易排比 句组的语言, 使诗富于变化。
这种表现形式上的雄浑与浩然正气意蕴上的雄威极 为一致,充分而美妙地体现出全诗的底蕴:“是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯 日月,生死安足论。
”同时,也使读者鲜明地感受到作者那襟怀正气,柱天维地 的高大形象。
《正气歌》凡六十句,隔句一韵,通篇四韵,平仄间押,以此将诗 之情韵导而逶迤,又寓激荡于从容。
既浑灏苍古,又顿挫扬抑,回肠荡气。
这首诗用古体诗的语调来写,而不取近体的排偶整饬,显得高古悲壮。
酣畅 淋漓地表现了作者文天祥的忠肝义胆、铮铮铁骨;在歌赞先烈的同时,展现了作 者文天祥崇高的民族气节和伟大的爱国主义精神, 塑造了一位正气凛然的民族英雄形象。
艺术特色 全诗用韵富有变化,与文义互为烘托;旁征博引,具体体现了浩然正气的巨 大力量;语多排比句式,文气绵密贯串,节奏整齐明快。
名家点评 清·康熙《古文评论》卷四十三:斯篇出于至性,慷慨凄恻。
朕每于披读之 际,不觉泪下数行,其忠君忧国之诚,洵足以弥宇宙而贯金石。
清·过珙《重订古文详注全集》卷六:宋祚将尽,先生以致仕起兵,后元灭 宋,执先生,历万苦而不屈,屹然如山,卒遇害而死,真能全其正气矣。
试读此 歌,言言若神鬼之泪,诚足沮金石而薄云天。
清·蔡世远《古文雅正》卷十四:文山以年少对策第状元,以法不息为主, 一气呵成数千言。
……以此知养气者不可不读书也,特不为章句之儒耳。
歌中又 曰,“皇路当清夷,含和吐明庭”。
公岂乐以死节见哉。
[9] 历史局限 这首诗歌 中,首先是作者所列举的许多历史人物,既不仅是民族英雄,也不一定都是 对历史对人民有过什么重大贡献的英雄人物。
如“为嵇侍中血”诗句 中的嵇绍, 不过是由于皇室内讧, 他为了保卫一个昏庸皇帝晋惠帝而牺牲了 的一个封建社会的忠臣。
至于管宁更不过是一位逃避现实,独善其身的隐士;虽 然作者把他们都当做历史上英雄人物来歌颂,但其实是不可取的。
其次, 作者文天祥虽然是中国历史上一位不可多得的民族英雄, 但是他的英 勇牺牲的出发点很大程度是来自封建社会的忠君思想。
他自幼就羡慕古代忠臣、 义士的行为:在江西学宫看到一些忠臣画象,就慨然说:“设不俎豆其间,非丈 夫也。
"并且在临刑时还以学习古代圣贤,成仁取义,作为自己为国尽忠的 信条。
出此可见,他的思想基础,基本上是建立在忠君之上的。
正因为他具有这 种封建的忠君思想,才限制了他的视野,使他作品的积极内容,受到了限制。
因 而, 在评价他的积极意义的同时, 对于不与人民利益相符的思想是应该加以批判 的。
他在被捕之后能够坚持民族气节,不为威屈,不为利诱,终于为国牺牲,保 持了崇高的民族气节,为祖国保持了“正气”,自然也应该肯定。
但是作者文天 祥的爱国思想, 毕竟和无产阶级的爱国主义和国际主义的思想, 还是有本质上的 区别。
最后, 正因为作者文天祥受到了封建忠君思想的限制, 因此在诗中也就很自 然地流露出一些宣传儒家教义和封建伦理观念的东西, 如“三纲实系命, 道义为之根"等,都是封建教条,是不可取的。