文天祥正气歌原文注音
文天祥《正气歌》原文
文天祥《正气歌》原文文天祥《正气歌》原文《正气歌》为南宋名臣、民族英雄文天祥所作。
以下是小编为大家分享的文天祥《正气歌》原文,欢迎借鉴!《正气歌》原文:余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
於人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院闭天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿存,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
《正气歌》注释:1、予:我,一作余。
北庭:指元朝首都大都(今北京)。
2、寻:古时八尺为一寻。
3、单扉:单扇门。
4、白间:窗户。
5、污下:低下。
6、萃然:聚集的样子。
7、雨潦:下雨形成的地上积水。
8、涂泥半朝:“朝”当作“潮”,意思是狱房墙上涂的泥有一半是潮湿的。
正气歌(文天祥作品)原文、翻译及赏析
正气歌宋代:文天祥余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
标签爱国、咏史怀古译文我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。
土屋有八尺宽,大约四寻深。
有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。
碰到这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气;突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠,各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。
《正气歌》全文
《正气歌》全文文天祥字号:宋瑞,一字履善文山、浮休道人正气歌【年代】:宋【作者】:文天祥【作品】:正气歌【序】:余囚北庭,坐一土室,室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂沓,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,于兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
【内容】:天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青:在齐太史简,在晋董狐笔.在秦张良椎,在汉苏武节;为严将军头,为嵇侍中血,为张睢阳齿,为颜常山舌;或为辽东帽,清操厉冰雪;或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯,或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛然万古存。
当其贯日月,生死安足论!地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
磋余遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如馅,求之不可得。
阴房冥鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他谬巧,阴阳不能贼!顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心忧,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
醒时正气歌。
眠时道德经人藏两条鱼。
一条为阳鱼。
一条为阴鱼。
静动阴阳鱼。
负阴而抱阳。
冲气以为和。
人含一口气。
此气分阴阳。
含者...............。
正气歌原文及翻译注释
正气歌原文及翻译注释南宋诗人文天祥的《正气歌》你有看过吗?以下是小编整理的正气歌原文及翻译注释,欢迎参考阅读!正气歌宋代:文天祥余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
译文我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。
土屋有八尺宽,大约四寻深。
有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。
碰到这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气;突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠,各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。
文天祥正气歌原文注音
文天祥正气歌原文注音文天祥正气歌原文注音《正气歌》为南宋名臣、民族英雄文天祥所作。
以下是小编整理的文天祥正气歌原文注音,欢迎阅读。
译文:天地之间有刚正之气,通过万事万物表现给我们:在地上就是高山大河,在天上就是日月星辰;在人间就是浩然之气,充满着社会的古今。
社会清平,表现为朝廷修明。
时局艰危表现为气节,流传在史册中:春秋时齐国有不怕死的太史,晋国有秉笔直书的董狐,秦朝有张良的铁椎刺客,汉朝有苏武的出使节操;是断头将军严颜,是血溅御衣的嵇绍侍中;是碎齿骂贼的睢阳张巡,是断舌骂叛的常山颜杲卿;避居辽东的管宁拒仕魏国,是为守汉朝的冰雪节操;诸葛亮为复兴汉朝写出惊天地泣鬼神的《出师表》;还有祖逖为收复失地而渡江北上中流击楫的慷慨激昂;和段秀实用笏板击叛贼朱头额使其血流满面而惊慌。
这些充满正气的典型,威严壮烈地万世永存。
受着那与日月齐光的正气鼓舞,还有什么生死问题值得议论;地角靠正气撑着,天柱靠正气拄着。
三纲靠正气维系,道义的根本在正气。
可叹我遭到厄运,作为丞相而匡时不力。
成了囚犯也誓不忘国,从容而有尊严地登上被解北方的囚车。
把被锅煮看作是吃饴糖,这是我求之不得的收场。
阴森的牢房中鬼火无声地闪,春夜深闭的庭院漆黑一团。
平庸之辈与杰出的人关在一起,凤凰竟落在了鸡窝里。
哪一天风霜雾露加重,我会死于沟壑之中。
这样又过了两年,不料一切病毒自己走远。
可叹这低下潮湿之地,竟是我的安乐园。
我哪里有什么特殊的妙法儿,不受一切邪恶之气的侵害,只有一颗光明正大的忠心像晴空浮云那样的洁白。
我心里亡国的悲伤不已,就像苍天一样无穷无极:杰出的人物已经远去,他们的典范都留在史册中。
在牢房的屋檐下打开史册来读,这些正气形象的光辉仍然和我的脸色相映。
赏析:《正气歌》是我国南宋末大臣、著名文学家、爱国诗人文天祥在狱中写就的一首五言古诗。
文天祥1278年抗元被俘,宁死不屈,1283年慷慨就义。
这首诗是他牺牲前一年在狱中所作。
在元朝大都幽暗而逼仄的土牢中,文天祥凛然不屈,坚守正义,以浩然正气战胜诸多邪气,用豪迈的气概、充沛的情感写就了这篇千古流传、掷地有声之作《正气歌》,其流露出的“富贵不能淫、贫贱不能移、威武不能屈”的浩然正气不仅为后人所敬仰歌颂,对于当代党员干部也具有极为深刻的昭示和借鉴意义。
【爱国诗句】正气歌原文_翻译和赏析_文天祥古诗
【爱国诗句】正气歌原文_翻译和赏析_文天祥古诗正气歌朝代:宋朝作者:文天祥原文:余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂?,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气和杂气。
下面是河流,上面是太阳和星星。
据说这片土地辽阔而丰富。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦朝,张良知,在汉苏武节。
作为严将军的首领和季氏的鲜血。
这是张绥阳的牙齿和殷血山的舌头。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或者攻击窃贼,并击打垂直的头部。
这是一种雄伟的气势,它将永存。
当它经过太阳和月亮时,生与死的理论是安全的。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚国的囚犯戴着王冠,把他们驱赶到贫穷的北方。
如果你想要,你就得不到。
阴间的鬼火,春天的院子?天快黑了。
(?夜间关闭)牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
唉,鞠躬尽瘁,为了我们幸福的国家。
他怎么会聪明呢?阴阳不能是贼。
有鉴于此,我抬头看着浮云。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
相关内容相关内容译文作者:匿名天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。
地上江河与山岳,天上日月和繁星。
有义的人叫浩然,世界就满了。
正确的方法应该是清除野蛮人,并向朝廷报告除所有胡口。
正气歌 - 带拼音
天地ti ānd ì有y ǒu 正气zh èngq ì,杂z á然r án 赋f ù流形li úx íng 。
下xi à则z é为w éi 河h é岳yu è,上sh àng 则z é为w éi 日r ì星x īng。
於y ū人r én 曰yu ē浩然h àor án ,沛p èi 乎h ū塞s āi 苍c āng 冥m íng 。
皇hu áng 路l ù当d āng 清q īng 夷y í,含h án 和h é吐t ǔ明m íng 庭t íng。
时sh í穷qi óng 节ji é乃n ǎi 见ji àn ,一一y īy ī垂chu í丹青d ānq īng 。
在z ài 齐q í太t ài 史sh ǐ简ji ǎn,在z ài 晋j ìn 董d ǒng 狐h ú笔b ǐ。
在z ài 秦q ín 张zh āng 良li áng 椎zhu ī,在z ài 汉h àn 苏s ū武w ǔ节ji é。
为w éi 严y án 将ji āng 军j ūn 头t óu ,为w éi 嵇j ī侍sh ì中zh ōng血xu è。
为w éi 张zh āng 睢阳su īy áng 齿ch ǐ,为w éi 颜y án 常山ch ángsh ān 舌sh é。
正气歌(注音.译文.典故解释)
正气歌(完美注音版+译文+典故解释)南宋·文天祥【序】:余囚北庭,坐一土室,室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨(cuàn),助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂沓,腥臊汗垢,时则为人气;或圊(qīng)溷(hùn)、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱(chán)弱,俯仰其间,于兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
tiāndìyǒuzhângqìzáránfùliúxíng天地有正气,杂然赋流形。
xiàzãwãihãyuâshàngzãwãirìxīng下则为xx,上则为日星。
yúrãnyuēhàoránpâihūsāicāngmíng于人曰浩然,沛乎xx。
huánglùdāngqīngyíhánhãtǔmíngtíng皇路当清夷,含和吐明庭。
shíqiïngjiãnǎixiànyīchuídānqīng时穷节乃见,一一垂xx:zàiqítàishǐjiǎnzàijìndǒnghúbǐ在齐太史简,在晋董狐笔.zàiqínzhāngliángzhuī在xx椎,在xx节wãiyǎnjiāngjūntïu为严将军头,为xxwãizhāngsuīyángchǐ为xxxx齿,为颜xx舌huîwãiliáodōngmào或为xx帽,xxxx冰雪huîwãichūshībiǎo或为出师表,鬼神泣壮烈huîwãidùjiāngjí或为xx楫,慷慨吞胡羯huîwãijīzãihù或为击贼笏,逆竖头破裂shìqìsuǒpángbï是气所磅礴,凛然xx存dāngqíguànrìyuâ当其贯日月,生死安足论zàihànsūwǔjiã;wãijīshìzhōngxuâ侍中血,wãiyánchángshānshã;qīngcāolìbīngxuě;guǐshãnqìzhuàngliâ。
文天祥的正气歌的注音
阴房冥鬼火yīnfángmíngguǐhuǒ,春院閟天黑chūnyuànbìtiānhēi。
niújì同一皂tngyīzào,鸡栖凤凰食jīqīfnghuángshí。
一朝蒙雾露yìzhāomngwùlù,分作沟中瘠fēnzugōuzhōngjí。
悠悠我心忧yōuyōuwǒxīnyōu,苍天曷cāngtiānh有极yǒují!
哲人日已远zhrnrìyǐyuǎn,典刑在夙diǎnxíngzàisù昔xī。
风fēng檐yán展zhǎn书shū读dú,古gǔ道dào照zhào颜yán色s
鉴赏
“养气”之说原于孟子。他所说的“气”,实际上是一种精神性的正气。“气”是中国古代哲学的一个范畴。在宋代理学中,更是一个基本的概念。张载便以“气”作为宇宙的本体,主张“气一元论”。朱熹以“理”为世界本原,但又强调“气”化育万物的作用,在他看来,气是理与万物的媒介。文天祥在这首五言古诗中关于正气的铺写,与上述思想有一定关系。
地维赖以立dìwilàiyǐlì,天柱赖以尊tiānzhùlàiyǐzūn。
三纲实系命sāngāngshíxìmìng,道义为之根dàoyìwizhīgēn。
磋余遘cuōyúgu阳九yángjiǔ,隶也实不力lìyěshíbúlì。
楚囚缨其冠chǔqiúyīngqíguàn,传车送穷北chuánchēsngqingběi。
全篇的结构核心是“时穷节乃见”。作者先以“天地有正气”发端,然后层层陪衬,突出“时穷节乃见”。之后再历举“哲人”事迹证明“时穷节乃见”;又以自己囚于土牢而坚贞不屈来表明“时穷节乃见”。全诗篇幅宏大而主旨突出、脉络分明。浩然正气直贯全篇,故历述古人事迹和己身遭遇而无堆砌之感。先写古人而后写自身,并表明“时穷节乃见”的古人正是自己的楷模,表现出他的浩然正气植根于中华民族优秀文化传统的沃壤之中。正由于继承、光大了优秀文化传统,才使作者文天祥成为一位民族英雄,让他发扬了爱国精神和民族气节。也使他的这篇古诗成为弘扬爱国精神和民族气节的典范之作。
【诗歌鉴赏】正气歌原文_翻译和赏析_文天祥古诗
【诗歌鉴赏】正气歌原文_翻译和赏析_文天祥古诗正气歌朝代:宋代作者:文天祥原文:余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂?,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
於人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院?天黑。
(?天黑同:闭)牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿存,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
相关内容相关内容译文作者:佚名天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。
地上江河与山岳,天上日月和繁星。
人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。
正道应道清夷狄,除尽胡寇报朝廷。
国难当头见气节,永垂青史留美名。
齐国太史不惧死,崔杼弑君载史籍;晋国董狐真良史,手握“书法不隐”笔;韩国张良雪国耻,椎杀秦皇遭通缉;苏武留胡十九年,终日手持汉朝节;巴郡太守老严颜,甘愿断头不妥协;晋代侍中名嵇绍,为救国君洒热血;张巡当年谪睢阳,咬牙切齿讨逆贼;常山太守颜杲卿,骂敌骂断三寸舌;辽东管宁“着皂帽”,清操自励若冰雪;诸葛《出师》复汉室,鞠躬尽瘁何壮烈!祖逖渡江誓击楫,奋威慷慨吞胡羯;秀实夺笏击狂贼,贼头破裂直流血。
【爱国诗句】正气歌原文_翻译和赏析_文天祥古诗
【爱国诗句】正气歌原文_翻译和赏析_文天祥古诗正气歌朝代:宋代作者:文天祥原文:余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂?,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
於人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院?天黑。
(?天黑同:闭)牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿存,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
相关内容相关内容译文作者:佚名天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。
地上江河与山岳,天上日月和繁星。
人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。
正道应道清夷狄,除尽胡寇报朝廷。
国难当头见气节,永垂青史留美名。
齐国太史不惧死,崔杼弑君载史籍;晋国董狐真良史,手握“书法不隐”笔;韩国张良雪国耻,椎杀秦皇遭通缉;苏武留胡十九年,终日手持汉朝节;巴郡太守老严颜,甘愿断头不妥协;晋代侍中名嵇绍,为救国君洒热血;张巡当年谪睢阳,咬牙切齿讨逆贼;常山太守颜杲卿,骂敌骂断三寸舌;辽东管宁“着皂帽”,清操自励若冰雪;诸葛《出师》复汉室,鞠躬尽瘁何壮烈!祖逖渡江誓击楫,奋威慷慨吞胡羯;秀实夺笏击狂贼,贼头破裂直流血。
正气歌注音
大学之道大学d àxu é之zh ī道d ào ,在z ài 明明m íngm íng 德d é,在z ài 亲q īn 民m ín ,在z ài 止zh ǐ于y ú至zh ì善sh àn 。
知zh ī止zh ǐ而后érh òu 有y ǒu 定d ìng ;定d ìng 而后érh òu 能n éng 静j ìng ;静j ìng 而ér 后h òu 能n éng 安ān ;安ān 而ér 后h òu 能n éng 虑l ǜ;虑l ǜ而ér 后h òu 能n éng 得d é。
物w ù有y ǒu 本末b ěnm ò,事sh ì有y ǒu 终zh ōng 始sh ǐ。
知zh ī所su ǒ先后xi ānh òu ,则z é近道j ìnd ào 矣y ǐ。
古g ǔ之zh ī欲y ù明明m íngm íng 德d é于y ú天下ti ānxi à者zh ě,先xi ān 治zh ì其q í国gu ó;欲y ù治zh ì其q í国gu ó者zh ě,先xi ān 齐q í其q í家ji ā; 欲y ù齐q í其q í家ji ā者zh ě,先xi ān 修xi ū其q í身sh ēn ;欲y ù修xi ū其q í身sh ēn 者zh ě,先xi ān 正zh èng 其q í心x īn ;欲y ù正zh èng 其q í心x īn 者zh ě, 先xi ān 诚ch éng 其q í意y ì;欲y ù诚ch éng 其q í意y ì者zh ě,先xi ān 致zh ì其q í知zh ī;致zh ì知zh ī在z ài 格物g éw ù。
文天祥《正气歌》原文、注释及解析
文天祥《正气歌》原文、注释及解析〔原文〕正气歌[宋] 文天祥余囚北庭,坐一土室。
空广八尺,深可四寻②,单扉低小,白间短窄③,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然④:雨潦四集⑤,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝⑥,蒸沤历澜⑦,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨⑧,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿⑨,陈陈逼人⑩,时则为米气;骈肩杂遝(11),腥臊污垢,时则为人气;或圊溷(12),或毁尸(13),或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
迭是数气,为侵沴(14),鲜不为厉(15),而予以孱弱俯仰其间(16),于兹二年矣,无恙。
是殆有养致然(17),然尔亦安知所养何哉? 孟子曰:“我善养吾浩然之气(18)。
”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉! 况浩然者,乃天地之正气也。
作《正气歌》一首。
天地有正气,杂然赋流形(19)。
下则为河岳,上则为日星;于人曰浩然,沛乎塞苍冥(20)。
皇路当清夷(21),含和吐明庭(22);时穷节乃见(23),一一垂丹青。
在齐太史简(24),在晋董狐笔(25),在秦张良椎(26),在汉苏武节(27)。
为严将军头(28),为嵇侍中血(29),为张睢阳齿(30),为颜常山舌(31)。
或为辽东帽(32),清操厉冰雪。
或为《出师表》(33),鬼神泣壮烈。
或为渡江楫(34),慷慨吞胡羯。
或为击贼笏(35),逆竖头破裂。
是气所旁薄(36),凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论!地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命(37),道义为之根。
嗟余遘阳九(38),隶也实不力(39)。
楚囚缨其冠(40),传车送穷北(41)。
鼎镬甘如饴(42),求之不可得。
阴房阒鬼火(43),春院閟天黑(44)。
牛骥同一皂(45),鸡栖凤凰食(46)。
一朝濛雾露,分作沟中瘠(47)。
如此再寒暑,百沴自辟易(48)。
哀哉沮洳场(49),为我安乐国。
岂有他缪巧(50),阴阳不能贼(51)。
顾此耿耿存(52),仰视浮云白(53)。
文天祥《正气歌》原文
文天祥《正气歌》原文文天祥《正气歌》原文《正气歌》为南宋名臣、民族英雄文天祥所作。
以下是小编为大家分享的文天祥《正气歌》原文,欢迎借鉴!《正气歌》原文:余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
於人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院闭天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿存,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
《正气歌》注释:1、予:我,一作余。
北庭:指元朝首都大都(今北京)。
2、寻:古时八尺为一寻。
3、单扉:单扇门。
4、白间:窗户。
5、污下:低下。
6、萃然:聚集的样子。
7、雨潦:下雨形成的地上积水。
8、涂泥半朝:“朝”当作“潮”,意思是狱房墙上涂的泥有一半是潮湿的。
文天祥《正气歌》拼音原文
1 / 10
哀哉沮洳场,为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿存,仰视浮 云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照 颜色。
正气歌拼音:
Yú qi ú b ěi t ínzgu,ò yī t ǔ sh ìSh.ìg uǎng b āch ǐ, sh ēn ksěì x únD.ān f ēi d ī xi ǎo, b ái ji ān du ǎn zh ǎi, w ū xi à ér y ōu'àn. D āng c ǐ xi à r ì, zhū q ì cu ì r án: Y ǔ l ǎo s ì j í, f údòng chu áng j ǐ, sh í z é wéi shu ǐ q ì; t ní b àn ch áo, zh ēng ōu l ì l án, sh í z é wèi t ǔqì; zh à q íng b ào r è, f ēng d sì s āi, sh í z é wèi r ì q ì; y án y īn x īn cu àn, zh ùzhǎng y án n üè , sh í z é huǒqì; c āng f ǔ j ì d ùn, ch én ch én b ī r én, sh í z é wèi m ǐ q ì; pi án ji ān t à, x īngsào h àn g òu, sh í z é wéi r énqì; hu ò q īng h ùn, hu ò hu ǐ sh ī, hu ò shǔ, èqì z á ch ū, sh í z é wèi hu ìqì. Di é sh ì sh ù q ì, d āng zh ī zh ě xi ān wéi l ì.r yǔyǐcà nru òf, ǔyǎnqgíji āny,úz īè rni ányǐ,xìng'éwrúyàng, shìd ài yǒuyǎngzhìr áněr. Rányìā nzhīs uǒy ǎnghé zāi? Mèngzǐyu ē:`Wú shàn y ǎng wú h àor ánzhīqì.'B ǐ q ì y ǒu q ī, w ú q ì y ǒuyī, y ǐ y ī d í q ī hé hu àn y ān! Ku àng h àor án zh ě, n ǎi ti āndì zh ī zh èngqì y ě, zu ò zh èngqì yī sh ǒu.
正气歌全文拼音
当其贯日月, 生 死安足论。地维赖以立,天柱赖以尊。
sān ɡānɡ shí xì mìnɡ
dào yì wéi zhī ɡēn
jiē yǔ ɡòu yánɡ jiǔ
lì yě shí bú lì
三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。
chǔ qiú yīnɡ qí ɡuān zhuàn chē sònɡqiónɡ běi dǐnɡ huò ɡān rú yí
kānɡ kǎi tūn hú jié
或为出师表,鬼神泣 壮 烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
huò wéi jī zéi hù
nì shù tóu pò liè
shì qì suǒ pánɡ bó
lǐn liè wàn ɡǔ cún
或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。
dānɡ qí ɡuàn rì yuè shēnɡ sǐ ān zú lùn
时 穷 节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。
zài qín zhānɡliánɡchuí
zài hàn sū wǔ jié
wéi yán jiānɡ jūn tóu
wéi jī shì zhōnɡ xuè
在秦张 良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。
wéi zhānɡ suī yánɡ chǐ
yì zhāo ménɡ wù lù
fēn zuò ɡōu zhōnɡ jí
rú cǐ zài hán shǔ
bǎi lì zì bì yì
一朝蒙雾露,分作沟 中 瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。
jiē zāi jù rù chǎnɡ wéi wǒ ān lè ɡuó
qǐ yǒu tā miù qiǎo yīn yánɡ bù nénɡ zéi
文天祥正气歌
文天祥正气歌文天祥正气歌正气歌朝代:宋代作者:文天祥原文:余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
於人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
(閟天黑同:闭)牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿存,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
鉴赏《正气歌》为南宋名臣、民族英雄文天祥所作。
宋末帝赵昺祥兴元年(1278年),文天祥在广东海丰兵败被俘。
次年被押解至元大都(今北京)。
文天祥在狱中三年,受尽各种威逼利诱,但始终坚贞不屈。
1281年夏,在湿热、腐臭的牢房中,文天祥写下了与《过零丁洋》一样名垂千古的《正气歌》。
他在自序中说道:余囚北庭,坐一土室,室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
文天祥正气歌全文
文天祥正气歌全文文天祥正气歌全文导语:《正气歌》是南宋的民族英雄文天祥的作品,慷慨激昂,充分表现了作者的坚贞不屈,以下是由小编为您整理的《正气歌》的原文翻译,希望对您有所帮助!正气歌文天祥余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
译文我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。
土屋有八尺宽,大约四寻深。
有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。
碰到这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气;突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠,各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。
[中华经典18]:文天祥《正气歌》译文、注释及赏析
[中华经典18]《正气歌》(宋•文天祥)【原文】余囚北庭,坐一土室,室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阒鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
故此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
【译文】天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。
地上江河与山岳,天上日月和繁星。
人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。
生逢圣世清明年,平平和和效朝廷。
国难当头见气节,永垂青史留类名。
齐国太史不惧死,崔杼弑君载史籍;晋国董狐真良史,手握“书法不隐”笔;韩国张良雪国耻,椎杀秦皇遭通缉;苏武留胡十九年,终日手持汉朝节;巴郡太守老严颜,甘愿断头不妥协;晋代侍中名嵇绍,为救国君洒热血;张巡当年谪守雎阳,咬牙切齿讨逆贼;常山太守颜杲卿,骂敌骂断三寸舌;辽东管宁“着皂帽”,清操自励若冰雪;诸葛《出师》复汉室,鞠躬尽瘁何壮烈!祖逖渡江誓击楫,奋威慷慨吞胡羯;秀实夺笏击狂贼,贼头破裂直流血。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
受着那与日月齐光的正气鼓舞,还有什么生死问题值得议论;
地角靠正气撑着,天柱靠正气拄着。
三纲靠正气维系,道义的根本在正气。
可叹我遭到厄运,作为丞相而匡时不力。
成了囚犯也誓不忘国,从容而有尊严地登上被解北方的囚车。
把被锅煮看作是吃饴糖,这是我求之不得的收场。
阴森的牢房中鬼火无声地闪,春夜深闭的庭院漆黑一团。
执政为民,勤政爱民。深受孟子“浩然之气”说的影响,文天祥事事从仁爱之心出发,济世拯民。德元年以前,文天祥曾几度外放出任地方官,每到一处,必造福一方。知瑞州时,他怜惜百姓疾苦,整饬社会秩序,使百废俱兴,社会安定;知宁国府,为改善民困状况,他奏请朝廷,减免民间赋税,奖励农桑。文天祥执政常怀爱民之心,用行动践行了正气的根本――“道义”,并使之转化为“至大至刚”的精神志节。这与我党的宗旨是不谋而合的。我党的根本宗旨是全心全意为人民服务,这是每位共产党员应尽的义务和根本的人生价值观,也是我们必须始终坚持和发扬的最大的正气。共产党员讲正气,就需要把群众利益放在第一位,做到爱民亲民为民,切实做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋,才能经受得住复杂社会环境的考验,才能不断与时俱进、开拓创新。
在牢房的屋檐下打开史册来读,这些正气形象的光辉仍然和我的脸色相映。
赏析:
《正气歌》是我国南宋末大臣、著名文学
家、爱国诗人文天祥在狱中写就的一首五言古诗
。文天祥1278年抗元被俘,宁死不屈,1283年慷慨就义。这首诗是他牺牲前一年在狱中所作。在元朝大都幽暗而逼仄的土牢中,文天祥凛然不屈,坚守正义,以浩然正气战胜诸多邪气,用豪迈的气概、充沛的情感写就了这篇千古流传、掷地有声之作《正气歌》,其流露出的“富贵不能淫、贫贱不能移、威武不能屈”的浩然正气不仅为后人所敬仰歌颂,对于当代党员干部也具有极为深刻的昭示和借鉴意义。
淡泊名利,扶正祛邪。文天祥生性刚介正洁,嫉恶如仇。在《正气歌》中,他歌颂了古代两位秉笔直书,宁死不屈的史官:“在齐太史简,在晋董狐笔。”而他自己也因维护正义,不惜开罪于权贵。理宗开庆元年(1259年)9月,他因乞斩劝说皇帝逃跑的宦官董宋臣未果,愤而弃官。度宗咸淳六年(1270年),他又因痛斥穷凶极恶、专权误国的宰相贾似道而被罢官。事后,文天祥说:“仆何所谓得罪于人?乃知刚介正洁,固取危之道。”可见,为了胸中的“道义”,他“顾此耿耿存,仰视浮云白”,视名利为浮云,虽屡遭弹劾,仍矢志不渝。文天祥这种淡泊名利,勇斗邪恶的精神,今天仍具有很强的现实意义。现代社会弘扬正气就是要敢于坚持真理,广大党员特别是领导干部不仅要常修为政之德,常思贪欲之害,坚守共产党员的道德操守,坚守思想防线,更要带头弘扬正气,对于不正之风和错误行为,要不惧风险,理直气壮地与之作斗争,树立党员干部的良好形象,从而赢得民心、巩固政权。
文天祥不愧为我国历史上一座雄伟的爱国主义丰碑,是中华民族坚韧不屈精神的杰出代表。他为了国家、民族的利益奋不顾身、百折不回,面对敌人的利诱舍生取义,从容赴死。700多年来,其崇高的爱国精神和坚贞的民族气节贯穿古今,辉映当代,永远激励着中华优秀儿女浴血奋斗、勇往直前!
秦朝有张良的铁椎刺客,汉朝有苏武的出使节操;
是断头将军严颜,是血溅御衣的嵇绍侍中;
是碎齿骂贼的睢阳张巡,是断舌骂叛的常山颜杲卿;
避居辽东的管宁拒仕魏国,是为守汉朝的冰雪节操;
诸葛亮为复兴汉朝写出惊天地泣鬼神的《出师表》;
还有祖逖为收复失地而渡江北上中流击楫的慷慨激昂;
和段秀实用笏板击叛贼朱头额使其血流满面而惊慌。
文天祥正气歌原文注音
《正气歌》为南宋名臣、民族英雄文天祥
所作。以下是小编整理的文天祥正气歌原文注音,欢迎阅读。
译文:
天地之间有刚正之气,通过万事万物表现给我们:
在地上就是高山大河,在天上就是日月星辰;
在人间就是浩然之气,充满着社会的古今。
社会清平,表现为朝廷修明。
时局艰危表现为气节,流传在史册中:
春秋时齐国有不怕死的太史,晋国有秉笔直书的董狐,
平庸之辈与杰出的人关在一起,凤凰竟落在了鸡窝里。
哪一天风霜雾露加重,我会死于沟壑之中。
这样又过了两年,不料一切病毒自己走远。
可叹这低下潮湿之地,竟是我的安乐园。
我哪里有什么特殊的妙法儿,不受一切邪恶之气的侵害,
只有一颗光明正大的忠心像晴空浮云那样的洁白。
我心里亡国的悲伤不已,就像苍天留在史册中。
济世报国,坚守道义。作为生活于南宋的封建士大夫和知识分子,儒家的激浊扬清、去恶向善、成仁取义成就了文天祥济世报国、积极进取的人生信念。文天祥吸取了孟子“浩然之气”说的思想,认为天地正气流布在人身上,直接体现为“浩然正气”。浩然正气要用道义去培养,而“道义”就是为国为民。因此,文天祥的正气主要是民族气节,忠君报国。正是怀着这一满腔济世报国之志,他在国家遭逢危难的关头,竭忠效诚,力挽国运。1274年,元军大肆南侵,文天祥捐产勤王。1276年2月,临危受命出使元营,以凛然正气震慑了元人。被拘逃脱后,辗转回到福建重组义军,坚持抗元直至被俘。在系囚燕狱的岁月里,他持志守一,即使元世祖忽必烈亲自劝降,仍严辞拒绝。文天祥在《正气歌》中列举出历史上12位忠义之士的烈功殊勋,称赞他们“是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论。”展现出震铄古今的伟大人格力量和崇高民族气节。正气从来贯穿于国人的血脉和精魂,铸就了民族的脊梁,开拓着中国的希望。在革命战争年代,无数共产党人为了民族的独立,人民的幸福,用鲜血和生命书写了一曲曲感天动地的浩然正气之歌。今天,在建设社会主义的和平环境里,共产党人的正气就是时刻保持坚定的党魂,时刻拥有坚定的共产主义信念和尽忠报国的道德操守。