现代汉语语法的特点
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
现代汉语语法的特点
(一)汉语没有严格意义的形态变化(二)语序和虚词是汉语主要的语法手段(三)汉语中词类与句法成分之间不是简单的对应关系(四)汉语中词、短语和句子的结构方式基本一致(五)汉语里有丰富的量词和语气词
一、汉语没有严格意义的形态变化跟印欧语系的语言相比较,汉语最明显的特征是没有严格意义的形态变化。
1.形态变化即词形变化,指一个词在句子中由于所表示的语法意义不同,而在形式上发生的变化。
英语、俄语等印欧语言就有丰富的形态变化,用不同的形态来表示相应的语法意义,
2.汉语没有印欧语言那样的形态变化,没有用词的不同形式来表示不同语法意义。
同一个词处于不同的语法位置、表示不同语法意义时,词形本身并无任何变化。
3.汉语中也有某些类似形态标志的成分,但数量少,普遍性差。
如动词、形容词的重叠形式(商量—商量,干净—干干净净),“子、儿、头”作为有些名词的后缀(扣子、画儿、甜头),“们”用来表示复数(朋友们、同学们),“着、了、过”用来表示动作的不同过程等,但这类形态不仅很少,而且在表示一定语法范畴时缺乏普遍性,出现与否有一定程度的任意性,不像在有形态标志的语言中,表示不同语法意义时的形式变化是强制性的。
二、语序和虚词是汉语主要的语法手段(P232)由于汉语不依赖严格意义的形态变化,于是语序、虚词就成为汉语主要的语法手段。
汉语表示语法和语义关系的主要手段是语序和虚词。
1.语序语言单位组合排列的先后次序(1)语序不同,结构就不同。
“洗衣服”是述宾结构,“衣服洗了”是主谓结构;“下来坐”是连动结构,“坐下来”是述补结构;“来早了”是述补结构,“早来了”是偏正结构。
(2)语序不同,表示的意义也不同。
“来早了”指来得太早,“早来了”表明早就来了;“一会儿再谈”说的是现在不谈,“再谈一会儿”说的是现在谈得还不够;“不很清楚”和“很不清楚”表示的程度不同;“你能今天晚上来吗?”主要是问来的时间,“你今天晚上能来吗?”主要是问能不能来。
(3)语序不同,表达的重心也不同。
比如曾国藩改“屡战屡败”为“屡败屡战”“屡战屡败”重点在“屡败”,指每战皆败;“屡败屡战”重点在“屡战”,指虽遭失败而不气馁。
2.虚词指的是连词、助词、介词、语气词这些词类。
(1)虚词的有无,会造成句法结构的不同修改书稿(述宾短语)——修改的书稿(偏正短语)(2)虚词的有无会导致语义发生变化孩子脾气(属性)—孩子的脾气(领属)湖南大学(专名)—湖南的大学(集合名)“孩子脾气”可以指淘气、撒娇、犟、使性子、急躁、没耐心等。
妈妈可以耍孩子脾气。
(3)虚词不同,会造成句法结构的不同或语义发生变化他打了人(主谓)—他打的人(偏正)1把他打了(打他)—被他打了(他打)
三、汉语中词类与句法成分之间不是简单的对应关系词类指词在句法结构中的语法功能为依据而划分出来的,如名词、动词、形容词等。
句法成分如主语、谓语、宾语、定语、状语、补语。
在印欧语里,词类和句法成分之间有一种简单的一一对应关系。
主宾语谓语定语状浯││││名词动词形容词副词看实例(1)He criticized my taking risks.(动词-谓语)(2)His criticism doesn…t worry me.(名词-主语)
(3)I don…t like to read his literary criticism.(名词-宾语)英语中,词会随着句法位置的不同而改变词的形式、改变词性。
三、汉语中词类与句法成分之间不是简单的对应关系在汉语中,词类和句法成分的关系不是简单对应的,而是错综复杂的,大致的情形是:
(1)I wish you a very happy future.(定语,形容词)Money can‘t buy happiness.(宾语,名词)John lives happily because he uses his time well to study.(状语,副词)(2)我祝你有非常幸福的未来。
(定语,形容词)金钱买不来幸福。
(宾语,形容词)约翰幸福地生活着,是因为他善于利用时间学习。
(状语,形容词)注意:
汉语中,“批评”“幸福”一类词既可以作谓语,也可以作主语、宾语,它的词性并不因为位置的不同而改变。
又如:
打是亲,骂是爱。
(动词作主语);他喜欢游泳。
(动词做宾语);游泳是一种很好的体育活动。
(动词作主语)可见,汉语名词、动词、形容词具有多功能性。
五、汉语里有丰富的量词和语气词在西方语言里,数词可以直接修饰名词。
现代汉语的数词不能直接修饰名词,中间要加上一个量词。
如:
英语:
two books汉语:
两本书汉语有丰富的量词特别是个体量词,不同的名词往往要配用不同的个体量词。
如“一张床”、“两台电视机”、“一部电话”、“一匹马”、“一口猪”、“一把刀”等。
汉语里有语气词,并且位置既可以在句末,也可以在句中。
英语:
What a beautiful flower it is!汉语:
这一朵花多么美啊!她呀,什么都吃。
你去吧。
你去嘛。
你去呀。
2