(完整版)船舶专业英语(课文+翻译)

合集下载

船舶英语函电课文翻译

船舶英语函电课文翻译

At the time of noting a protest the master should reserve the right to extend it at time and place convenient , because at the time protest is noted the full extent of the loss or damage may not be well ascertained .in foreign ports,protest should be noted before the port authority or a notary public ,or before the consular office representing the country in which the ship is registered.when such action is taken ,it is necessary to bring the log book and several crewmembers as witnesses. in many cases they are essential to the establishment of a claim in the future.在提出声明的时候船长应保留权利以使调查货物灭失和损失的时间和地点比较方便,因为当声明提出时,货物的灭失和损失是不确定的。

在外国港口,声明应该向港口当局或者公证人在或者船舶登记国的领事馆提出,当声明提出后需要带着船舶日志及几个船员作为目击证人。

在许多情况下,他们是在未来提出索赔的基础。

In shipping and marine insurance terminology ,"average"is a word meaning partial loss or damage sustained by a vessel and/or cargo during the couse of a voyage. the word"average"originated from the Italian word avaria ,meaning loss or damage . there are two kind of average and particular average.these terms indicate the character of the loss or damage ,and who bears that loss or damage .the YorkAntwerp Rules,1974 gives a clear and definite of a general average:在航运和海上保险术语中,“平均”一词的意义代表部分灭失或损害持续的时间是在船舶航行或货物的运输过程中。

哈工程《船舶工程专业英语》翻译(全)

哈工程《船舶工程专业英语》翻译(全)

注:红字部分表示翻译可能有问题,有些地方翻译有不足之处,请谢谢大家指出。

第一章船舶设计第一课介绍翻译人员:1.1 定义‘基本设计’是专业术语,它决定船舶主要性能,影响船舶造价和功能。

因此,基本设计包括选择船型尺寸,船体形状,动力设备(数量和类型),初步布置船体机械设备和主要结构。

合适的选择方案能保证达到目标要求,比如良好的耐波性和操纵性,预期航速,续航力,货舱舱容和总载重量。

而且,包括校核使之达到货物装卸能力要求,舱室要求,各项宾馆服务标准,分舱要求,干舷和吨位丈量标准,所有这些都是盈利运输船舶,工业或服务系统用船,所必须考虑的部分因素。

基本设计包括概念设计和初步设计,它决定了船舶主要性能,为价格初步估计做了准备。

在整个设计过程中,基本设计完成后,就要进行合同设计和详细设计。

正如合同设计这名暗示的那样,它为船厂投标和承接合同订单数准备合适的合同计划和规范。

完整的合同计划和规范内容很清晰且足够详细,以避免发生代价高昂的偶发性事件,保护投标方免受模糊不清的描述要求的影响。

详细设计是进一步完善合同方案,它是船厂的责任。

合同方案需要为实际船舶建造准备施工图。

为了能够进行基本设计,每个人都必须了解整个设计流程。

这中的四个步骤用 Ecans 的 1959 年的设计螺旋循环方式图说明了,设计螺旋循环方式是一种含盖从目标需求到详细设计的迭代过程,如图 1.1。

下面将进一步详述这些步骤: a.概念设计。

概念设计是最开始的工作,是讲目标需求转换成造船工程参数。

一般来说,它包含技术可行性研究,来决定目标船舶的基本参数。

例如船厂,船宽,船深,吃水,丰满度,动力能源设备,或一些代用特性,所有这些都是为了满足达到设计航速,航区,货舱舱容和总载重量的要求。

它包括空船重量的初步估计,一般通过特性曲线,公式,或经验确定。

在该阶段,备选设计一般由参数研究法来分析,以确定最经济的设计方案或任何其他必须考虑的决定性因素。

所选择的概念设计用作今后获得建造费用的讨论文件,建造费用决定是否进展下一阶段工作:初步设计。

(完整版)船舶专业英语(课文+翻译)

(完整版)船舶专业英语(课文+翻译)

(完整版)船舶专业英语(课文+翻译)Chapter 1 Ship Design(船舶设计)Lesson 2 Ships Categorized(船舶分类)2.1 Introduction(介绍)The forms a ship can take are innumerable. 一艘船能采用的外形是不可胜数的A vessel might appear to be a sleek seagoing hotel carrying passengers along to some exotic destination; a floating fortress bristling with missile launchers; 。

or an elongated box transporting tanks of crude oil and topped with complex pipe connections. 一艘船可以看做是将乘客一直运送到外国目的地的优美的远航宾馆。

竖立有导弹发射架的水面堡垒及甲板上铺盖有复杂管系的加长罐装原油运输轮None of these descriptions of external appearance, however, does justice to the ship system as a whole and integrated unit所有这些外部特点的描述都不能说明船舶系统是一个总的集合体self-sufficient,seaworthy, and adequately stable in its function as a secure habitat for crew and cargo. ——船员和货物的安全性功能:自给自足,适航,足够稳定。

This is the concept that the naval architect keeps in mind when designing the ship and that provides the basis for subsequent discussions, not only in this chapter but throughout the entire book.这是一个造船工程师设计船舶使必须记住的、能为以后讨论提供根据的观念,不仅涉及本章也贯穿全书。

各种船舶的英语翻译

各种船舶的英语翻译

各种船舶的英语翻译〖文字大小:大中小〗〖打印〗〖收藏到:QQ 百度雅虎〗〖在线字典〗dugout 独木舟barge 驳船kayak (爱斯基摩人的)木排outrigger 桨叉架船rowing boat 划艇(美作:rowboat)gondola (意大利的)长平底船whale mother ship 捕鲸母船hydrofoil 水翼船catamarans 双体船dredger 挖泥船boat 船brig, brigantine 双桅船canoe 小船,独木舟caravel 快帆船cargo boat 货船coaster 近海贸易货船cod-fishing boat 捕鳕鱼船whaler 捕鲸船collier 运煤船battleship 战船shallop 小型战船coastguard cutter, coastguard vessel 巡逻艇,缉私艇revenue cutter 缉私船patrol boat 巡逻艇minelayer 布雷艇minesweeper 扫雷艇torpedo boat 鱼雷艇frigate 轻护航舰gunboat 炮舰submarine 潜水艇destro(转载自第一范文网,请保留此标记。

)yer 驱逐舰corvette 轻巡洋舰cruiser 巡洋舰aircraft carrier 航空母舰ferry, ferryboat 渡船,渡轮fishing boat 渔船freighter 货船galleon 大型帆船galley 大划桨船hovercraft 气垫船icebreaker 破冰船launch 艇lifeboat 救生艇lighter 驳船liner, ocean liner 远洋班轮merchant ship, merchantman 商船motorboat 摩托艇outboard 尾部装有马达的小艇paddle steamer, paddle boat 明轮船passenger boat 客船piragua, pirogue 独木舟raft 木筏rowing boat 划艇sailing boat, sailing ship 帆船schooner 纵帆船ship 船skiff 小艇sloop 单桅船steamer, steamship 汽轮tanker 油轮trawler 拖网渔船tug, tugboat 拖轮vessel 船yacht 游艇yawl 船载小艇您可以访问第一范文网(海运常用英语词汇缩写〖文字大小:大中小〗〖打印〗〖收藏到:QQ 百度雅虎〗〖在线字典〗ABT - ABOUTACCT - ACCOUNTA/C - ACCOUNTAGW - ALL GOING WELLB/L - BILL OF LADINGB/N - BOOKING NOTEB/S - BILL OF SALEB4 - BEFOREBB - BREAKBULKBE - BOTH ENDSBL - BALEBLK - BULKBLT - BUILTBRKRS - BROKERSC&F - COST AND FREIGHTCBM - CUBIC METERCC - CARGO CAPACITYCFS - CONTAINER FREIGHT STA TIONCGO - CARGOCHOPT - CHARTERER´S OPTIONCHRTS - CHARTERERSCIF - COST, INSURANCE & FREIGHTCOB - CLEAN ON BOARDCOB - CLOSE OF BUSINESSCOMB - COMBINABLECOMM - COMMENCECOMP - COMPLETECOMS - COMMISSIONSCOP - CUSTOM OF THE PORTCP - CHARTERER PARTYCQD - CUSTOMARY QUICK DISPA TCHCYL - CYLINDERD.O. - DIESEL OILDA - DISBURSEMENT ACCOUNTDDC - DESTINATION DELIVERY CHARGEDELY - DELIVERYDEMS - DEMMURAGEDEQ - DELIVERED EX QUAYDES - DELIVERED EX SHIPDIMS - DIMENSIONSDLOSP - DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOTDOP - DROPPING OUTW ARD PILOTDWT - DEADWEIGHTEC - EAST COASTEIU - EVEN IF USEDER - ENGINEROOMETA - ESTIMATED TIME OF ARRIV AL ETD - ESTIMATED TIME OF DEPARTURE ETS - ESTIMATED TIME OF SAILINGF.O. - FUEL OILFAC - FAST AS CANFAS - FREE ALONGSIDE SHIPFEU - 40 FT. EQUIV ALENT UNITSFILO - FREE IN LINER OUTFIO - FREE IN OUTFIOS - FREE IN OUT STOWEDFLT - FULL LINER TERMSFMC - FEDERAL MARITIME COMMISSIONFOB - FREE ON BOARDFOR - FREE ON RAILFOT - FREE ON TRUCKFPT - FORE PEAK TANKFRT - FREIGHTFT - FREIGHT TONFW - FRESH WATERGMT - GREENWICH MEAN TIMEGRD - GEAREDGRLS - GEARLESSGRT - GROSS REGISTERED TONH/L - HEA VY LIFTHA - HATCHHO - HOLDHOHA - HOLDS/HA TCHESINCL - INCLUDINGISO - INTERNA(转载自第一范文网,请保留此标记。

船舶专业术语英语翻译

船舶专业术语英语翻译

leveler 调平器,矫平机
life saving appliance 救生设备
lifebuoy 救生圈
lifejacket 救生衣
lift fan 升力风扇(翻译公司)
lift offsets 量取型值
light load draft 空载吃水
liquid chemical tanker 液体化学品船
list 倾斜
living and utility spaces 居住与公用舱室
Lloyd’s Register of shipping 劳埃德船级社
Lloyd’s Rules 劳埃德规范
Load Line Convention 载重线公约
landing craft 登陆艇
launch 发射,下水
ห้องสมุดไป่ตู้
launch 汽艇
launching equipmeng (向水中)投放设备
LCC 大型原油轮
leading edge 导缘,导边
ledge 副梁材
length overall 总长
lightening hole 减轻孔
light-ship 空船
limbers board 舭部污水道顶板
liner trade 定期班轮营运业
lines 型线
lines plan 型线图
Linnean hierarchical taxonomy 林式等级式分类学
mast 桅杆
mast clutch 桅座
matrix 矩阵
merchant ship 商船
Merchant Shipbuilding Return 商船建造统计表

船舶专业英语(课文+翻译)

船舶专业英语(课文+翻译)

Chapter 1 Ship Design(船舶设计)Lesson 2 Ships Categorized(船舶分类)Introduction(介绍)The forms a ship can take are innumerable. 一艘船能采用的外形是不可胜数的A vessel might appear to be a sleek seagoing hotel carrying passengers along to some exotic destination; a floating fortress bristling with missile launchers; 。

or an elongated box transporting tanks of crude oil and topped with complex pipe connections. 一艘船可以看做是将乘客一直运送到外国目的地的优美的远航宾馆。

竖立有导弹发射架的水面堡垒及甲板上铺盖有复杂管系的加长罐装原油运输轮None of these descriptions of external appearance, however, does justice to the ship system as a whole and integrated unit所有这些外部特点的描述都不能说明船舶系统是一个总的集合体—self-sufficient,seaworthy, and adequately stable in its function as a secure habitat for crew and cargo. ——船员和货物的安全性功能:自给自足,适航,足够稳定。

This is the concept that the naval architect keeps in mind when designing the ship and that provides the basis for subsequent discussions, not only in this chapter but throughout the entire book.这是一个造船工程师设计船舶使必须记住的、能为以后讨论提供根据的观念,不仅涉及本章也贯穿全书。

轮机英语翻译课文

轮机英语翻译课文

LESSON 1Diesel enginesThe majority of ships around the world continue to be powered exclusively by diesel engines.世界范围内大多数船舶都是采用柴油机作为动力。

The predominance of diesel engines has come from improved engine efficiencies and designs compared to other forms of propulsion such as steam or gas turbines.与蒸汽机、燃气轮机等形式的动力装置相比,无论是效率上的提高,还是设计上的进步,柴油机都体现出了一定的优势。

Many combinations and configurations of diesel engine power plant exist. All provide the energy to do the work of moving the ship using diesel engines.存在有很多种联合形式及结构形式的柴油机动力装置,他们都能够利用柴油机为船舶提供推动力。

Slow speed diesel engines 低速柴油机Slow speed diesel engines are large, especially tall, and heavy and operate on the two-stroke cycle.低速柴油机是体积较大、缸体较长、机身较重的二冲程柴油机。

These are the largest diesel engines ever built. Engine powers up to 100 000kw are available from a single engine.它们是已建造过的最大型的柴油机,它们的单机可用功率可达100000 kw。

(完整版)机械类专业英语课文参考翻译

(完整版)机械类专业英语课文参考翻译

第一课Text:It is known that metals are very important in our life. Metals have the greatest importance for industry. All machines and other engineering[7endVi5niEriN] constructions have metal[5metl] parts; some of them consist only of metal parts.众所周知,金属在我们的生活中是非常重要的,金属对于工业而言是有巨大的重要性,所有机器和其他工程构造都有金属零部件,其中一些还只能由金属组成。

There are two large groups of metals:1) Simple metal- more or less pure chemical elements[5elimEnt]2) Alloys[5AlCi]- materials consisting of a simple metal combined with some other elements.有两大类金属:(1)纯金属——或多或少的金属元素(2)合金——组成纯金属的原料结合其他元素。

About two thirds of all elements found in the earth are metals, but not all metals may be used in industry. Those metals which are used in industry are called engineering metals. The most important engineering metalis iron[5aiEn], which in the form of alloys with carbon[5kB:bEn] and other elements, finds greater use than any other metal. Metals consisting of iron combined with some other elements are known as ferrous[5ferEs] metals; all the other metals are called nonferrous[5nCn5ferEs] metals. The most important nonferrous metal arecopper[5kCpE], aluminum[E5lju:minEm], lead[li:d], zinc[ziNk], tin[tin], but all these metals are used muchless than ferrous metals, because the ferrous metals are much cheaper.在地球上发现的所有元素中,大约三分之二是金属元素,但是并不是所有的金属都能够用于工业上。

船舶专业英语翻译最新版(全版)

船舶专业英语翻译最新版(全版)

第一章船舶设计第一课引言1.1定义术语“基本设计”是指对影响造价和性能的船舶主要参数的确定。

因此,基本设计包括船舶主尺度、船体线型、动力(数量和种类)的选取,以及船体、机械设备和主要结构的布置。

恰当的选取可保证达到设计任务书的要求,例如良好的耐波性能,操纵性,预期的速度,续航力,舱容和载重量。

进一步讲,基本设计还包括校核和修改,以满足货物装卸能力,居位舱,客房设施,分舱和稳性标准,干舷和吨位测量,所有这些都是将船舶当成运输、工业化或服务系统的一部分。

基本设计包含概念设计和初步设计,可以确定船舶主要技术参数,为造价初步估计做准备。

再整个设计过程中,基本设计之后紧接着就是合同设计和详细设计。

合同设计,顾名思义,需要做出图纸和详细说明书,以便船厂去投标和签约。

一套良好的合同图纸和详细说明书应当是非常清晰和详细的,以避免高成本的偶然性项目,并使投标者不出现模糊不请的或不充分的描述。

详细设计师船厂进一步完善合同设计的重要任务,以准备施工图用于船舶实际建造。

了解整个设计顺序对任何做基本设计的人都是必要的。

设计的4个阶段用设计螺线图表示,如图1所示,是从任务书要求到详细设计的循环工作过程,这4个阶段在下面作详细叙述a 概念设计概念设计作为整个设计的第一阶段,是将任务书要求转换为船舶建造工程参数。

它基本上包括技术可行性研究,确定船舶的基本参数如船长,船宽,船深,吃水,丰满度,动力,或可供选择的参数方案,所以这些应满足所要求的航速,航程,货舱舱容和载重量。

这包括基于曲线、公式经验而进行的空船重量初步估算。

在这一阶段,通常进过参数分析而进行多方案设计以寻求最经济的设计方案,或者任何其它控制也纳入考虑之中以确定最优方案。

确定下来的概念设计就做为讨论文件以获得近似的建造成本,不论是否启动下一阶段的设计——初步设计。

b 初步设计船舶的初步设计将进一步优化那些影响造价和性能的传播主要参数。

一些控制参数如船长,船宽,功率和载重量,在该阶段完成之后不宜再变更。

船舶与海洋工程专业英语

船舶与海洋工程专业英语

Lesson OneThe Naval ArchitectA naval architect asked to design a ship may receive his instructions in a form ranging from such simple requirements as “an oil tanker to carry 100 000 tons deadweight at 15 knots” to a fully detailed specification of precisely planned requirements. He is usually required to prepare a design for a vessel that must carry a certain weight of cargo (or number of passengers ) at a specified speed with particular reference to trade requirement; high-density cargoes, such as machinery, require little hold capacity, while the reverse is true for low-density cargoes, such as grain.Deadweight is defined as weight of cargo plus fuel and consumable stores, and lightweight as the weight of the hull, including machinery and equipment. The designer must choose dimensions such that the displacement of the vessel is equal to the sum of the dead weight and the lightweight tonnages. The fineness of the hull must be appropriate to the speed. The draft------which is governed by freeboard rules------enables the depth to be determined to a first approximation.After selecting tentative values of length, breadth, depth, draft, and displacement, the designer must achieve a weight balance. He must also select a moment balance because centres of gravity in both longitudinal and vertical directions must provide satisfactory trim and stability. Additionally, he must estimate the shaft horsepower required for the specified speed; this determines the weight of machinery. The strength of the hull must be adequate for the service intended, detailed scantlings (frame dimensions and plate thicknesses ) can be obtained from the rules of the classification society. These scantings determine the requisite weight of hull steel.The vessel should possess satisfactory steering characteristics, freedom from troublesome vibration, and should comply with the many varied requirements of international regulations. Possessing an attractive appearance, the ship should have the minimum net register tonnage, the factor on which harbour and other dues are based. (The gross tonnage represents the volume of all closed-in spaces above the inner bottom. The net tonnage is the gross tonnage minus certain deductible spaces that do not produce revenue. Net tonnage can therefore be regarded as a measure of the earning capacity of the ship, hence its use as a basis for harbour and docking charges. ) Passenger vessels must satisfy a standard of bulkhead subdivision that will ensure adequate stability under specified conditions if the hull is pierced accidentally or through collision.Compromise plays a considerable part in producing a satisfactory design. A naval architect must be a master of approximations. If the required design closely resembles that of a ship already built for which full information is available, the designer can calculate the effects of differences between this ship and the projected ship. If, however, this information is not available, he must first produce coefficients based upon experience and, after refining them, check the results by calculation.TrainingThere are four major requirements for a good naval architect. The first is a clear understanding of the fundamental principles of applied science, particularly those aspects of science that have direct application to ships------mathematics, physics, mechanics, fluid mechanics, materials, structural strength, stability, resistance, and propulsion. The second is a detailed knowledge of past and present practice in shipbuilding. The third is personal experience of accepted methods in the design, construction, and operation of ships; and the fourth, and perhaps most important, is an aptitude for tackling new technical problems and of devising practical solutions.The professional training of naval architects differs widely in the various maritime countries. Unimany universities and polytechnic schools; such academic training must be supplemented by practical experience in a shipyard.Trends in designThe introduction of calculating machines and computers has facilitated the complex calculations required innaval architecture and has also introduced new concepts in design. There are many combinations of length, breadth, and draft that will give a required displacement. Electronic computers make it possible to prepare series of designs for a vessel to operate in a particular service and to assess the economic returns to the shipowner for each separate design. Such a procedure is best carried out as a joint exercise by owner and builder. As ships increase in size and cost, such combined technical and economic studies can be expected to become more common.(From “Encyclopedia Britannica”, Vol. 16, 1980)Technical terms1.naval architect 造船工程(设计)师32.scantling 结构(件)尺寸naval architecture 造船(工程)学33.frame 肋骨2.instruction 任务书、指导书34.classification society 船级社3.oil tanker 油轮35.steering 操舵、驾驶4.deadweight 载重量36.vibration 振动5.knot 节 register tonnage 净登记吨位6.specification 规格书,设计任务书38.harbour 港口7.vessel 船舶39.dues 税收8.cargo 货物40.gross tonnage 总吨位9.passenger 旅客41.deductible space 扣除空间10.trade 贸易42.revenue 收入11.machinery 机械、机器43.docking 进坞12.hold capacity 舱容44.charge 费用、电荷13.consumable store 消耗物品45.bulkhead 舱壁14.light weight 轻载重量、空船重量46.subdivision 分舱(隔)、细分15.hull 船体47.collision 碰撞16.dimension 尺度、量纲、维(数)promise 折衷、调和17.displacement 排水量、位移、置换49.coefficient系数18.tonnage吨位50.training 培训19.fineness纤瘦度51.fluid mechanics 流体力学20.draft 吃水52.structural strength 结构强度21.breadth船宽53.resistance阻力22.freeboard 干舷54.propulsion推进23.rule 规范55.shipbuilding 造船24.tentative 试用(暂行)的56.aptitude (特殊)才能,适应性25.longitudinal direction 纵向57.maritime 航运,海运26.vertical direction 垂向58.polytechnical school 工艺(科技)学校27.trim 纵倾59.academic 学术的28.stability稳性60.shipyard 造船厂29.shaft horse power 轴马力61.electronic computer 电子计算机30.strength强度62.owner 船主,物主31.service航区、服务63.encyclop(a)edia 百科全书Additional Terms and ExpressionsEngineers (SNAME) 美国造船师与轮机1.the Chinese Society of Naval Architecture工程师协会and Marine Engineering (CSNAME) 中10.Principle of naval architecture 造船原理国造船工程学会11.ship statics (or statics of naval2.the Chinese Society of Navigation 中国航architecture) 造船静力学海学会12.ship dynamics 船舶动力学3.“Shipbuilding of China”中国造船13.ship resistance and propulsion 船舶阻力4.Ship Engineering 船舶工程和推进5.“Naval安定Merchant Ships” 舰船知14.ship rolling and pitching 船舶摇摆识15.ship manoeuvrability 船舶操纵性6.China State Shipbuilding Corporation16.ship construction 船舶结构(CSSC) 中国船舶工业总公司17.ship structural mechanics 船舶结构力学7.China offshore Platform Engineering18.ship strength and structural design 船舶Corporation (COPECO) 中国海洋石油强度和结构设计平台工程公司19.ship design 船舶设计8.Royal Institution of Naval Architects20.shipbuilding technology 造船工艺(RINA) 英国皇家造船工程师学会21.marine (or ocean) engineering 海洋工程9.Society of Naval Architects and MarineNote to the Text1.range from A to B 的意思为“从 A 到 B的范围内”,翻译时,根据这个基本意思可以按汉语习惯译成中文。

《航海英语》第八章翻译

《航海英语》第八章翻译

(2349---2690)2349你船靠泊船首在码头并没有拖轮协助。

哪一根缆绳最有用当你操纵船舶靠泊时?首倒缆2350 你船装载不吸湿的货物自寒冷地区到温暖地区。

你应货舱不通风。

2351你船因为GM高度不足导致倾斜。

为降低G在M之下,你应在G下对称地增加重量。

2352 你船左倾4度且横摇周期短。

船壳内有自由流动灭火留下的水。

船舶首倾且首干舷1英尺。

你应最先采取什么措施?排出首尖舱的水2353 你船装载吸湿的货物自温暖地区开往寒冷地区。

哪一句是正确的?你必须连续且旺盛地通风以防止船体出汗2354你船的机舱在船中部并且货物集中装在船的首尾部。

船舶有拉伸主甲板的中拱。

2355 油船满载,并且你发现尾倾过大。

为调整吃水差,你可以转移燃油到船首部。

2356油船满载,并且你发现有轻微的首倾。

为调整吃水差,你可以转移货油到船尾部。

2357 你船装载危险货物。

在日常检查中,你注意到几个箱子的货物移位并开裂。

你首先应立即将情况报告船长并听候指示。

2358你最好把选港货装在二层舱的防堵舱位,这样无论在上海或大连都能够被轻易卸出。

2359你将在常温下装载散装硫磺。

哪一句是正确的?散装硫磺可以被符合所有适用规则而没有特别允许的船舶装载2360 你装运的货物中有一含有一类爆炸品的包裹。

包裹潮湿,发霉和污黑。

根据规则装运这个包裹你应联系托运人并建议撤回,修理或更换。

2361 你很可能移动重量自上二层舱到底舱。

这样一来,船舶将有更大的稳性高度。

2362 你已靠泊在周围有油船的码头。

什么信号表示船舶正在进行转移易燃或可燃液体货物?视野周围可见到一盏红灯2363 你有一定数量的袋装货物装载在三个甲板下二层舱。

哪一种堆装方式最稳定?分层换向堆码2364你们不能完成二舱的装货,能够吗?在肯定句中,用hardly,scarcely等词表示否定时,反意疑问句用肯定动词反问。

2365 在卸货其间,请求你安排必要的理货员在船上进行理货工作。

船舶与海洋工程论文中英文资料外文翻译文献

船舶与海洋工程论文中英文资料外文翻译文献

中英文资料外文翻译文献A Simple Prediction Formula of Roll Damping of Conventional Cargo Ships on the Basis of lkeda's Method and Its LimitationSince the roll damping of ships has significant effects of viscosity, it is difficult to calculate it theoretically. Therefore, experimental results or some prediction methods are used to get the roll damping in design stage of ships. Among some prediction methods, Ikeda’s one is widely used in many ship motion computer programs. Using the method, the roll damping of various ship hulls with various bilge keels can be calculated to investigate its characteristics. To calculate the roil damping of each ship, detailed data of the ship are needed to input. Therefore, a simpler prediction method is expected in primary design stage. Such a simple method must be useful to validate the results obtained by a computer code to predict it on the basis of Ikeda,s method, too. On the basis of the predicted roll damping by Ikeda’s method for various ships, a very simple prediction formula of the roll damping of ships is deduced in the present paper. Ship hull forms are systematically changed by changing length, beam, draft, mid-ship sectional coefficient and prismatic coefficient. It is found, however, that this simple formula can not be used for ships that have high position of the center of gravity. A modified method to improve accuracy for such ships is proposed.Key words: Roll damping, simple prediction formula, wave component, eddy component, bilge keel component.IntroductionIn 1970s, strip methods for predicting ship motions in 5-degree of freedoms in waves have been established. The methods are based on potential flow theories (Ursell-Tasai method, source distribution method and so on), and can predict pitch, heave, sway and yaw motions of ships in waves in fairly good accuracy. In roll motion, however, the strip methods do not work well because of significant viscous effects on the roll damping. Therefore, some empirical formulas or experimental dataare used to predict the roll damping in the strip methods.To improve the prediction of roll motions by these strip methods, one of the authors carried out a research project to develop a roll damping prediction method which has the same concept and the same order of accuracy as the strip methods which are based on hydrodynamic forces acting on strips. The review of the prediction method was made by Himeno [5] and Ikeda [6,7] with the computer program.The prediction method, which is now called Ikeda’s method, divides the roll damping into the frictional (BF), the wave (Bw),the eddy (Be) and the bilge keel (Bbk) components at zero forward speed, and at forward speed, the lift (Bi) is added. Increases of wave and friction components due to advance speed are also corrected on the basis of experimental results. Then the roll damping coefficient B44 (= roll damping moment (kgfm)/roll angular velocity (rad/sec)) can be expressed as follows: B44 B bk (1)At zero forward speed, each component except the friction and lift components are predicted for each cross section with unit length and the predicted values are summed up along the ship length. The friction component is predicted by Kato’s formula for a three-dimensional ship shape. Modification functions for predicting the forward speed effects on the roll damping components are developed for the friction, wave and eddy components. The computer program of the method was published, and the method has been widely used.For these 30 years, the original Ikeda’s method developed for conven tional cargo ships has been improved to apply many kinds of ships, for examples, more slender and round ships, fishing boats, barges, ships with skegs and so on. The original method is also widely used. However, sometimes, different conclusions of roll mot ions were derived even though the same Ikeda’s method was used in the calculations. Then, to check the accuracy of the computer programs of the same Ikeda’s method, a more simple prediction method with the almost same accuracy as the Ikeda’s original one h as been expected to be developed. It is said that in design stages of ships, Ikeda’s method is too complicated to use. To meet these needs, a simple roll damping prediction method was deduced by using regression analysis [8].Previous Prediction FormulaThe simple prediction formula proposed in previous paper can not be used for modem ships that have high position of center of gravity or long natural roll period such as large passenger ships with relatively flat hull shape. In order to investigate its limitation, the authors compared the result of this prediction method with original Ikeda’s one while out of its calculating limitation. Fig. 1 shows the result of the comparison with their method of roll damping. The upper one is on the condition that the center of gravity is low and the lower one on the condition that the center of gravity is high.From this figure, the roll damping estimated by this prediction formula is in good agreement with the roll damping calculated by the Ikeda’s method for low positi on of center of gravity, but the error margin grows for the high position of center of gravity. The results suggest that the previous prediction formula is necessary to be revised. Methodical Series ShipsModified prediction formula will be developed on the basis of the predicted results by Ikeda’s method using the methodical series ships. This series ships are constructed based on the Taylor Standard Series and its hull shapes are methodically changed by changing length, beam, draft, midship sectional coefficient and longitudinal prismatic coefficient. The geometries of the series ships are given by the following equations. Proposal of New Prediction Method of Roll DampingIn this chapter, the characteristics of each component of the roll damping, the frictional, the wave, the eddy and the bilge keel components at zero advanced speed, are discussed, and a simple prediction formula of each component is developed.As well known, the wave component of the roll damping for a two-dimensional cross section can be calculated by potential flow theories in fairly good accuracy. In Ikeda's method, the wave damping of a strip section is not calculated and the calculated values by any potential flow theories are used as the wave damping.reason why viscous effects are significant in only roll damping can be explained as follows. Fig. 4 shows the wave component of the roll damping for 2-D sections calculated by a potential flow theory.ConclusionsA simple prediction method of the roll damping of ships is developed on the basis of the Ikeda’s original prediction method which was developed in the same concept as a strip method for calculating ship motions in waves. Using the data of a ship, B/d, Cb,Cm, OG/d, G),bBK/B, Ibk/Lpp,(pa, the roll damping of a ship can be approx imately predicted. Moreover, the limit of application of Ikeda’s prediction method to modern ships that have buttock flow stern is demonstrated by the model experiment. The computer program of the method can be downloaded from the Home Page of Ikeda’s Labo (AcknowledgmentsThis work was supported by the Grant-in Aid for Scientific Research of the Japan Society for Promotion of Science (No. 18360415).The authors wish to express sincere appreciation to Prof. N. Umeda of Osaka University for valuable suggestions to this study.References五、Y. Ikeda, Y. Himeno, N. Tanaka, On roll damping force of shipEffects of friction of hull and normal force of bilge keels, Journal of the Kansai Society of Naval Architects 161 (1976) 41-49. (in Japanese)六、Y. Ikeda, K. Komatsu, Y. Himeno, N. Tanaka, On roll damping force of ship~Effects of hull surface pressure created by bilge keels, Journal of the Kansai Society of Naval Architects 165 (1977) 31-40. (in Japanese)七、Y. Ikeda, Y. Himeno, N. Tanaka, On eddy making component of roll damping force on naked hull, Journal of the Society of Naval Architects 142 (1977) 59-69. (in Japanese)八、Y. Ikeda, Y. Himeno, N. Tanaka, Components of roll damping of ship at forward speed, Journal of the Society of Naval Architects 143 (1978) 121-133. (in Japanese) 九、Y. Himeno, Prediction of Ship Roll Damping一State of the Art, Report of Department of Naval Architecture & Marine Engineering, University of Michigan, No.239, 1981.十、Y. Ikeda, Prediction Method of Roll Damping, Report of Department of Naval Architecture, University of Osaka Prefecture, 1982.十一、Y. Ikeda, Roll damping, in: Proceedings of 1stSymposium of Marine Dynamics Research Group, Japan, 1984, pp. 241-250. (in Japanese)十二、Y. Kawahara, Characteristics of roll damping of various ship types and as imple prediction formula of roll damping on the basis of Ikeda’s method, in: Proceedings of the 4th Asia-Pacific Workshop on Marine Hydrodymics, Taipei, China, 2008,pp. 79-86.十三、Y. Ikeda, T. Fujiwara, Y. Himeno, N. Tanaka, Velocity field around ship hull in roll motion, Journal of the Kansai Society of Naval Architects 171 (1978) 33-45. (in Japanese)十四、N. Tanaka, Y. Himeno, Y. Ikeda, K. Isomura,Experimental study on bilge keel effect for shallow draftship, Journal of the Kansai Society of Naval Architects 180 (1981) 69-75. (in Japanese)常规货船的横摇阻尼在池田方法基础上的一个简单预测方法及其局限性摘要:由于船的横摇阻尼对其粘度有显着的影响,所以很难在理论上计算。

船舶专业英语段落翻译

船舶专业英语段落翻译

1术语“基本设计”是指对影响造价和性能的船舶主要参数的确定。

因此,基本设计包括船舶主尺度、船体线型、动力(数量和种类)的选取,以及船体、机械设备和主要结构的布置。

恰当的选取可保证达到设计任务书的要求,例如良好的耐波性能,操纵性,预期的速度,续航力,舱容和载重量。

进一步讲,基本设计还包括校核和修改,以满足货物装卸能力,居位舱,客房设施,分舱和稳性标准,干舷和吨位测量,所有这些都是将船舶当成运输、工业化或服务系统的一部分。

2船舶的形状是多种多样的,一艘船可能是一个豪华的海上酒店,载着旅客游世界;也可能是一个浮动的堡垒,扬起导弹发射架;也可能是一个长箱,运输原油,甲板上布满了复杂的管线。

这些外部特征的介绍绝不能准确地描述完整的集成的船舶系统——自给自足的,适航的和有足够稳性的,能为船员和货物提供一个安全的处所。

这一概念是造船师再设计船舶时必须牢记再心中的,也是今后讨论的基础,不仅仅是在本案中,而是贯穿整本书。

3在仔细研究造船工程各种分支之前,定义一些术语是重要的,一便后面章节学习中使用。

这一章的目的是解释这些术语,并让读者熟悉他们。

首先,应考虑测量船舶尺寸的尺度,它们就是“主尺度”。

正像任何固体一样,船舶要求三维尺度来定义她的尺度,包括船长、船宽和船深。

这些将依次讨论。

4典型船舶的主要部分极其术语如图4.1所示。

首先,因为上层建筑和甲板室(对船舶性能来说)影响很小,故忽略不计船体当成各个方向都是曲线的中空物体,上层覆盖的是水密甲板。

大多数船只有一个对称面,称为中线面,作为船舶的主要参考面。

船体形状被该平面切开后就是纵剖面或总剖图。

设计水线面是垂直于中线面的平面,去做水平或近于水平的参考面。

它可以也可能不平行于龙骨。

同时垂直中线面和设计水线面的平面称为横剖面,通常它关于中线对称与中线面垂直并与设计水线面平行的称为水线面,它还可能位于水中也可能不是,通常是关于纵中线对称的,水线面不必平行于龙骨。

因此,通过相互垂直平面的剖切,船体曲面形状就很好地展示给我们。

航海英语3800带翻译第1-2章

航海英语3800带翻译第1-2章

第一章(0001---0507)0001 Your vessel is underway when .A. ①only.B. ②only.C. D.Neither ①nor ②.当时你船在航。

0002 Your vessel is approaching a bend. You hear a prolonged blast from around the bend. You should ______.A. Back your engines.—倒车B. Stop your engines and drift.—停车漂流C.D. Sound the danger signal.—鸣放危险声号你船正在接近一个湾头。

在湾头附近你听到一长声。

你应。

0003 Your vessel has anchored in a channel known to have strong tidal currents. To check your position you take a round of bearings, one of which is a range in line. One hour later the bearing on the lights in range opens up. This indicatesA. ①only.B. ②only.D. Neither ①nor ②.你船在水道中锚泊并知道有强的潮流。

为核对位置你测得成一线的一组方位。

1小时后,成一线的那组灯标的方位错开了。

这说明0004 Your ship must speed up.A. Reduce speed.—减速B.C. Change speed.—变速D. Stop engine.—停车你船必0005 Your explanation ______all right.AB. Have sounded.C. Is sounding.D. Is sounded.你的说明很好。

造船专业英语

造船专业英语

造船专业英语第一节船舶种类merchant ship 商船transport ship 运输船passenger ship 客船passenger cargo ship 客货船tourist ship 旅游船oil tanker 油船crude oil tanker 原油油船product carrier 成品油船liquified natural gas carrier, LNG 液化天然气船liquified petroleum gas carrier, LPG 液化石油气船chemical tanker/chemical carrier 化学品船refrigerated [cargo] carrier 冷藏船cargo ship 货船general cargo ship 杂货船bulk cargo carrier 散货船container ship 集装箱船Ro/Ro ship 滚装船special cargo vessel 特种货物运输船multi purpose vessel 多用途货船passenger ship 客船ferry 渡船barge 驳船barge carrier 载驳船auxiliary vessel 辅助船tug 拖船supply vessel 供给船working ship 工程船oceanographic research ship 海洋调查船floating crane/crane barge 起重船floating pile driver 打桩船salvage ship 打捞船buoy tender 航标船cable layer 布缆船survey ship [水道]测量船fire boat 消防船ferry boat 交通船icebreaking ship 破冰船floating crane 起重船dredger 挖泥船fishing vessel 渔船salvage 救捞船hovercraft 气垫船speedboat 快艇naval ship/warship 舰艇combatant ship/combat ship 战斗舰艇surface combat ship 水面战斗舰艇aircraft carrier 航空母舰cruiser 巡洋舰destroyer 驱逐舰frigate 护卫舰coastal escort/gun boat 护卫艇submarine chaser 猎潜艇guided missile boat/fast attack craft/FAC 导弹快艇torpedo boat/fast attack craft/FAC 鱼雷快艇special minesweeper 破雷舰minesweeper 扫雷舰艇minehunter 猎雷舰艇minelayer 布雷舰艇amphibious warfare ships and crafts 登陆战舰艇landing ship 登陆舰landing craft 登陆艇submarine 潜[水]艇conventional submarine 常规潜艇nuclear submarine 核潜艇auxiliary ship 辅助舰船underway replenishment ship 航行补给船tender/supply ship /supply vessel 供应船scout ship 侦察船target craft 靶船degaussing ship 消磁船missile range instrumentation ship 导弹卫星跟踪测量船hospital ship 医院船rescue ship 防险救生船research ship 试验船repair ship 修理船training ship 训练船torpedo recovery ship 捞雷船fishery administration ship 渔政船fishing vessel 渔船whaler 捕鲸船pusher, push boat 推船harbor craft 港务船oil skimmer/ oil recovery ship 浮油回收船pontoon 趸船pleasure craft/ refreshment boat 游艇work boat 工作艇firefighting ship 消防船racing boat/runner boat 赛艇sampan 舢板sea going ship 海船ocean going ship 远洋船arctic vessel 极区船coaster vessel 沿海船channel ship, channel ferry 海峡[渡]船inland vessel/inland navigation vessel 内河船displacement ship 排水型船underwater ship 全潜船semi-submerged ship 半潜船high performance craft 高性能船planing boat, glider 滑行艇air-cushion vessel/ hovercraft 气垫船hydrofoil craft 水翼艇small water plane area twin hull/SWATH 小水线面双体船 power driven ship 机动船steam ship, steamer 蒸汽机船steam turbine ship 汽轮机船diesel ship/motor ship 柴油机船gas turbine ship 燃气轮机船nuclear powered ship 核动力船electrically propelled ship 电力推进船power-sail ship/ motor sailer 机帆船non-powered ship, non-propelled ship 非机动船sailer/sailing boat 帆船propeller vessel 螺旋桨船hydrojet propelled ship 喷水推进船airjet propelled boat 喷气推进船double hull ship 双壳船flush deck ship 平甲板船long forecastle ship 长艏楼船long poop ship 长艉楼船|amidships engined ship 中机型船stern engined ship 艉机型船steel ship 钢船wooden vessel 木船concrete ship 水泥船light alloy ship 轻合金船fiberglass reinforced plastic ship/ FRP ship 玻璃钢船第二节船上职员crew 船员captain(master) 船长chief officer or chief mate(first mate) 大副second officer or second mate 二副third officer or third mate 三副cadet 见习生boatswain or bosun 水手长seaman 普通水手,海员engineer 轮机员,工程师chief engineer 轮机长(俗称大车,老轨)second engineer 大管轮(俗称二车,二轨)third engineer 二管轮(俗称三车,三轨) fourth engineer 三管轮(俗称四车,四轨)quartermaster 舵工mariner 海员cook 厨师baker 面包师fireman 生火工greaser 加油工pumpman 泵工wireman 电线工chief cook 大厨second cook 二厨mechanic 机工assistant engineer 轮助第三节船体基本结构main hull 主船体superstructure 上层建筑upper deck 上甲板bottom 船底broadside 舷侧deck 甲板fore and aft 首尾bulkhead 舱壁watertight 水密bilge 舭部bow 首部stern 尾部second deck 二层甲板(第二甲板)third deck 三层甲板(第三甲板)lower deck 下甲板platform deck 平台甲板masterhouse 桅屋compass deck 罗经甲板bridge deck 驾驶甲板master deck 船长甲板office deck 高级船员甲板boat deck 艇甲板crew deck 船员甲板engine room 机舱cargo hold 货舱cargo hatch 货舱口ballast tank 压载舱deep tank 深舱fuel oil tank 燃油舱lubricating oil tank 滑油舱fresh water tank 淡水舱slop tank 污油水舱caisson 隔离空舱side shell 外壳outboard girder 外侧桁材floor plating 实肋板centrieline girder 船底中心桁材keel plating(plate)平板龙骨bottom longitudinal 底部纵骨double bottom ballast space 双层底压载舱bilge keel 舭龙骨bilge plating 舭部列板wing ballast space 边压载舱side longitudinal 舷侧纵骨side shell 舷侧外板sheer strake 舷顶列板deck stringer plate 甲板边板deck longitudinal 甲板纵骨deck plating 甲板边板centre cargo tank deck transverse 中间油舱甲板强横梁 wing cargo tank deck transverse 边油舱甲板强横梁end bracket 端肘板bracket toe 肘板端部Danger 危险Poison 有毒Exit/Way out 出口Entrance 进口No admittance 禁止入内Keep off 切勿靠近Keep out 切勿入内Road closed 止步(此路不通)Push 推Pull 拉Hands off 勿动手Wet paint 油漆未干Keep dry 防止潮湿Keep in the sun 置于阳光下Keep out of the sun 勿露于阳光下Keep cool 保持阴凉Fire gate 火灾太平门Safety(安全用语)extinguisher 灭火器fire hose 消防水带fine 罚款gas-mask 防毒面具respirator 呼吸器venerations 中毒suffocation 窒息oxygen depletion(lack of oxygen) 缺氧explosion 爆炸plump 坠落receiving an electric shock 触电accident 事故safety standards 安全标准general safety rules 安全通则life saving and fire fighting equipments 救生和灭火设备enclosed spaces 密闭空间oxygen deficiency 缺氧toxic vapors 毒气第八节基础会话1. Good morning. 早上好2. Good afternoon. 下午好3. Good evening. 晚上好4. How are you? 你好吗?5. Fine, thank you. 好,谢谢。

介绍船舶英语作文带翻译

介绍船舶英语作文带翻译

介绍船舶英语作文带翻译下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。

文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!船舶英语作文:1. Wow, look at that massive ship! It's so impressive how it glides through the water effortlessly.2. I've always been fascinated by the different types of vessels that sail the seas. From cargo ships to cruise liners, each one serves a unique purpose.3. The sheer size of these ships is mind-boggling. Some can carry thousands of passengers and crew members, while others transport massive amounts of goods across the globe.4. It's incredible to think about the technology and engineering that goes into building these ships. The hull design, propulsion systems, and navigation equipment all work together to ensure a smooth and safe journey.5. Did you know that ships have their own language?It's called maritime or nautical terminology. From bow to stern, port to starboard, there are specific terms used to describe different parts of the ship.6. The crew members on board play a crucial role in the operation of the ship. From the captain to the deckhands, each person has a specific job to ensure the ship runs smoothly.7. One of the most exciting aspects of being on a shipis the opportunity to explore different ports of call. From exotic islands to bustling cities, each destination offersa unique experience.8. Safety is paramount on board a ship. There arestrict protocols in place to ensure the well-being of everyone on board. From lifeboat drills to safety briefings, every precaution is taken to prevent accidents.9. The ocean is vast and unpredictable, and ships must be prepared for any weather conditions. Storms, rough seas, and strong winds can pose challenges, but experiencedcaptains and crews know how to navigate through them.10. As the ship sails into the sunset, I can't help but feel a sense of awe and wonder. The open sea represents freedom and adventure, and being on a ship allows you to experience the world in a unique way.船舶英语作文翻译:1. 哇,看那艘巨大的船!它如此令人印象深刻,它如何毫不费力地在水中滑行。

造船专业英语课文全部翻译.

造船专业英语课文全部翻译.

第一课(陈锦航)商船的存在是为了把货物安全、快速、经济地通过水路运输出去。

因为地球的表面的大部分(大约 3/5)为水覆盖,这就使我们有理由相信,商船在未来的很多世纪将继续使用下去。

船及船上的货物和成员能够反映国际生活的很多方面。

国际航行的一些特点,如天气、气候变化,货物装卸设备的布置和国际法规将在下面介绍。

船舶有各种各样的形式,它根据三个主要因素来完成其功能——货物的种类,结构形式和使用的材料,以及营运的区域。

现今,有三种主要类型的运输船型:杂货船、液货船和客船。

杂货船总的讲是作为运输船,同时也有几种特殊的船型用于运输以单元为基础或单元化了的货物。

例如:集装箱船、托盘货船和液装船。

液货船为了适于运输石油、石油产品和液化气等货物有着特殊的结构。

客船包括通常意义上讲的固定航线的客船和渡船。

结构形式将影响货物运输,在某种程度上也影响船的内部特征。

结构的主要形式指为了加强外板而进行的骨架布置形式,有三种结构形式:纵骨架式、横骨架式、混合骨架式。

低碳钢、特种钢、铝和其它材料的运用也影响着船的特征。

杂货船一般是横骨架式或混合骨架式,通常用的材料是低碳钢的型材和板材。

大多数液货船采用纵骨架式或混合骨架式,大型船舶采用高强度钢。

客轮有很大的上层建筑面积,采用轻金属材料和合金如铝来减轻上层建筑的重量。

贸易范围、航行区域,可能遇到的最恶劣的气候,这些在一条船设计时就必须有所考虑。

海船要求有几个液箱,用来装载淡水和燃油。

稳性和纵倾必须满足航行区域的天气要求。

海船的结构强度抵抗波浪冲击的能力必须比内河船大很多。

船在设计中和营运时最重要的是它的安全性,并把它放在首要位置,因此,船必须具有适航性。

这同船的很多方面有联系,如:船在任何天气条件下必须保持一定的漂浮能力,船在破损时必须也保持有一定的漂浮能力,除非受到最严重的破损。

在各种海况下保持稳定。

有关适航性的一些结构和规则将在以后的章节中阐述。

稳性和其它设计在由 W.Muckie 所著的《轮机工程师船体结构》中有详细讲解。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Chapter 1 Ship Design(船舶设计)Lesson 2 Ships Categorized(船舶分类)2.1 Introduction(介绍)The forms a ship can take are innumerable. 一艘船能采用的外形是不可胜数的A vessel might appear to be a sleek seagoing hotel carrying passengers along to some exotic destination; a floating fortress bristling with missile launchers; 。

or an elongated box transporting tanks of crude oil and topped with complex pipe connections. 一艘船可以看做是将乘客一直运送到外国目的地的优美的远航宾馆。

竖立有导弹发射架的水面堡垒及甲板上铺盖有复杂管系的加长罐装原油运输轮None of these descriptions of external appearance, however, does justice to the ship system as a whole and integrated unit所有这些外部特点的描述都不能说明船舶系统是一个总的集合体self-sufficient,seaworthy, and adequately stable in its function as a secure habitat for crew and cargo. ——船员和货物的安全性功能:自给自足,适航,足够稳定。

This is the concept that the naval architect keeps in mind when designing the ship and that provides the basis for subsequent discussions, not only in this chapter but throughout the entire book.这是一个造船工程师设计船舶使必须记住的、能为以后讨论提供根据的观念,不仅涉及本章也贯穿全书。

In order to discuss naval architecture,it is helpful to place ships in certain categories. For purposes of this text, ships are classified according to their means of physical support and their designed purposes.将船舶分成一些特定的种类来讨论造船工程是有好处的。

本文的目的就是根据船舶物理支撑方式和设计目的来将它们分类。

2.2 Ships Typed According to Means of Physical Support(根据物理支撑方式来分类)The mode of physical support by which vessels can be categorized assumes that the vessel is operating under designed conditions- Ships are designed to operate above, on, or below the surface of the sea, so the air-sea interface will be used as the reference datum.船舶按物理支撑的分类方式假设,船舶是在设计工况的条件下航行。

船舶预定在海面上,海面中或海面以下航行,因此使用空气与水的接触面作为基准面。

Because the nature of the physical environment is quite different for the three regions just mentioned, the physical characteristics of ships designed to operate in those regions can be diverse.由于上面提到的三个区域中物理环境的本质相差很大,所以那些区域中的船的物理特性也不同。

Aerostatic Support(空气静力支撑)There are two categories of vessels that are supported above the surface of the sea on a self-induced cushion of air. These relatively lightweight vehicles are capable of high speeds,since air resistance is considerably less than water resistance, and the absence of contact with small waves combined with flexible seals reduces the effects of wave impact at high speed. 有两种靠自身诱导的气垫浮于海面上的船。

这些重量相对轻的船能够高速航行,这是因为空气阻力比水阻力小得多,而且船舶高速航行时,弹性密封圈没有与小波浪接触,因而降低了了波浪冲击的影响。

Such vessels depend on lift fans to create a cushion of low-pressure air in an underbody chamber. 这种船依靠升力风扇在船体水下部分产生了低压气垫。

This cushion of air must be sufficient to support the weight of the vehicle above the water surface.这种空气气垫必须足够支撑水面上方船的重量。

The first type of vessel ha.s flexible skirts that entirely surround the air cushion and enable the ship to rise completely above the sea surface.第一种船有完全围绕在气垫周围并且能够使船完全漂浮在水面以上的弹性围裙。

This is called an air cushion vehicle (ACV) ,and in a limited sense it is amphibious.它被称为气垫船(A ,某种有限的程度上适用于两栖。

The other type of air -cushion craft has rigid side walls or thin hulls that extend below the surface of the water to reduce the amount of air flow required to maintain the cushion pressure. 另一种气垫船带有刚性侧壁,且有延伸到水下能够减小空气流量的瘦船体,该气流用来维持气垫压力。

This type is called a captured -air -bubble vehicle (CAB).这种类型船称为束缚气泡减阻船 It requires less lift -fan power than an ACV, is more directionally stable and can be propelled by water jets or supercavitating propellers. 相对于 ACV 来说,它需要较低的升力风扇动力,航向稳定性更好,并且能使用喷水推进器和超空泡螺旋桨。

It is not amphibious, however, and has not yet achieved the popularity of the ACVs, which include passenger ferries, cross -channel automobile ferries, polar -exploration craft, landing craft, and riverine warfare vessels.但是,它不是两栖用途的,也还没有 ACVs 那么广的适用范围, 适用范围包括游客渡轮,横越海峡车客渡轮,极地考察船,登陆舰及内河舰艇。

Hydrodynam ic Support (水动力支撑)There are also two types of vessels that depend on dynamic support generated by relatively rapid forward motion of specially designed hydrodynamic shapes either on or beneath the surface of the water. 也有两种类型船,它们依赖通过船的相对高速前进运动来产生动力支持,这 种船型的水上和水下部分的形状都经过特殊设计。

A principle of physics states that any moving object that can produce an unsymmetrical flow pattern generates a lift force perpendicular to the direction of motion. 一个物理定理这样陈述:任何运动的物体都能造成不均匀的流态,产生一个垂直于运动方向的升力。

Just as an airplane with (airfoil) produces lift when moving through the air, a hydrofoil located beneath the surface and attached by means of a surface piercing strut, can dynamically support a vessel s hull above the water.正如装有空气翼的飞机在空气中移动时气翼上能产生一个升力一样,位于水面以下且其上固定有穿透水面的柱体的水翼,能够动态支撑水面以上的船体。

相关文档
最新文档