化学专业英语课文翻译.pdf
化学专业课程中英文对照精校版
化学专业课程中英文对照普通化学General Chemistry分析化学Analytical Chemistry有机化学Organic Chemistry物理化学Physical Chemistry谱学导论Introducton of Spectroscopy无机化学Inorganic Chemistry普通化学和分析化学实验Experiments of General and Analytical Chemistry现在基础化学The Principle of Mordern Chemistry现在基础化学实验Experiments of Modern Fundamental Chemistry有机化学实验Experiments of Organic Chemistry仪器分析和物理化学实验Experiments of Instrumental Analysis and PhysicalChemistry 合成化学实验Experiments of Synthetic Chemistry现代化学专题Topic of Modern Chemistry化学综合实验Experiments of Comprehensive Chemistry化工原理Principle of Chemical Engineering化工原理实验Experiments of Chemical Engineering应用化学实验Experiments of Applied Chemistry无机合成化学Synthetic Inorganic Chemistry近代分析化学Modern Analytical Chemistry分离分析化学Separation Analytical Chemistry有机化合物波谱鉴定Spectrum Identification of Organic Compounds有机合成及反应机理Organic Synthesis and Mechanics化学进展Progress in Chemistry化学反应工程Chemical Reaction Engineering应用电化学Applied Electrochemistry工业催化Industrial Catalysis环境化学Environmental Chemistry环境监测Environmental Monitoring化学科技英语Scientific English for Chemistry数理方法在化学中的应用Mathematical Statistics for Chemistry化工制图Chemical Engineering Cartography计算机与化学测量实验Computer and Chemical Measurement化学信息学Chemoinformatics or Chemical Informatics应用化学专题Special Topics in Applied Chemistry化工装置常用词汇1概论introduction方案(建议书) proposal可行性研究feasibility study方案设计concept design工艺设计process design基础设计basic design详细设计detail design开工会议kick-off meeting审核会议review meeting外商投资foreign investment中外合资joint venture中外合营joint venture补偿贸易compensation trade合同合同附件contract卖方vendor买方buyer顾客client承包商contractor工程公司company供应范围scope of supply生产范围production scope生产能力production capacity项目project界区battery limit装置plant公用工程utilities工艺流程图process flow diagram工艺流程方块图process block diagram管道及仪表流程图piping and instrument drawing 物料及热量平衡图mass & heat balance diagram 蒸汽及冷凝水平衡图steam & condensate balancediagram设备布置图equipment layout设备表equipment list成品(产品) product(final product)副产品by-product原料raw-material设计基础数据basic data for design技术数据technical data数据表data sheet设计文件design document设计规定design regulation现场服务site service项目变更project change用户变更client change消耗定额consumption quota 技术转让technical transfer技术知识technical know-how牋牋牋牋technical knowledge技术保证technical guarantee咨询服务consultative services技术服务technical services工作地点location施工现场construction field报价quotation标书bidding book公司利润company profit固定价合同fixed price contract固定单价合同fixed unit price contract成本加酬金合同cost plus award fee contract定金mobilization银行保证书bank guarantee letter保留金retention所得税income taxes特别承包人税special contractor's taxes城市和市政税city and municipal taxes工作手册work manual工作流程图work flow diagram质量保证程序QA/QC procedures采购计划procurement plan施工计划construction plan施工进度construction schedule项目实施计划project execution plan项目协调程序project coordination procedure 项目总进度计划project master schedule设计网络计划engineering network logic项目质量保证project quality assurance项目质量控制project quality control采购procurement采购周期procurement period会签the squad check计算书calculation sheets询价inquiry检验inspection运输transportation开车start up / commission验收inspection & acceptance校核check审核review审定approve版次version部门department专业specialty项目号project number图号drawing number目录contents序言foreword章chapter节section项item领料单MR material requisition工程规范SPEC engineering specification技术表DATA SHEET technical data sheet技术评标TBA technical bid analysis初期设计包PDP preliminary design package项目经理PM project manager专业负责人LDE lead discipline engineer材料询价单MRQ Material requisition forquotation材料采购单MRP material requisition for purchase 基础工程设计包BEP basic engineering package管道及仪表流程图P&ID piping and instrument drawing(diagram)PFD process flow diagramNNF normally no flowFO failure openFC failure closeC/S/A civil/structure/architectureDDP详细设计阶段detail design phase化工装置词汇二.工艺流程连续过程continuous process间歇过程batch process工艺叙述process description工艺特点process feature操作operation反应reaction副反应side reaction絮凝flocculation浮洗flotation倾析decantation催化反应catalytical reaction萃取extraction中和neutralization水解hydrolysis过滤filtration干燥drying还原reduction氧化oxidation氢化hydrogenation分解decomposition离解dissociation 合成synthetics吸收absorption吸附adsorption解吸desorption结晶crystallization 溶解solution调节modulate控制control悬浮suspension循环circulation再生regeneration再活化reactivation沥取leaching破碎crushing煅烧caloination沉降sedimentation 沉淀precipitation气化gasification冷冻refrigeration固化,结晶solidification包装package升华sublimation燃烧combustion引烧ignition蒸馏distillation碳化carbonization 压缩compression三,化学物质及特性固体solid液体liquid气体gas化合物compound混合物mixture粉powder片状粉末flake小粒granule结晶crystal乳化物emulsion氧化物oxidizing agent 还原剂reducing agent 有机物organic material 真空vacuum母液master liquor富液rich liquor贫液lean liquor萃出物extract萃余物raffinate絮凝剂flocculants冷冻盐水brine酸度acidity浓度concentration碱度alkalinity溶解度solubility凝固点solidificalion point沸点boiling point熔点melting point蒸发率evaporation rate粘度viscosity吸水的water absorbent(a)无水的anhydrous(a)外观appearance无色的colorless(a)透明的transparent(a)半透明的translucent密度density比重specific gravity催化剂catalyst燃烧combustion引燃ignition自然点self-ignition temperature可燃气体combustible gas可燃液体inflammable liquid易燃液体volatile liquid爆炸混合物explosive mixture爆炸性环境explosive atmosphere(environment) 爆炸极限explosive concentration limit 废水waste water废液waste liquid废气off-gas噪声noise pollution成分composition挠度deflection力和力矩force and moment弯矩bending moment应力-应变曲线stress-strain diagram百分比percentage环境温度ambient temperature工作温度operating设计温度design temperature(pressure) 相对湿度RH=relative humidity油渣,淤泥sludge杂质impurity四,化工设备泵pump轴流泵axial flow pump真空泵vacuum pump屏蔽泵canned pump柱塞泵plunger pump 涡轮泵turbine pump涡流泵vortex pump离心泵centrifugal pump喷射泵jet pump转子泵rotary pump管道泵inline pump双作用往复泵double action reciprocating pump计量泵metering pump深井泵deep well pump齿轮泵gear pump手摇泵hand(wobble) pump螺杆泵screw (spiral) pump潜水泵submersible pump斜转子泵inclined rotor pump封闭式电磁泵hermetically sealed magnetic drive pump气升泵air-lift-pump轴承bearing叶轮impeller虹吸管siphon高压容器high pressure vessel焚化炉incinerator火焰清除器flame arrester工业炉furnace烧嘴burner锅炉boiler回转窑rotary kiln加热器heater电加热器electric heater冷却器cooler冷凝器condenser换热器heat exchanger反应器reactor蒸馏釜still搅拌器agitator混合器mixer静态混合器static mixers管道混合器line mixers混合槽mixing tanks破碎机crusher磨碎机grinder研磨机pulverizer球磨机ballmill过滤器filter分离器separator干燥器drier翅片fins烟囱stack火炬flare筛子screen煅烧窑calciner倾析器decanter蒸发器evaporator再沸器reboiler萃取器extractor离心机centrifuger吸附(收)器adsorber结晶器crystallizer电解槽electrolyzer电除尘器electric precipitator洗涤器scrubber消石灰器slaker料仓bin料斗hopper加料器feeder增稠器thickener澄清器clarifier分级器classifier浮洗器flocculator废液池sump喷射器ejector喷头sprayer成套设备package unit仪器设备apparatus附属设备accessory旋转式压缩机rotary compressor往复式压缩机reciprocating compressor 水环式压缩机nash compressor螺杆式压缩机helical screw compressor 离心式压缩机centrifugal compressor多级压缩机mutiple stages compressor 固定床反应器fixed bed reactor流化床反应器fluidized bed reactor管式反应器tubular reactor列管式换热器tubular heat exchanger螺旋板式换热器spiral plate heat exchanger 萃取塔extraction column板式塔plate column填料塔packed column洗涤塔scrubber吸收塔absorber冷却塔cooling tower精馏塔fractionating tower汽提塔stripper再生塔regenerator造粒塔prill tower塔附件tower accessories 液体分配(布)器liquid distributor填料支持板support plate定距管spacer降液管downcomer升气管chimney顶(底)层塔盘top (bottom) tray挡板baffle抽出口draw nozzle溢流堰weir泡罩bubble cap筛板sieve plate浮阀float valve除沫器demister pad塔裙座skirt椭圆封头elliptical head高位槽head tank中间槽intermediate tank加料槽feed tank补给槽make-up tank计量槽measuring tank电解槽cell溜槽chute收集槽collecting tank液滴分离器knockout drum稀释罐thinning tank缓冲罐surge drum回流罐reflux drum闪蒸罐flash drum浮顶罐floating roof tank内浮顶罐covered floating roof tank 球罐spheroid气柜gas holder湿式气柜wet gas-holder干式气柜dry gas-holder螺旋式气柜helical gas-holder星型放料器,旋转阀rotary valve抽滤器mutche filter压滤器filter press压滤机pressure filter板框压滤器plate-and-fram filter press 转鼓过滤器rotary drum filter带式过滤器belt filter翻盘式过滤器袋滤器bag filter旋风分离器cyclone separator盘式干燥箱compartment tray drier真空干燥器vacuum drier隧道式干燥器tunnel drier回转干燥器rotary drier穿流循环干燥器through circulation drier喷雾干燥器spray drier气流干燥器pneumatic conveyor drier圆盘式加料器dish feeder螺旋式加料器screw feeder颚式破碎机jaw crusher回转破碎机gyratory crusher滚洞破碎机roll crusher锤式破碎机hammer crusher冲击破碎机rotor impact breaker气流喷射粉碎机jet pulverizer棍磨机rod mill雷蒙机raymond mill锤磨机hammer mill辊磨机roller mill振动筛vibrating screen回转筛rotary screen风机fan罗茨鼓风机root's blower起重机crane桥式起重机bridge crane电动葫芦motor hoist发电机generator电动机motor汽轮机steam turbine五,管道工程piping engineering阀门valve阀杆stem内螺纹阀杆inside screw阀座valve seat (body seat)阀座环,密封圈sealing ring阀芯(包括密封圈,杆等)trim阀盘disc阀体body阀盖bonnet手轮hand wheel手柄hand level (handle)压盖gland闸阀gate valve平行双闸板double disc parallel seat楔形单闸板split wedge截止阀globe valve节流阀throttle valve针阀needle valve角阀(角式截止阀) angle valve Y型阀(截止阀) Y-valve(Y-body globe valve) 球阀ball valve三通球阀3-way ball valve蝶阀butterfly valve 对夹式(薄片型) wafer type偏心阀板蝶阀offset disc (eccentric) butterfly valve斜阀盘蝶阀canted disc butterfly valve连杆式蝶阀link butterfly valve止回式蝶阀combined non-return butterfly valve柱塞阀piston type valve旋塞阀plug valve三通旋塞阀three-way plug valve四通旋塞阀four-way plug valve旋塞cock衬套旋塞sleeve cock隔膜阀diaphragm valve橡胶衬里隔膜阀rubber lined diaphragm valve 直通式隔膜阀straight way diaphragm valve 夹紧式胶管阀pinch valve止回阀check valve升降式止回阀lift check valve旋启式止回阀swing check valve落球式止回阀ball check valve弹簧球式止回阀spring ball check valve底阀foot valve切断式止回阀stop check valve活塞式止回阀piston check valve翻板止回阀flap check valve蝶式止回阀butterfly check valve安全泄气阀safety[SV]安全泄放阀relief valve[RV]安全泄压阀safety relief valve杠杆重锤式lever and weight type罐底排污阀flush-bottom tank valve波纹管密封阀bellow sealed valve电磁阀solenoid (operated) valve电动阀electrically(electric-motor)operated valve气动阀pneumatic operated valve低温用阀cryogenic service valve蒸汽疏水阀steam trap机械式疏水阀mechanical trap浮桶式疏水阀open (top) bucket trap浮球式疏水阀float trap倒吊桶式疏水阀inverted bucket trap自由浮球式疏水阀loose float trap恒温式疏水阀thermostatic trap压力平衡式恒温疏水阀balanced pressure thermostatic trap热动力式疏水阀thermodynamic trap脉冲式蒸汽疏水阀impulse steam trap放汽阀(自动放汽阀) (automatic) air vent valve换向阀diverting (reversing) valve呼吸阀breather valve减压阀pressure reducing valve控制阀control valve执行机构actuator差压调节阀differential pressure regulating valve切断阀block (shut-off, stop) valve调节阀regulating valve快开阀quick opening valve快闭阀quick closing valve隔断阀isolating valve三通阀three way valve夹套阀jacketed valve非旋转式阀non-rotary valve2管子,管件,法兰管子pipe(按标准制造的配管用管) tube(不按标准规格制造的其它用管)钢管steel pipe铸铁管cast iron pipe衬里管lined pipe复合管clad pipe碳钢管carbon steel[C.S.]pipe合金钢管alloy steel pipe不锈钢管stainless steel[S.S.]pipe奥氏体不锈钢管austenitic stainless steel pipe铁合金钢管ferritic alloy steel pipe轧制钢管wrought-steel pipe锻铁管wrought-iron pipe无缝钢管seamless[SMLS] steel pipe焊接钢管welded steel pipe电阻焊钢管electric-resistance-welded steel pipe电熔(弧)焊钢板卷管electric-fusion(arc)-welded steel-plate pipe螺旋焊接钢管spiral welded steel pipe镀锌钢管galvanized steel pipe排污阀blowdown valve集液排放阀drip valve排液阀drain valve放空阀vent valve卸载阀unloading valve排出阀discharge valve吸入阀suction valve取样阀sampling valve手动阀hand operated(manually-operated) valve(水)龙头bibb;bib;faucet 抽出液阀(小阀) bleed valve旁路阀by-pass valve软管阀hose valve混合阀mixing valve破真空阀vacuum breaker冲洗阀flush valve根部阀root (primary, header) valve 水煤气钢管water-gas steel pipe塑料管plastic pipe玻璃管glass tube橡胶管rubber tube壁厚wall thickness[WT]壁厚系列号schedule number[SCH.NO.] 加厚的,加强的extra heavy (strong)双倍加厚的,双倍加强的double extra heavy (strong) 弯头elbow异径弯头reducing elbow长半径弯头long radius elbow短半径弯头short radius elbow长半径180°弯头long radius return短半径180°弯头short radius return三通tee异径三通reducing tee等径三通straight tee带支座三通base tee 45°斜三通45°lateralY 型三通true"Y"四通cross异径管reducer同心异径管concentric reducer偏心异径管eccentric reducer管接头coupling;full coupling活接头union短管nipple预制弯管fabricated pipe bendU型弯管"U"bend法兰端flanged end万向接头universal joint对焊的butt welded[BW]螺纹的threaded[THD]承插焊的socket welded[SW]法兰flange[FLG]整体管法兰integral pipe flange钢管法兰steel pipe flange螺纹法兰threaded flange滑套法兰slip-on flange平焊法兰slip-on-welding flange承插焊法兰socket welding flange松套法兰lap joint flange[LJF]对焊法兰weld neck flange[WNF]法兰盖blind flange;blind异径法兰reducing flange压力级pressure rating(class)突面raised face[RF]凸面male face凹面female face全平面;满平面flat face;full face[FF]3.管道特殊件piping speciality粗滤器strainer过滤器filter临时过滤器temporary strainer(cone type) Y 型过滤器Y-type strainerT 型过滤器T-type strainer永久过滤器permanent filter洗眼器及淋浴器eye washer and shower视镜sight glass阻火器flame arrester喷咀;喷头spray nozzle喷射器ejector取样冷却器sample cooler消音器silencer膨胀节expansion joint波纹膨胀节bellow补偿器compensator软管接头hose connection[HC]快速接头quick coupling金属软管metal hose橡胶管rubber hose挠性管flexible tube特殊法兰special flange漏斗funnel8 字盲板spectacle (figure 8) blind爆破板rupture disk4,其它材料碳素钢carbon steel [C.S.]不锈钢stainless steel[S.S.]铸铁cast iron[C.I.]铝aluminum铜,紫铜copper钛titanium抗拉强度tensile strength非金属材料non-metallic material塑料plastic陶瓷ceramic搪瓷porcelain enamel玻璃glass橡胶rubber垫片gasket[GSKT] 平垫片flat gasket填料packing型钢shaped steel角钢angle steel槽钢channel工字钢I-beam宽缘工字钢或H 钢wide flanged beam扁钢flat bar圆钢round steel; rod钢带strap steel网络钢板checkered plate材料表bill of material[BOM]材料统计material take-off[MTO]散装材料bulk material综合管道材料表consolidated piping material summary sheet[CPMSS]汇总表summary sheet5.设备布置及管道设计中心线center line装置边界boundary limit[BL]区界area limit设备布置equipment arrangement (layout);plot plan标高,立面elevation[EL]支撑点point of support[POS]工厂北向plant north方位orientation危险区hazardous area classification净正吸入压头net positive suction head绝对标高absolute elevation坐标coordinate管道研究piping study管道布置平面piping arrangement plan[PAP] 管道布置piping assembly; layout详图detail"X"视图view "X""A-A" 剖视section "A-A"轴测图isometric drawing索引图key plan管道及仪表流程图piping and instrumentdiagram[P&ID]管口表list of nozzles地上管道above ground piping地下管道under ground piping管线号line number总管header; manifold旁路by pass常开normally open常闭normally closed取样接口sampling connection 伴热管tracing pipe蒸汽伴热steam tracing热水伴热hot-water tracing电伴热electrical tracing夹套管jacketed line全夹套管full jacketed比例scale图figure草图sketch图例legend符号symbol件号part no。
《化学工程与工艺专业英语》课文翻译
Unit1化学工业的研究和开发One of the main发达国家化学工业飞速发展的一个重要原因就是它在研究和开发方面的投入commitmen t和投资investmen t。
通常是销售收入的5%,而研究密集型分支如制药,投入则加倍。
要强调这里我们所提出的百分数不是指利润而是指销售收入,也就是说全部回收的钱,其中包括要付出原材料费,企业管理费,员工工资等等。
过去这笔巨大的投资支付得很好,使得许多有用的和有价值的产品被投放市场,包括一些合成高聚物如尼龙和聚脂,药品和杀虫剂。
尽管近年来进入市场的新产品大为减少,而且在衰退时期研究部门通常是最先被裁减的部门,在研究和开发方面的投资仍然保持在较高的水平。
化学工业technology industry是高技术工业,它需要利用电子学和工程学的最新成果。
计算机被广泛应用,从化工厂的自动控制a utomatic control,到新化合物结构的分子模拟,再到实验室分析仪器的控制。
Individual manufacturing一个制造厂的生产量很不一样,精细化工领域每年只有几吨,而巨型企业如化肥厂和石油化工厂有可能高达500,000吨。
后者需要巨大的资金投入,因为一个这样规模的工厂要花费2亿5千万美元,再加上自动控制设备的普遍应用,就不难解释为什么化工厂是资金密集型企业而不是劳动力密集型企业。
The major大部分化学公司是真正的跨国公司multinational,他们在世界上的许多国家进行销售和开发市场,他们在许多国家都有制造厂。
这种国际间的合作理念,或全球一体化,是化学工业中发展的趋势。
大公司通过在别的国家建造制造厂或者是收购已有的工厂进行扩张。
Unit 2工业研究和开发的类型The applied通常在生产中完成的实用型的或有目的性的研究和开发可以分为好几类,我们对此加以简述。
它们是:(1)产品开发;(2)工艺开发;(3)工艺改进;(4)应用开发;每一类下还有许多分支。
马永祥《化学专业英语》课文翻译 第14课
化学专业英语马永祥,兰州大学出版社课文翻译14. 含氧化合物醇和酚在醇的取代物和连结体的命名中,羟基作为主要基团,是通过后缀“醇”来表示,省略母体化合物名称末尾“e”(如果有的话),例如:甲醇,2-丙醇,三苯甲醇等。
下面是一些被保留的俗名的例子:烯丙醇,叔丁醇,苄醇,乙二醇,芳香醇等。
苯和其它芳香碳环族的羟基衍生物是通过在碳氢化合物名称加后缀“醇”“二醇”等命名的,“ol”前末端的“e”要省略,例如:1,2,4-苯三醇。
以下是一些芳香族羟基化合物仍被保留的俗名。
例如:苯酚,甲酚,荼酚,邻苯二酚,间苯二酚,对苯二酚等等。
基团RO-是通过在R基名称后加后缀“氧基”而命名,例如:戊氧基,烯丙氧基,苄氧基等,仅有下列含氧基团名称的缩写是不符合这一被推荐规则的:甲氧基,乙氧基,丙氧基,丁氧基,苯氧基,异丙氧基。
除去部分成环体系,二价基团-o-x-o-通过给双二价基团-x-名称附加“二氧基”而命名,例如:乙撑二氧基,丙撑二氧基。
盐醇或酚衍生的阴离子的命名是将醇或酚名称末尾的“-ol”变成“-olate”。
这一方法适用于取代基,官能团和俗名。
例如:甲醇钾,苯酚钠。
醚化合物R1-O-R2总称为“醚”,可以通过取代基或官能团来命名。
不对称醚取代物命名法是将基团R1O-的名称作为前缀加在相应第二个基团R2前面而形成。
较高级的组分被选作母体化合物。
醚的官能团命名法则是在基团R1和R2名称后面加“醚”字即可。
例如:1-异丙氧基丙烷,甲乙醚,二乙醚,乙基乙烯基醚。
醛醛是含有连结在C原子上的(C=O)H基团的化合物,命名是通过后缀“-al”“-aldehyde”或“carbaldehyde”或者是通过加前缀“formyl-”(当作为一个碳链的末端基团存在时代表-(C=O)H),或者与俗名有关,加前缀“oxo”(代表=0),无支链的非环的单醛或二醛的名字是通过给含有相同碳原子数的烃化合物的名字加后缀“-al”(对单醛)或“dial”(对双醛)形成。
化学专业英语翻译(修订版) 33 化学反应速度
化学专业英语翻译(校准版)33 化学反应速度Introduction介绍In this chapter we look into how chemical reactions occur. The principal aspect we examine is the rate of a reaction, and we shall see how it. depends on the temperature and the concentrations of the species that are present.在本章中,我们来看看化学反应是如何发生的。
我们研究的主要的方面是反应速率,我们将看到温度和存在的物质的浓度是如何影响化学反应速率的。
There are two main reasons for studying the rates of reactions. The first is the practical importance of being able to predict how quickly a reaction mixture will move its equilibrium state: the rate might depend on a number of factors under our control, such as the temperature, the pressure, and the presence of a catalyst, and, depending on our aims, we may be able to make the reaction proceed at an optimum rate. For instance, in an industrial process it might be economical for the reactions to proceed very rapidly; but not so rapidly as to produce an explosion. By contrast, in a biological process it may be appropriate for a reaction to proceed only slowly, and to be switched on and off at the demand of some activity.研究反应速率的主要原因有两个。
化学专业英语课文翻译
01 元素和元素周期表The number of protons in the nucleus of an atom is referred to as the atomic number, or proton number, Z. The number of electrons in an electrically neutral atom is also equal to the atomic number, Z. The total mass of an atom is determined very nearly by the total number of protons and neutrons in its nucleus. This total is called the mass number, A. The number of neutrons in an atom, the neutron number, is given by the quantity A-Z.原子核内的质子数被称为原子序数,或质子数,Z。
一个电中性原子的电子数量也等于原子序数,Z。
原子的总质量接近核内质子数和中子数之和。
这个总数被称为质量数A。
中子在一个原子中的数量,中子数,给出了的数量为A-Z。
The term element refers to, a pure substance with atoms all of a single kind. To the chemist the "kind" of atom is specified by its atomic number, since this is the property that determines its chemical behavior. At present all the atoms from Z = 1 to Z = 107 are known; there are 107 chemical elements. Each chemical element has been given a name and a distinctive symbol. For most elements the symbol is simply the abbreviated form of the English name consisting of one or two letters, for example:单质是指,一个纯物质由一种原子组成的。
《化学工程与工艺专业英语》课文翻译
Unit 1 Chemical Industry化学工业during the Industrial Revolution, about are alkali for soapmaking,It will be noted that these are alldiscovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
化工专业英语翻译(全21单元)
化工专业英语翻译(全21单元)化学工程与工艺专业英语课文翻译Unit 1 Chemical Industry化学工业...................................................................................... - 1 -Unit 2 Research and Development研究和开发................................................................... - 3 -Unit 3 Typical Activities of Chemical Engineers化学工程师的例行工作............................ - 5 -Unit 4 Sources of Chemicals化学资源................................................................................. - 7 -Unit 5 Basic Chemicals基本化学品...................................................................................... - 9 -Unit 6 Chlor-Alkali and Related Processes氯碱及其相关过程.......................................... - 10 -Unit 7 Ammonia, Nitric Acid and Urea氯、硝酸和尿素................................................... - 12 -Unit 8 Petroleum Processing石油加工 .............................................................................. - 15 -Unit 9 Polymers 聚合物 ................................................................................................... - 16 -Unit 10 What Is Chemical Engineering?什么是化学工程学 .............................................. - 18 -Unit 11 Chemical and Process Thermodynamics化工热力学 ........................................... - 21 -Unit 12 What do we mean by transport phenomena ?如何定义传递现象...................... - 23 -Unit 13 Unit Operations in Chemical Engineering化学工程中的单元操作...................... - 24 -Unit14 Distillation蒸馏....................................................................................................... - 26 -Unit 15 Solvent Extraction, Leaching and Adsorption溶剂萃取,浸取和吸附................ - 28 -Unit 16 Evaporation, Crystallization and Drying 蒸发、结晶和干燥................................. - 31 -Unit 17 Chemical Reaction Engineering化学反应工程 ..................................................... - 33 -Unit18 Chemical Engineering Modeling化工建模 ............................................................. - 36 -Unit 19 Introduction to Process Design过程设计简介...................................................... - 37 -Unit 20 Material Science and Chemical Engineer材料科学和化学工程........................... - 39 -Unit 21 Chemical Industry and Environment化学工业与环境 ......................................... - 42 - Unit 1 Chemical Industry化学工业1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
《化学工程与工艺专业英语》课文翻译.pdf
Unit 1 Chemical Industry1.Origins of the Chemical IndustryAlthough the use of chemicals dates back to the ancient civilizations, the evolution of what we know as the modern chemical industry started much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henrymauve. At the start of the twentieth century the Perkin’s discovery if the first synthetic dyestuff—emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak ofworld warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
化工专业英语课文翻译
Unit 5 Basic Chemicals基本化学品我们将化学工业部门分成两类,生产量较大的部门和产量较低的部门。
在产量高的部门中,各种化学品的年产量达上万吨至几十万吨。
结果这样所用的工厂专门生产某一个单个产品。
这些工厂的连续方式进行操作,自动化程度高(计算机控制)归类于产量高的部门有硫酸,含磷化合物,含氮化合物,氯碱及其相关化合物,加上石油化学品和商品聚合物(如聚乙烯)(生产部门)。
除商品聚合物外,其它的均为重要的中间体,或基本化学品。
这些基本化学品是其他许多化学品的生产原料,其他许多基本化学品的需求量很大。
相反,产量低的部门主要从事精细化学品的生产。
单个化学品的年产量只有几十吨到几千吨。
然而,与高产量的产品相比,这些产品单位重量具有很高的价值。
通常,精细化斜坡的生产与间歇方式操作在工厂中,而且这些工厂常进行多种产品的生产。
低产量生产部门生产农用化学品,染料,药品和特种聚合物(如聚醚醚酮)。
基础化学品在化学工业中得不到支持,它们不那么引人注意(如药品),有时候利润不很高。
其利润来自于经济盛衰时难以预测的周期。
这些基本化学品不被公众注意到和直接使用,因此其重要性常得不到理解。
即使在化学工业中,其重要性也得不到足够的重视。
然而,如果没有这些基本化学品,其他工业就不复存在。
基本化学品处于原料(及那些从地下通过采矿、开采或用泵抽出来的物质)和最终产品的中间位置。
基本化学品的一个显著的特征就是它们的生产规模,每一种(基本化学品)的生产规模都相当大。
图2-1 表示在 1993年美国市场上的 25中化学品。
(为了使我们了解化学品的分类与生产量有关。
)通常,基本化学品生产于那些年产量上万吨的工厂。
年产量 10万吨的工厂每小时要生产 1.25 吨。
基本化学品的另一显著重要的特征是其价格。
大多数价格相当便宜。
基本化学品工业所作的工作(或任务)是找到经济的途径将原来转变为有用的中间体。
生产厂家要对它们的产品收取较高的价格几乎没有余地,因此,那些最低费用生产产品的厂家可能获得的利润最高。
《化学工程与工艺专业英语》课文翻译完整版
Unit 1 Chemic al Indust ry化学工业1.Origin s of the Chemic al Indust ryAlthou gh the use of chemic als datesback to the ancien t civili zatio ns, the evolut ion of what we know as the modern chemic al indust ry starte d much more recent ly. It may be consid eredto have begunduring the Indust rialRevolu tion, about1800, and develo ped to provid e chemic als roe use by otherindust ries. Exampl es are alkali for soapma king, bleach ing powder for cotton, and silica and sodium carbon ate for glassm aking. It will be notedthat theseare all inorga nic chemic als. The organi c chemic als indust ry starte d in the 1860swith the exploi tatio n of Willia m HenryPerkin‘sdiscov ery if the firstsynthe tic dyestu ff—mauve. At the startof the twenti eth centur y the emphas is on resear ch on the applie d aspect s of chemis try in German y had paid off handso mely, and by 1914 had result ed in the German chemic al indust ry having 75% of the worldmarket in chemic als. This was basedon the discov ery of new dyestu ffs plus the develo pment of both the contac t proces s for sulphu ric acid and the Haberproces s for ammoni a. The laterrequir ed a majortechno logic al breakt hroug h that of beingable to carryout chemic al reacti ons undercondit ionsof very high pressu re for the firsttime. The experi encegained with this was to standGerman y in good stead, partic ularl y with the rapidl y increa sed demand for nitrog en-basedcompou nds (ammoni um saltsfor fertil izers and nitric acid for explos ivesmanufa cture) with the outbre ak of worldwarⅠin 1914. This initia ted profou nd change s whichcontin ued during the inter-war years(1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
化学专业英语(修订版)翻译
01 THE ELEMENTS AND THE PERIODIC TABLE01 元素和元素周期表The number of protons in the nucleus of an atom is referred to as the atomic number, or proton number, Z. The number of electrons in an electrically neutral atom is also equal to the atomic number, Z. The total mass of an atom is determined very nearly by the total number of protons and neutrons in its nucleus. This total is called the mass number, A. The number of neutrons in an atom, the neutron number, is given by the quantity A-Z.在一个原子核中的质子数量被称为原子序数,或质子数,Z。
在一个电中性原子中的电子数量也等于原子序数,Z。
一个原子的总质量被测定是非常接近于原子核中质子和中子的总数。
这个总数被称为质量数,A。
在一个原子中的中子数量等于A – Z的数量。
The term element refers to, a pure substance with atoms all of a single kind. To the chemist the "kind" of atom is specified by its atomic number, since this is the property that determines its chemical behavior. At present all the atoms from Z = 1 to Z = 107 are known; there are 107 chemical elements. Each chemical element has been given a name and a distinctive symbol. For most elements the symbol is simply the abbreviated form of the English name consisting of one or two letters, for example:这个术语(指chemical element)也可以指由相同质子数的原子组成的纯化学物质。
《化学工程与工艺专业英语》课文翻译-完整版
Unit 1 Chemical Industry化学工业1.Origins of the Chemical IndustryAlthough the use of chemicals dates back to the ancient civilizations, the evolution of what we know as the modern chemical industry started much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henry Perkin’s discovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
化学专业英语 修订版 翻译
01T H E E L E M E N T S A N D T H E P E R I O D I C T A B L E01 元素和元素周期表The number of protons in the nucleus of an atom is referred to as the atomic number, or proton number, Z. The number of electrons in an electrically neutral atom is also equal to the atomic number, Z. The total mass of an atom is determined very nearly by the total number of protons and neutrons in its nucleus. This total is called the mass number, A. The number of neutrons in an atom, the neutron number, is given by the quantity A-Z.质子的数量在一个原子的核被称为原子序数,或质子数、周淑金、电子的数量在一个电中性原子也等于原子序数松山机场的总质量的原子做出很近的总数的质子和中子在它的核心。
这个总数被称为大量胡逸舟、中子的数量在一个原子,中子数,给出了a - z的数量。
The term element refers to, a pure substance with atoms all of a single kind. To the chemist the "kind" of atom is specified by its atomic number, since this is the property that determines its chemical behavior. At present all the atoms from Z = 1 to Z = 107 are known; there are 107 chemical elements. Each chemical element has been given a name and a distinctive symbol. For most elements the symbol is simply the abbreviated form of the English name consisting of one or two letters, for example:这个术语是指元素,一个纯物质与原子组成一个单一的善良。
化工专业英语翻译
化学工程与工艺专业英语课文翻译Unit 1 Chemical Industry化学工业 ..................................................... - 2 - Unit 2 Research and Development研究和开发 .................................. - 7 - Unit 3 Typical Activities of Chemical Engineers化学工程师的例行工作 . -13 -Unit 4 Sources of Chemicals化学资源 .............................................. - 19 - Unit 5 Basic Chemicals基本化学品................................................... - 24 - Unit 6 Chlor-Alkali and Related Processes氯碱及其相关过程.......... - 26 - Unit 7 Ammonia, Nitric Acid and Urea氯、硝酸和尿素 ................... - 31 - Unit 8 Petroleum Processing石油加工 ............................................. - 37 - Unit 9 Polymers 聚合物.................................................................. - 41 - Unit 10 What Is Chemical Engineering?什么是化学工程学 .............. - 45 - Unit 11 Chemical and Process Thermodynamics化工热力学 ........... - 52 - Unit 12 What do we mean by transport phenomena ?如何定义传递现象....................................................................................................... - 57 - Unit 13 Unit Operations in Chemical Engineering化学工程中的单元操作....................................................................................................... - 61 - Unit14 Distillation蒸馏 ..................................................................... - 65 - Unit 15 Solvent Extraction, Leaching and Adsorption溶剂萃取,浸取和吸附................................................................................................... - 71 -Unit 16 Evaporation, Crystallization and Drying蒸发、结晶和干燥.- 76 - Unit 17 Chemical Reaction Engineering化学反应工程 ..................... - 82 - Unit18 Chemical Engineering Modeling化工建模 ............................ - 88 - Unit 19 Introduction to Process Design过程设计简介 ..................... - 92 - Unit 20 Material Science and Chemical Engineer材料科学和化学工程 .. -97 -Unit 21 Chemical Industry and Environment化学工业与环境 ....... - 103 -Unit 1 Chemical Industry化学工业1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
化学工程专业英语课文翻译
Unit1Chemical Industry化学工业1.Origins ofthe Chemical IndustryAlthoughthe useof chemicals dates backtothe ancient civilizations, the evolutionof whatwe know as themodern chemical industry started much more recently. It may be considered to have begun during the IndustrialRevolution, about 1800, and developedto provide chemicalsroe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking,bleaching powder for cotton,and silica andsodium carbonate forglassmaking. It will be noted thatthese areall inorganic chemicals. Theorganic chemicals industry startedin the1860s with theexploitationof WilliamHenry Perkin’sdiscover yif thefirst synthetic dyestuff—mauve. At thestart ofthe twen tiethcentury the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paidoff handsomely,andby 1914had resulted in the German chemicalindustryhaving75% ofthe worldmarketinche micals.Thiswas basedon the discoveryof new dyestuffs plus the development of boththe contactprocess forsulphuric acid and theHaberprocess for ammonia.Thelater required a majortechnological breakthroughthat of being ableto carry outchemical reactions under conditionsof veryhigh pressure forthe firsttime.The experience gained withthis was tostand Germany ingood stead, particularly with the rapidly increased demandfor nitrogen-based compounds(ammonium salts forfertilizers andnitric acid for explosives manufacture)with theoutbreakof world warⅠin 1914. This initiated profound changeswhich continued duringthe inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
化学专业英语修订版翻译
01 THE ELEMENTS AND THE PERIODIC TABLE01 元素和元素周期表The number of protons in the nucleus of an atom is referred to as the atomic number, or proton number, Z. The number of electrons in an electrically neutral atom is also equal to the atomic number, Z. The total mass of an atom is determined very nearly by the total number of protons and neutrons in its nucleus. This total is called the mass number, A. The number of neutrons in an atom, the neutron number, is given by the quantity A-Z.质子的数量在一个原子的核被称为原子序数,或质子数、周淑金、电子的数量在一个电中性原子也等于原子序数松山机场的总质量的原子做出很近的总数的质子和中子在它的核心。
这个总数被称为大量胡逸舟、中子的数量在一个原子,中子数,给出了a - z的数量。
The term element refers to, a pure substance with atoms all of a single kind. To the chemist the "kind" of atom is specified by its atomic number, since this is the property that determines its chemical behavior. At present all the atoms from Z = 1 to Z = 107 are known; there are 107 chemical elements. Each chemical element has been given a name and a distinctive symbol. For most elements the symbol is simply the abbreviated form of the English name consisting of one or two letters, for example:这个术语是指元素,一个纯物质与原子组成一个单一的善良。
化学专业英语部分原文及翻译
U27 The acid-base titration starts with the dissolution of the solid acid sample in deionized water. Add the end-point indicator, which is phenolphthalein, with two drops to each flask containing the acid sample and deionized water.Properly label the flasks. Be consistent in all of the samples when adding the indicator. Swirl the flasks until the solid acid is completely dissolved. Finally, rinse with deionized water three times around, which is critical to ensure that all solid acid has been removed from the flask walls and dissolved in the solution. All solid particles must be dissolved prior to the titration.7、酸碱滴定伴随着于固体酸溶解于去离子水中发生。
在每支装有酸样品和去离子水的试管中加入两滴终点指示剂——酚酞,并在试管上贴好标签。
在加指示剂的时候保持所有样品条件一致。
震荡试管直到所有固体酸完全溶解。
最后,用去离子水冲洗试管壁周围三次,确保试管壁上的固体酸从试管上脱落并溶解于溶液中。
所有的固体酸都必须在滴定前完全溶解。
8 The buret needs to be checked for if it is quantitatively clean, both to avoid contamination and to be sure that titrant volumes are accurately read. Make sure the buret stopcock is closed. Fill the buret with water and then drain it to check the buret, making sure that its walls drain cleanly. Before checking for drainage, wait a minute or two after completely draining the buret. Sometimes droplets appear on the inner walls of the buret after some time, indicating that the buret is not quantitatively clean .In this case ,it is necessary to use standard cleaning procedures to clean the buret. If the buret is droplet free, then it is quandtatively clean and can be used for titration.8.滴定管需要检查,如果它是定量清洁,既避免了污染又能确保滴定剂卷的准确地阅读。