〖俄语常用颜色词汇〗
颜色俄语词汇
颜色俄语词汇颜色俄语词汇汇总红色Красный橙黄色/橙色Оранжевый黄色Желтый绿色Зеленый天蓝色Голуой蓝色Синий紫色Фиолетовый黑色ёрный灰色Серый银色Сереристый白色Белый金黄色Золотистый栗色Каштановый布朗色/褐色Коричневый玄褐色Бурый橄榄色Оливковый蓝绿色Аквамарин绿松石Бирюзовый桃红色/粉红色Розовый莓色/深红色Малиновый紫色Пурпурный (лиловый)绯红色Пунцовый鲜红/红宝石色Алый深红色Вишнёвый巧克力色Шоколаный象牙色вет слоновой кости草绿色/卡其色Хаки米黄色/米色Бежевый (еж)浅黄褐色Рыжеватый青绿色Изумруный紫色的фиолетовый灰色的серый金色的золотой橙色的красно-жёлтый 或померанцевый橙黄色的оранжевый天蓝色的голуой 或лазурный暗红色的оровый褐绿色的коричневато-зелёный|||鲜红的алый褐色的урый粉红的розовый银色的сереряный咖啡色的коричневый白色的елый黑色的чёрный淡色的леный鲜艳的яркий深色的тёмный不鲜明的лёклый褪色的линялый暗淡的жухлый红色的красный黄色的жёлтый兰色的синий绿色的зелёныйжелтоватый 淡黄色的жёлто –коричневатого цвета 黄褐色的ронзовый 青铜色的золотистый 金色的ежевый 浅褐黄色的коричневый ,урый 褐色的ржавоурый 红褐色的желтовато -розовый 粉红透黄色的телесного цвета 肉色的кремового цвета 奶油色的розовый 粉红色的красноватый 微红色的карминный 胭脂红色的пурпуровый 朱红色的вишнёного цвета 樱桃红色的алый ,ярко -красный 鲜红的,大红色的огненно -красный 火红色的лиловый 淡紫色的сиреневый 紫丁香色的синеватый 淡蓝色的серовато -синий 蓝灰色的|||оливковый 橄榄绿的защ итного цвета 草绿的сероватый ,светло -сер ый 浅灰色的сереристо -серый ,стального цвета 银灰色的. черноватый 略带黑色的еловатый 微白色的елоснежный 雪白色的цветной 彩色的оноцветный 单色的разноцветный 各种颜色的есцветный 无色的пёстрый 五光十色的,杂色的яркий ,красочный 鲜艳的светлый 浅色的,淡色的тёмный 深色的русый ,коричневатый 淡褐色的янтарный 琥珀色的каштановый 栗色的сереряный 银白色的тёмно -серый 深灰色的светло - жёлтый ,лено - жёлтый 浅黄色的чёрно - елый 黑白色的сине -зелёный 蓝绿色的линялый 褪色的изумруный 翡翠色的лёклый 不鲜艳的румянный 绯红色的смуглый 黝黑色的。
论俄语颜色喻词белый
论俄语颜色喻词белый论俄语颜色喻词белый内容简介:论俄语颜色喻词белый色彩是每个国家、民族都存在的事物,然而,它在各个国家也各不相同。
色彩能够表现民族和个人的观念和情绪,它的这种功能主要是依靠联想而实现的,而这种联想意义又常常和各民族的自然环境、生活习惯、风土人情论文格式论文范文毕业论文论俄语颜色喻词белый色彩是每个国家、民族都存在的事物,然而,它在各个国家也各不相同。
色彩能够表现民族和个人的观念和情绪,它的这种功能主要是依靠联想而实现的,而这种联想意义又常常和各民族的自然环境、生活习惯、风土人情、宗教信仰等因素有着密切联系,反映了该民族的文化特点。
同时,联想的结果使词语有了比喻义义和象征意义。
现实证明,俄语中有不少颜色词汇除了具有本义之外,还具有比喻和象征意义。
这些比喻和象征意义被称为喻义,而具有喻义的词就叫做喻词。
一、俄语颜色词белый概述在俄语中белый 这个词,从古至今词形就没有改变过,但其意义却不是一开始就与颜色有关。
在古代俄语中белый 通常被理解为明亮的。
例如:在16世纪的古俄文献中就有这样一句描写:А Пётр рожеем белорус,очибелы,ростом велик 而这里的очи белы 就意为светлые глаза 就是用来形容光明灿烂的人间。
但是белый 一词正如《俄语详解词典》中所解释的那样Цвета снега или мела ,所以其主要表示的还是如雪的白色,这是任何一个词也替代不了的,白色就是白色:белая бумага ,белые облака 。
二、俄语颜色词белый 的喻义俄语的белый 在其基本语义层面是和汉语的白完全等值的,然而,俄语颜色词белый对于独特的俄罗斯民族而言又具有丰富喻义。
白银时代象征派诗人把绝对精神看成是通向美好和谐的必经之路,为此,他们主要描写神秘的、永恒的女性。
他们把色彩作为象征的一部分,用белый 象征永恒的女性。
俄语单词知识点总结大全
俄语单词知识点总结大全一、俄语基础词汇俄语基础词汇主要包括数字、颜色、时间、家庭成员名称等内容。
以下是一些常用的俄语基础词汇:1. 数字:- один (ad-een) - 1- два (dvah) - 2- три (tree) - 3- четыре (chee-tir-ye) - 4- пять (pyat') - 5- шесть (shest') - 6- семь (syem') - 7- восемь (vo-syem') - 8- девять (dyev-yat') - 9- десять (dyes-yat') - 102. 颜色:- красный (kras-ny) - 红色- синий (see-nee) - 蓝色- зеленый (zye-lyo-ny) - 绿色- желтый (zhyol-ty) - 黄色- черный (chyorn-y) - 黑色- белый (byel-y) - 白色3. 时间:- час (chas) - 小时- минута (mee-noo-ta) - 分钟- сегодня (see-vo-dnya) - 今天- завтра (zaf-tra) - 明天- вчера (vchyera) - 昨天4. 家庭成员:- мать (mat') - 母亲- отец (ah-tyets) - 父亲- сын (syn) - 儿子- дочь (dochk) - 女儿- брат (brat) - 兄弟- сестра (sestra) - 姐妹二、俄语常用短语俄语中有许多常用短语,这些短语对于了解俄语的语法规则和习惯用法非常重要。
以下是一些常用的俄语短语:1. Привет (pree-vyet) - 你好2. Спасибо (spa-see-ba) - 谢谢3. Пожалуйста (pa-zhal-sta) - 请4. Извините (eez-vee-nee-tye) - 对不起5. Как дела? (kak dy-la) - 你好吗?6. Сколько это стоит? (skol'-ka a-ta sta-it) - 这多少钱?7. Где находится туалет? (gdyeh na-ho-dee-tsa tu-al-yet) - 厕所在哪里?8. Я не говорю по-русски (ya nye ga-vo-ryu pa-rus-kee) - 我不会说俄语以上短语是在日常生活中经常遇见的,掌握这些短语能够帮助人们更好地适应俄语国家的生活和交流。
俄语学习之颜色
鲜红色алый驼色的,淡黄褐色,米黄色бежевый棕褐色,栗色,玄褐色бурый浅蓝色голубой天蓝色лазурный棕色的,咖啡色的коричневый淡紫色,雪青色лиловый深紫色,紫罗兰色фиолетовый橙黄的,桔黄的оранжевый淡黄色的,麦秸色的палевый粉红的,绯红的розовый嫩红色的,玫瑰色的румяный红褐色的,棕红色的,火红色的рыжий淡褐色的русый紫红色的пурпурный淡黄色的жёлто-палевый蛋黄色的жёлто-яичный灰绿色的зелёно-серый黑土色的землисто-черный茶青色的зеленовато-жёлтый红褐色的,赭色的красно-бурый红棕色的,火红色的(指头发)красно-рыжий藕色的красновато- светлосерый藕荷色的красновато-сиреневый红铜色的медно-красный宝蓝色的небесно-голубой杏黄色的оранжево-жёлтый杏红色的оранжево-красный银灰色的серебристо-серый灰白色的серо-белый暗灰色的серо-свинцовый肉色телесный(тельныйцвет)绛紫色的тёмно-фиолетовыйскрасноватымоттенком紫红色的фиолетово-красный暗紫色的фиолетово-синий深褐色的чёрно-бурый墨绿色的чёрно-зелёный黄灿灿的ярко-жёлтый鲜绿色的ярко-зелёный大红色的алый水红色的ярко-розовый橘红色的апельсиновый雪白的белоснежный樱桃红色的вишневый铁灰色的железный金黄色的золотоцветный绿宝石色的изумрудный深棕色的каштановый咖啡色的кофейный血红色的кровавый柠檬色的лимонный红铜色的медный乳白色的молочно-белый橄榄色的оливковый蓝宝石色的сапфирный银白色的серебристый铅色的свинцовый草黄色的соломенный巧克力色的шоколадный。
汉俄颜色词对比分析
汉俄颜色词对比分析汉语和俄语都是两种重要的世界语言,它们各自占据着不同的文化背景,把语言用作实现内容的媒介,而汉语和俄语的颜色词也是其中的一个重要内容。
汉语和俄语的颜色词在表达上有着一定的差异。
本文旨在分析汉语和俄语之间的颜色词对比,探究它们的差异和异同。
首先,汉语和俄语的颜色词的数量是有明显区别的,汉语中颜色词的数量比俄语要多得多。
汉语里有三十五种不同的颜色词,大部分颜色名称都由六种基本色调构成:红色、橙色、黄色、绿色、蓝色、靛蓝色;而俄语里有十种不同的颜色词,其中有些是汉语里有的颜色词,有些是汉语里没有的。
此外,汉语和俄语的颜色词表达也有所不同。
汉语里的颜色词大多都带有明显的基色的概念,因此汉语的颜色词经常表示的是一种基础的、比较容易辨认的对比,而不会表示出复杂的色彩,像是草灰、杏黄、海蓝等。
然而,俄语的颜色词经常带有它们自身的文化背景,比如俄语里的黑色有时就是指一种深灰色。
而这种不同的表达方式,表明汉语和俄语在色彩这个层面上,有着不同的观念和理解。
此外,汉语和俄语的颜色词中也有性别歧视的内容。
汉语里,女性常用的颜色词是淡的,例如淡紫色、淡绿色;而男性常用的颜色词是浓的,如深紫色、深绿色。
而俄语里,一些常见的颜色词也具有性别歧视的内容,例如男性常用的颜色词是红色、棕色,而女性常用的颜色词是粉色、浅蓝色,这些颜色词具有明显的性别歧视性。
最后,汉语和俄语的颜色词也有着不同的情感和象征含义。
汉语中,红色是一种祥瑞、吉祥的颜色,一直被用来象征热情、奋斗和活力;而俄语中的红色,象征的更多的是暗陋的、暴力的事物,也可以表示背叛和仇恨的情绪。
以上便是汉语和俄语的颜色词对比的分析,从数量的区别、表达的不同、性别歧视的内容以及情感象征的对比来看,汉语和俄语的颜色词有着明显的差异和异同,影响着它们在不同文化背景里的表达情况。
因此,了解汉语和俄语的颜色词是一项不可或缺且有益的知识,可以让我们更好地理解它们在不同文化背景中的表达差异,以及它们所包含的文学内涵。
俄语词汇表大全
俄语词汇表大全一、问候(Greetings)- 你好(Nǐ hǎo)- Hello- 早上好(Zǎoshang hǎo)- Good morning - 下午好(Xiàwǔ hǎo)- Good afternoon- 晚上好(Wǎnshàng hǎo)- Good evening - 再见(Zàijiàn)- Goodbye二、数字(Numbers)- 一(Yī)- One- 二(èr)- Two- 三(Sān)- Three- 四(Sì)- Four- 五(Wǔ)- Five- 六(Liù)- Six- 七(Qī)- Seven- 八(Bā)- Eight- 九(Jiǔ)- Nine- 十(Shí)- Ten三、颜色(Colors)- 红色(Hóngsè)- Red- 蓝色(Lánsè)- Blue- 黄色(Huángsè)- Yellow - 绿色(Lǜsè)- Green- 紫色(Zǐsè)- Purple- 橙色(Chéngsè)- Orange - 黑色(Hēisè)- Black- 白色(Báisè)- White- 粉色(Fěnsè)- Pink- 灰色(Huīsè)- Gray四、动物(Animals)- 猫(Māo)- Cat- 狗(Gǒu)- Dog- 鸟(Niǎo)- Bird- 鱼(Yú)- Fish- 老虎(Lǎohǔ)- Tiger- 熊(Xióng)- Bear- 猴子(Hóuzi)- Monkey- 蛇(Shé)- Snake- 兔子(Tùzǐ)- Rabbit- 马(Mǎ)- Horse五、家庭(Family)- 爸爸(Bàba)- Father- 妈妈(Māma)- Mother- 儿子(Érzi)- Son- 女儿(Nǚ'ér)- Daughter- 兄弟(Xiōngdì)- Brother- 姐妹(Jiěmèi)- Sister- 爷爷(Yéye)- Grandfather - 奶奶(Nǎinai)- Grandmother - 叔叔(Shūshu)- Uncle- 阿姨(Āyí)- Aunt六、食物(Food)- 米饭(Mǐfàn)- Rice- 面条(Miàntiáo)- Noodles- 鸡肉(Jīròu)- Chicken- 牛肉(Niúròu)- Beef- 鱼(Yú)- Fish- 蔬菜(Shūcài)- Vegetables - 水果(Shuǐguǒ)- Fruit- 饼干(Bǐnggān)- Biscuit- 面包(Miànbāo)- Bread- 奶油(Nǎiyóu)- Butter七、时间(Time)- 现在(Xiànzài)- Now- 今天(Jīntiān)- Today- 昨天(Zuótiān)- Yesterday - 明天(Míngtiān)- Tomorrow - 上午(Shàngwǔ)- Morning - 下午(Xiàwǔ)- Afternoon - 晚上(Wǎnshàng)- Evening - 时钟(Shízhōng)- Clock- 日历(Rìlì)- Calendar- 钟表(Zhōngbiǎo)- Watch八、国家(Countries)- 中国(Zhōngguó)- China- 俄罗斯(Éluósī)- Russia- 美国(Měiguó)- United States- 英国(Yīngguó)- United Kingdom- 法国(Fǎguó)- France- 德国(Déguó)- Germany- 日本(Rìběn)- Japan- 澳大利亚(Àodàlìyǎ)- Australia- 加拿大(Jiānádà)- Canada- 巴西(Bāxī)- Brazil以上是一部俄语词汇表大全,希望对您的研究有所帮助!。
浅谈俄汉颜色词语义对比
浅谈俄汉颜色词语义对比五光十色的客观世界对于全人类来说都是一样的,然而在不同的民族语言、不同的时代典籍或不同地域的方言口语中对不同颜色的称述、理解和好恶却经常可以发现许多差异。
这就充分地证明语言是经过人类的认知去理解和表达客观世界的,不同的人群在认知和表达世界时,由于受生活方式、价值取向、思维方式、社会规范等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人在视觉和心理上所产生的联想和象征意义是不尽相同的。
在俄、汉不同的语境中,颜色词所指代的意义有时是完全相同的,有时会产生不等价意义。
красный(红色)16世纪以前,俄语中的красный不表示颜色,只表示性质,相当于красивый,хороший的意思。
比如:Красная площадь(红场)这一名称,最初是“美丽的广场”的意思。
但从16世纪以后красный一词转而表示颜色,比如:красное платье (红色的连衣裙),красный цветок(红花)等。
另外红色是血的颜色、生命的颜色。
所以红色被赋予了新的含义—“革命的” (революционный)。
我们都知道,俄国十月革命期间和中国共产党领导的革命斗争中都组建了自己的军队—红军(красная армия),也有自己的旗帜—红旗(красный фраг)和自己的政权—红色政权(красная власть),出现了红区(красные районы)。
红色成了“布尔什维克”、“苏维埃”、“社会主义”的代名词,红色也就成为了苏维埃国家的颜色。
此外,红色还象征着“最珍贵的”含义,比如:красная дичь(珍禽),красная доска(红榜、光荣榜),красная цена(最高价),красное слово(妙语、俏皮话)等。
红色的各种附加意义已经深深扎根在人们的心里。
红色是我国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求。
它象征着吉祥、喜庆,如把促成他人美好婚姻的人叫“红娘”;喜庆日子要挂大红灯笼、贴红对联、红福字;男娶女嫁时贴大红“喜”字;把热闹、兴旺叫做“红火”;形容繁华、热闹的地方叫“红尘”;把政治上要求进步、业务上刻苦钻研的人称为“又红又专”等;它也象征顺利、成功,如人的境遇很好被称为“走红”、“红极一时”;得到上司宠信的叫“红人”;分到合伙经营利润叫“分红”;给人发奖金叫“发红包”等;它还象征美丽、漂亮,如指女子盛妆为“红妆”或“红装”;把艳妆女子称为“红袖”;指女子美艳的容颜为“红颜”等它们都与好事相联。
论俄语颜色喻词белый
论俄语颜色喻词белый论俄语颜色喻词белый色彩是每个国家、民族都存在的事物,然而,它在各个国家也各不相同。
色彩能够表现民族和个人的观念和情绪,它的这种功能主要是依靠联想而实现的,而这种联想意义又常常和各民族的自然环境、生活习惯、风土人情、宗教信仰等因素有着密切联系,反映了该民族的文化特点。
同时,联想的结果使词语有了比喻义义和象征意义。
现实证明,俄语中有不少颜色词汇除了具有本义之外,还具有比喻和象征意义。
这些比喻和象征意义被称为喻义,而具有喻义的词就叫做喻词。
一、俄语颜色词белый概述在俄语中белый 这个词,从古至今词形就没有改变过,但其意义却不是一开始就与颜色有关。
在古代俄语中белый 通常被理解为明亮的。
例如:在16世纪的古俄文献中就有这样一句描写:А Пётр рожеембелорус,очи белы,ростомвелик 而这里的очи белы 就意为светлые глаза 就是用来形容光明灿烂的人间。
但是белый 一词正如《俄语详解词典》中所解释的那样Цвета снега или мела ,所以其主要表示的还是如雪的白色,这是任何一个词也替代不了的,白色就是白色:белая бумага ,белыеоблака 。
二、俄语颜色词белый 的喻义俄语的белый 在其基本语义层面是和汉语的白完全等值的,然而,俄语颜色词белый 对于独特的俄罗斯民族而言又具有丰富喻义。
白银时代象征派诗人把绝对精神看成是通向美好和谐的必经之路,为此,他们主要描写神秘的、永恒的女性。
他们把色彩作为象征的一部分,用белый 象征永恒的女性。
十月革命、国内战争之后,在俄语中,белый 意为反苏维埃的、反革命的、侨居国外的,譬如俄罗斯著名作家蒲宁小说В Париже中的主人公Николай Платоныч就是一位генерал белого движения.20世纪下半叶,在世界范围内掀起了一场反种族歧视的运动。
俄语常用词汇中的词缀总结
俄语常用词汇中的词缀总结1. театр ==> кинотеатртеатр阳; 戏剧阳; 剧场,剧院кинотеатр阳; 电影院2. метр ==> сантиметр ==> километр ==> термометрметр阳; 米阳; 米尺сантиметр〔名〕厘米километр阳; 千米,公里термометр阳; 温度表,寒暑表;体温表3. смотр ==> осмотр ==> просмотр ==> досмотрсмотр阳; 检阅;观摩;观摩演出осмотр未; 察看,检查,参观просмотр名词观察; 检视; 审查; 扫描数据抽验; 浏览; 检查досмотр名词检查; 检验; 考查;, -а或-у〔阳〕〈专〉检查,检验4. самовар ==> электросамовар阳; (俄式)茶炊электросамовар电茶炊; 电热水火壶; 〔阳〕电茶炊,电热茶汤壶.5. омар ==> комаромар龙虾; 〔阳〕〈动〉大螯虾.комар名词蚊子; , -`а〔阳〕蚊,蚊子6. мастер ==> фломастермастер阳; 工匠,匠人阳; 能手,内行,行家阳; (на что或接不定式)善于…者,会…的人фломастер泡沫塑料吸水笔; 软尖自来水笔7. катер ==> бронекатеркатер阳; 快艇,汽艇бронекатер装甲汽艇8. рокер ==> брокеррокер摇杆; 摇臂; 内钩手形;〔阳〕(骑摩托车或开汽车在市区内)横冲直撞的青年人. брокер阳; 经纪人,中间人9. пример ==> например阳; 例子,实例,例证阳; 模范,榜样например插; 例如,比方10. планер ==> гидропланерпланер名词滑翔机; 机体; 翱翔机гидропланер名词水上滑翔机11. инженер ==> военинженеринженер阳; 工程师военинженер军事工程师12. революционер ==> контрреволюционерреволюционер阳; (阴революционерка)革命者;革命家контрреволюционер名词反革命分子; 〔阳〕反革命分子13. ректор ==> директорректор〔名〕大学校长директор阳; 经理,厂长,(中、小学)校长14. топор ==> штопор阳; 斧子,斧头;斧(古代兵器)штопор名词尾旋; 螺旋; 螺旋地桩; 〔阳〕;⑴螺旋拔塞器,螺旋拔塞锥. ; ⑵〈空〉螺旋(特技飞行).15. курс ==> конкурскурс阳; 方向,航向阳; 课程,教程阳; 〔复〕专修班,训练班конкурс阳; 比赛,竞赛,评选,选拔16. вкус ==> привкусвкус阳; 味道,滋味;食欲阳; 审美力,鉴赏力阳; 兴趣,爱好привкус名词杂味; 色彩; 风格; 意味; 〔阳〕;⑴(食物等的)杂味儿,邪味儿17. факс ==> телефаксфакс〔阳〕;⑴=телеф`акс. ;⑵传真电文. посл`ать ~发传真.телефакс〔名〕电报传真18. опрос ==> вопрос ==> допросопрос阳; 询问,查询阳; (提出的)问题阳; (待解决的)问题,题目допрос阳; 审问,审讯19. пылесос ==> электропылесоспылесос阳; 真空吸尘器электропылесос电力吸尘器20. форт ==> комфортфорт[军]炮台; 堡垒; 要塞;,单六о -е, в -`у,复-`ы〔阳〕炮台,要塞комфорт名词方便; 舒适; 舒适性;〔阳〕(日常生活上的)舒适,适意21. турист ==> интуристтурист阳; 旅行者,游览者,旅游者интурист〔阳〕;⑴外国旅行者,外国旅游者. ; ⑵国际旅行社.22. рост ==> хворострост阳; 长,生;增长;增加阳; 身材,身量;体高(牲畜)хворост-а或-у〔阳,集〕;⑴干树枝,枯枝. ; ⑵麻花儿(指食品).23. мост ==> помостмост阳; 桥помост台; 台架; 〔阳〕木板台.24. пост ==> аванпостпост阳; 岗哨阳; 岗位аванпост前哨; 〔阳〕〈军〉前哨;前哨基地.25. семьдесят ==> восемьдесятсемьдесят数; 七十,七十个восемьдесят数; 八十26. аппарат ==> фотоаппаратаппарат阳; 机关,机构,部门阳; 器具,器械;机器,仪器;装置阳; 器官фотоаппарат阳; 摄影机,照相机27. пролетариат ==> полупролетариатпролетариат〔名〕无产阶级полупролетариат名词半无产阶级; 〔阳〕半无产阶级.28. томат ==> автоматтомат[植]西红柿; 番茄; 番茄属; 〔阳〕;⑴=помид`ор. ;⑵番茄汁(酱). конс`ервы в ~е番茄汁罐头. автомат阳; 自动机,自动装置29. комитет ==> подкомитеткомитет阳; 委员会подкомитет名词委员会的附属委员会; 小组委员会30. свет ==> рассветсвет阳; 天下,世界;世间,人世阳; 上流社会阳; 光,亮光阳; 灯(光),烛(光);亮处,明处рассвет阳; 黎明,破晓,拂晓31. цвет ==> расцветцвет阳; 颜色,色,色调расцвет名词开花; 开花时期; 兴盛; 繁荣; 〔阳〕;⑴见расцвест`и.32. пакет ==> взрывпакетпакет阳; 纸包,一包阳; 一叠,一束,一组,一串взрывпакет名词炸药包33. самолет ==> гидросамолетсамолет名词飞机; 定翼机гидросамолет名词水上飞机34. байт ==> мегабайт ==> килобайтбайт名词字节,位组,〔阳〕(计算机的)字节.мегабайт名词兆字节; 〔阳〕〈计〉兆字节.килобайт名词千字节; 〔阳〕〈计〉千字节.35. тракт ==> экстракт ==> контракттракт名词通道; 气体流程; 系统; 线路; 运输线; 〔阳〕экстракт名词提出物; 萃取物; 浸液; 浸剂; 浸膏; 〔阳〕контракт阳; 合同36. пакт ==> компактпакт名词条约; 公约;〔阳〕〈公文〉(国际间)条约,公约,协定компакт[数]紧集; 紧统; 压块; 压制品; 〔阳〕光盘.37. комплект ==> некомплекткомплект阳; 全套,全份,全额некомплект名词不成套; 非成套性38. резидент ==> президентрезидент〔阳〕;⑴驻扎官(殖民主义国家驻在保护国的官员,实际上等于总督)президент阳; 主席阳; 总统39. зонт ==> горизонтзонт名词罩; 盖; 帽; 防雨罩; 排气罩; 伞горизонт阳; 地平线,水平线40. оборот ==> наоборот ==> товарооборот ==> кругооборотоборот阳; 周,转数,旋转;周转наоборот副; 相反,反着,倒着副; (用作插入语)相反,反之товарооборот名词商品流转; 商品流转额; 〔阳〕商品流转;商品流转额кругооборот名词循环; 周转; 〔阳〕循环;周转41. ворот ==> переворот ==> поворотворот名词卷扬机,绞车,绞盘,领口,领子,〔阳〕领口;领子переворот阳; 变革,革新,大转变поворот阳; 转向,转变阳; 转折点42. семьсот ==> восемьсотсемьсот数; 七百,七百个восемьсот数词八百,〔数〕八百;八百个.43. встречу ==> навстречувстречу介词навстречу副; 迎面,迎头前,三格; 迎着,迎向44. прошу ==> попрошупрошу求助; 呼吁; 申诉; 吸引; 吸引力; 申诉попрошу问; 请求; 邀请; 询问; 征求45. всюду ==> повсюдувсюду副; 到处,各处повсюду副; 到处,各处,处处46. параграф ==> подпараграфпараграф阳; (文章的)节,段,条подпараграф〔阳〕次项,附项.47. шкаф ==> электрошкафшкаф阳; 柜子,橱электрошкаф名词电热加温器; 电热干燥箱; 配电箱; 配电柜48. рельеф ==> барельефрельеф名词地形; 地貌; 轮廊; 浮雕; 轮廓; 形状барельеф浮雕,〔阳〕半浮雕,浅浮雕.49. верх ==> сверх ==> наверх ==> вверхверх阳; 顶,顶部;(楼层)最上层сверх〔前〕①在…上面②超出…之外наверх副; 往上,向上вверх副; 向上,往上;向外50. слух ==> вслух阳; 听觉阳; 传闻,传言;流言вслух副; 出声地,大声地51. владелец ==> рабовладелецвладелец名词所有人,占有者,业主,物主,, -льца〔阳〕物主,主(人),占有者;业主рабовладелец名词奴隶主; , -льца〔阳〕奴隶主.52. ранец ==> иностранецранец名词背囊; 行囊; 伞包; 背包; 背襄;, -нца〔阳〕背囊,背包. пох`одный ~行军背囊.иностранец阳; 外国人53. танец ==> повстанецтанец〔名〕舞蹈повстанец叛乱的; 叛乱分子; , -нца〔阳〕起义者.54. конец ==> наконецконец阳; 末尾,末端,尽头,终点наконец副; 最后,终于55. врач ==> диетврач阳; 医生,大夫диетврач营养学家56. выборы ==> перевыборывыборы-ов〔复〕选举перевыборы名词改选; , -ов〔复〕改选;重新选举57. лагерь ==> концлагерьлагерь阳; 野营,露营阳; (犯人和俘虏)营,拘留所阳; 阵营концлагерь,复-`я〔阳〕集中营.58. рысь ==> брысьрысь名词奔; 跑; 猞猁брысь〔感〕去,过去,一边去(用于逐猫)59. запись ==> видеозапись ==> звукозаписьзапись阴; 记录阴; 笔记阴; 录音видеозапись名词录象,录像,〔阴〕电视磁带录像;电视片.звукозапись阴; 录音60. красть ==> украстькрасть未; украсть〔完〕кого-что偷窃,盗窃украсть动词偷走; 窃走; 〔完〕见красть.61. часть ==> авиачастьчасть阴; 部分阴; 零件,部件阴; 部,卷,本,集,册авиачасть名词空军部队; 航空兵部队; 飞行队;,复-и, -`ей, -`ям 〔阴〕航空兵部队,空军部队;飞行队.62. сесть ==> пересесть ==> осестьсесть动词坐; 坐下; 乘上; 停下пересесть动词移坐; 改乘осесть动词下沉; 下陷; 沉积; 沉淀; 定居63. честь ==> прочестьчесть阴; 荣誉,名誉,荣幸,人格прочесть动词读; 阅读; 看; 看完; 〔完〕见чит`ать.64. весть ==> совесть ==> повестьвесть阴; 消息,音信совесть阴; 良心,良知повесть〔名〕小说,中篇小说65. справедливость==> несправедливостьсправедливость阴; 公正,公平,公道;正义несправедливость〔名〕①不公正,非正义性②不公正的事情,非正义行为66. кость ==> гибкость ==> лёгкость ==> редкость ==> жидкость ==> тонкостькость阳; 骨,骨头гибкость名词柔性; 挠性; 韧性; 长细比; 灵活性; 可弯性лёгкость〔名〕轻;轻松редкость名词少有的事; 稀有的珍品; 〔阴〕;⑴见р`едкий. ; ⑵罕见现象,少有的事; ⑶珍奇的物品,珍品жидкость阴; 液体тонкость名词薄; 细; 精细; 薄度; 细度; 清晰度67. зависимость ==> независимостьзависимость〔名〕①依赖性,从属性②依赖地位,依赖关系независимость阴; 独立性,自主性68. благодарность ==> неблагодарностьблагодарность阴; 感谢,谢意,谢忱неблагодарность忘恩负义69. опасность ==> безопасностьопасность阴; 危险,危险性безопасность阴; 安全,无危险70. деятельность ==> жизнедеятельностьдеятельность阴; 活动,工作жизнедеятельность名词活动力; 活力71. способность ==> трудоспособностьспособность阴; 能力阴; 〔常用复〕才能,才干;天资трудоспособность名词劳动能力72. чуть ==> ничутьчуть副; 稍微,一点儿ничуть副; 一点也(没有,不),完全(没有,不)73. дуть ==> надуть ==> подутьдуть未; дунуть〔完,一次〕吹,刮надуть动词充气; 吹来; 刮来подуть动词吹起来; 吹一阵; , -`ую, -`уешь〔完〕;⑴(不用一、二人称)(风)吹起来;刮一阵74. вернуть ==> свернуть ==> развернуть ==> повернутьвернуть〔动〕(完)归还;还свернуть动词卷; 合上; 卷制; 卷成развернуть动词打开; 铺开; 展开; 扩编повернуть动词转向; 转动; 拧; 转运; 改变; 转到75. тянуть ==> протянуть ==> потянутьтянуть未; что拖,拉,曳未; что架设,铺设未; кого-что吸引,诱引,使向往протянуть动词拉; 安装; 递给; 拉丝; 拉制потянуть动词开始拉,拖,曳,; 开始架设; 拴上; 拉紧; 伸手拉; 伸76. гибнуть ==> погибнутьгибнуть动词灭亡; 死亡погибнуть动词遇难; 失事; 阵亡; 牺牲; 死亡; 毁坏77. крикнуть ==> вскрикнутькрикнуть动词叫喊一声; 呼喊一声; 啼叫一声; 斥责一下; 〔完一次〕见крич`ать.вскрикнуть动词叫喊,, -ну, -нешь〔完〕вскр`икивать, -аю, -аешь〔未〕突然喊叫一声78. крыть ==> скрыть ==> закрыть ==> накрыть ==>покрытькрытькр`ою, кр`оешь; кр`оющий; кр`ытый〔未〕;⑴что葺,苫(房顶);盖上,蒙上скрыть动词隐藏; 藏匿; 忍住; 隐瞒закрыть动词关闭; 盖上; 蒙上; 封闭; 盖上盖子; 关накрыть动词覆盖; 罩上; 捉住покрыть动词蒙上; 盖上; 铺上; 包上; 涂上; 漆上79. плыть ==> поплытьплыть未; 漂流,航行поплыть-ыв`у, -ывёшь; -`ыл, -л`а, -ло〔完〕开始游泳(或漂浮、航行等);开始游(或漂、浮、航等)去80. мыть ==> умыть ==> помытьмыть未; вымыть及помыть〔完〕кого-что чем洗умыть动词洗干净помыть动词洗好; 冲刷; 〔完〕见мыть.81. терять ==> потерятьтерять未; потерять,утерять〔完〕кого-что遗失,丢失;失落,掉(下)未; 失去,丧失потерять动词丢失; 失去; 遗失; 失落; 掉; 迷失82. таять ==> растаятьтаять未; растаять〔完〕融化;溶解未; 渐渐消失;渐渐减少;(蜡烛)渐渐烧短растаять动词融化; 化开;, -`аю, -`аешь〔完〕раст`аивать, -аю, -аешь〔未〕83. зять ==> взятьзять名词女婿; 姐夫; 妹夫; ,复-ь`я, -ьв, -ь`ям〔阳〕;⑴女婿. ; ⑵姐夫;妹夫.взять动词取,拿,逮捕,〔完〕见брать.84. влиять ==> повлиятьвлиять未; повлиять〔完〕на когочто(有)影响;起作用повлиять动词影响; 起作用; 劝导; 说服; 对施加影响; 〔完〕见вли`ять.85. гулять ==> погулятьгулять未; 散步,漫步погулять动词危害; 毁坏; 毁灭; 虚度; 浪费; 致死86. потреблять ==> употреблятьпотреблять未; потребить〔完〕что消费,使用,消耗употреблять未; употребить〔完〕кого-что用,使用,利用,运用未; что食用;饮用;服用87. оставлять ==> составлять ==> доставлять ==> предоставлять ==> поставлятьоставлять未; оставить〔完〕кого-что 留下,留未; 保留,留给,保持составлять未; составить〔完〕что组成,编成未; что总数是…,共计…доставлять未; доставить〔完〕кого-что把(某人,某物)送到,运到,递交未; 给予,使得到предоставлять未; предоставить〔完〕кого-что кому授予,赋予,提供,使享有поставлять〔动〕供应,供给,提供‖完поставить88. снять ==> уяснять ==> объяснять ==> выяснятьснять动词取去; 拆下; 除掉; 解除; 摄影; 描下уяснять动词弄明白; 了解清楚; 〔未〕见уясн`ить.объяснять未; объяснить〔完〕что解释,说明,阐明выяснять未; выяснить〔完〕что查明,弄清楚89. охранять ==> сохранятьохранять未; охранить〔完〕кого-что 保护,保卫сохранять未; сохранить〔完〕保存,保留未; 保持,保守90. принять ==> предпринятьпринять动词Error in TextOutAпредпринять动词开始进行; 着手; 从事; 采取91. гонять ==> выгонять ==> догонятьгонять形; кого-что追赶выгонять未; выгнать〔完〕кого-что逐出,撵出;开除догонять动词追上; 赶上; 驱逐; 达到; 〔未〕见догн`ать.92. пять ==> опятьпять数; 五,五个опять副; 又,再93. играть ==> выиграть ==> проигратьиграть未; сыграть〔完〕во что,с кем-чем游戏未; что玩,比赛未; кого-что或на чём 演奏,扮演выиграть动词抽中,赢,得到好处,获胜,, -аю, -аешь; -анный〔完〕вы`игрывать, -аю, -аешь〔未〕проиграть动词输; 失败; 输掉; 受损失94. стирать ==> выстирать ==> постиратьстирать未; стереть,выстирать〔完〕拭去,擦去,洗выстирать动词洗净,洗好,洗完,〔完〕见стир`ать 1.постирать洗; 洗涤; 冲洗; 冲洗;, -`аю, -`аешь; -`иранный〔完〕что〈口〉95. прятать ==> спрятать ==> припрятатьпрятать未; спрятать〔完〕кого-что藏起来,藏匿,隐藏未; 隐瞒,掩饰,忍住спрятать动词藏起来; 掩住; 避开; 遮住; 挡住; 掩盖上припрятать-`ячу, -`ячешь; -`ятанный〔完〕припр`ятывать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉藏起;保藏起来96. летать ==> улетать ==> вылетать ==> прилетатьлетать未; (不定向)飞,飞翔,飞行улетать动词飞走; 飞往; 过去; 消逝; 〔未〕见улет`еть.вылетать未; вылететь〔完〕飞出,飞去;起飞阳,无复数; 奔出,飞驰出прилетать动词飞来; 来到; 到达97. метать ==> подметатьметать未; метнуть〔完〕что抛,扔,投подметать未; подмести〔完〕что打扫干净未; 扫到…下面形; 吹走,刮走98. работать ==> заработать ==> обработать ==> разработать ==> поработатьработать未; 工作,劳动未; над чем从事,致力于,研究未; кем担任,充当заработать动词挣钱; 赚钱; 开动; 运转обработать动词加工; 精制; 处理; 整理; 修改; 冲洗разработать动词加工成; 研究; 制订; 部署поработать动词工作一阵;, -аю, -аешь〔完〕工作一阵(或一会儿)99. семнадцать ==> восемнадцатьсемнадцать数; 十七,十七个восемнадцать数; 十八100. стучать ==> постучатьстучать未; постучать〔完〕стукнуть〔完,一次〕(敲击得)作响未; 敲(出声音)постучать动词敲一下; 〔完〕见стуч`ать.101. звучать ==> прозвучатьзвучать未; прозвучать〔完〕发出声音未; чем(声音中)含有,带有прозвучать反响; 充满声音; , -ч`ит〔完〕;⑴响起;⑵(在声音、话语等中)听起来有,带有…的声调102. начать ==> назначать ==> означать ==> обозначатьначать动词着手; 呈现; 从开始назначать未; назначить〔完〕что指定,约定未; кого кем或на что委派,任命,指派означать未; что 其意思是,意味着;说明;表示обозначать未; обозначить〔完〕что表明,表示未; 意味着,意思是103. кричать ==> закричатькричать未; крикнуть〔完,一次〕叫喊,呼喊未; на кого-что斥责,责骂закричать完; 开始叫喊起来104. молчать ==> замолчатьмолчать未; 沉默,不作声未; о ком-чём 保密未; 不回信замолчать完; 沉默起来105. кушать ==> покушатькушать未; скушать〔完〕что 吃покушать动词吃一点; 〔完〕见к`ушать.106. слушать ==> прослушать ==> послушатьслушать未; (прослушать〔完〕用于1义) кого-что听未; что审讯,审理прослушать动词听; 听完; 听诊послушать动词听一听; 听诊一下; 审讯; 审理; 听取; 听课107. дышать ==> подышатьдышать未; чем 呼吸未; на когочто呼气,呵气подышать哈口气(如擦试时向透镜哈气); , -ыш`у, -`ышишь〔完〕;⑴(常接чем)呼吸一会儿,吸一阵108. слышать ==> услышатьслышать未; услышать〔完〕кого-что听见,听清未; что о ком-чём及连接词что,как,будто听(见)说,听到услышать动词听到; 听见; 闻到; 〔完〕见сл`ышать.109. решать ==> разрешатьрешать未; решить〔完〕что解决(问题等),解答出未; (接不定式)决定,拿定主意,决心разрешать未; разрешить〔完〕что解决;解答,解开未; (что或接不定式及что к чему)准许,允许,许可;批准110. мешать ==> помешатьмешать未; помешать〔完〕(кому-чему或кому-чему接不定式)妨碍,影响,打扰помешать动词拌一拌; 搅拌一下; 打扰; 打搅; 阻碍; 阻止111. обещать ==> пообещатьобещать未,完; пообещать〔完〕(что,кому-чему或与不定式连用)答应,许诺пообещать动词答应; 允诺; 许给; 〔完〕见обещ`ать.112. рвать ==> нарвать ==> прервать ==> оторвать ==> подорвать ==> порватьрвать未; что用力拔,揪未; 撕,扯破,撕破нарвать聚集; 聚集; 收集; 逐渐增加; 猜想; 侦察прервать动词使中止; 使中断; 断绝; 打破оторвать动词扯掉; 打掉; 使离开; 打断; 使放下подорвать动词炸毁; 破坏; 损害; 使动摇порвать动词撕破; 扯开; 破坏; 切断; 断绝关系113. скрывать ==> раскрыватьскрывать未; скрыть〔完〕кого-что藏匿,隐藏未; что及что от кого-чего隐瞒;遮掩раскрывать〔动〕打开,揭开,解开‖完раскрыть114. образовывать ==> преобразовыватьобразовывать未; образовать〔完〕что 形成,构成形; 建立,成立преобразовывать〔动〕改变,改造,改革‖完преобразовать115. оказывать ==> доказывать ==> показыватьоказывать未; оказать〔完〕что(与某些名词连用,等于和该名词同义的动词)予以,给以доказывать未; доказать〔完〕что证明,证实показывать未; показать〔完〕кому-чему на кого-что 指(给),指出未; кого-что 把…给…看未; что 放映,演出,展览出116. умывать ==> выдумывать ==> придумыватьумывать动词洗干净; 〔未〕见ум`ыть.выдумывать未; выдумать〔完〕что(或接不定式)想出,发明未; 臆造,虚构придумывать未; придумать〔完〕(что或接动词原形及接补语从属句)想出,想到;发明117. девать ==> овладевать ==> надевать ==> раздевать ==> одеватьдевать动词搁到; 塞到; 藏; 〔未〕见деть.овладевать〔动〕①掌握②占据‖完овладетьнадевать未; надеть〔完〕что на кого-что 穿上,戴上раздевать未; раздеть〔完〕кого-что 给…脱去衣服;掀去…被子одевать动词把某人打扮得; 〔未〕见од`еть.118. одолевать ==> преодолеватьодолевать〔动〕战胜,克服‖完одолетьпреодолевать未; преодолеть〔完〕что克服,战胜,忍住119. плевать ==> наплеватьплевать未; наплевать〔完〕плюнуть〔完,一次〕что 吐,唾,吐痰未; на кого-что 唾弃,瞧不起,无视наплевать〔完〕见плев`ать.120. воевать ==> завоеватьвоевать未; 作战;打仗;斗争завоевать动词征服; 侵占; 取得; 获得121. звать ==> вызвать ==> назвать ==> призвать ==>позватьзвать未; позвать〔完〕кого-что呼唤,招呼未; 称,叫вызвать动词叫出来,请出来,号召,引起,, -зову, -зовешь; -званный〔完〕вызыв`ать, -`аю, -`аешь〔未〕назвать动词命名; 称为; 视作; 提名; 宣布призвать动词召来; 请来; 召集; 建议позвать动词叫; 叫到; 邀请; 〔完〕见звать.122. осматривать ==> просматриватьосматривать未; осмотреть〔完〕кого-что(从各方面)细看,察看,打量未; 参观未; 检查просматривать未; просмотреть〔完〕кого-что翻阅,浏览,草读一下未; 看漏,遗漏123. увеличивать ==> преувеличиватьувеличивать未; увеличить〔完〕кого-что增加,增多;扩大;放大;提高;加强преувеличивать未; преувеличить〔完〕что估计太高;夸大124. ремонтировать ==> отремонтироватьремонтировать未; отремонтировать〔完〕修理отремонтировать动词修复; 修理好; 修好; 整好; 补充; 〔完〕见ремонт`ировать.125. фотографировать ==> сфотографироватьфотографировать未; сфотографировать〔完〕кого-что摄影,照相,拍照сфотографировать照片; 照片; 影; 拍照; 影; 拍摄126. реагировать ==> отреагироватьреагировать未; прореагировать〔完〕起反应,(有)反应未; на что(有)反应,感应;对待,采取(某种)态度отреагировать动词作出反应; 〔完〕见реаг`ировать.127. рисовать ==> нарисоватьрисовать未; нарисовать〔完〕кого-что素描,画图画未; 描写нарисовать动词素描; 画; 图画; 描绘; 描写; 表现128. бастовать ==> забастоватьбастовать动词罢工,罢课,罢市,, -т`ую, -т`уешь〔未〕;⑴罢工,罢教,罢市. ;⑵〈转,口,谑〉拒绝继续做(某事),不肯再干забастовать动词罢工; 罢课; 罢市;, -т`ую, -т`уешь〔完〕罢工;罢课;罢市129. советовать ==> посоветоватьсоветовать未; посоветовать〔完〕(кому-чему及接不定式)建议;主张;劝告посоветовать动词出主意; 建议; 劝告; 〔完〕见сов`етовать.130. диктовать ==> продиктоватьдиктовать未; продиктовать〔完〕что口授未; кому 迫使…接受…продиктовать动词口授; 主使; 指使; 〔完〕见диктов`ать.131. патентовать ==> запатентоватьпатентовать动词发给专利特许证; 使享有专利权запатентовать-т`ую, -т`уешь; -т`о-ванный〔完〕запатент`овывать, -аю, -аешь〔未〕что取得…的专利权132. требовать ==> востребовать ==> потребоватьтребовать未; потребовать〔完〕(чего,接连接词чтобы,接动词不定式或无补语)要求востребовать索取,提取,要求,, -бую, -буешь; -бован-ный〔完〕что〈公文〉领取,索取потребовать动词要求; 期望; 迫使; 要; 必须; 需要133. пробовать ==> попробоватьпробовать形; попробовать〔完〕что试,试验,检试未; что尝,品未; (接不定式)试图,尝试попробовать动词试试; 试验; 检试; 尝尝; 品品; 〔完〕见пр`обовать.134. чувствовать ==> почувствоватьчувствовать未; почувтсвовать〔完〕что感觉,感到未; 意识到,理会到почувствовать经验; 经历; 经历; 感受; 见识; 遭遇135. существовать ==> сосуществоватьсуществовать未; 存在,生存未; чем或на что靠…生活,以…维持生活сосуществовать动词共存; 共处;, -тв`ую, -тв`уешь〔未〕〈书〉共存,共处136. действовать ==> воздействовать ==> подействоватьдействовать未; подействовать〔完〕进行活动,行动未; (机器)运转未; на кого-что起作用воздействовать〔动〕(完,未)起影响;起作用;感化подействовать动词行动; 作战; 活动; 运转; 转动; 工作137. заимствовать ==> позаимствоватьзаимствовать动词借用; 采用позаимствовать动词借到; 要到; 借用; 采用; 〔完〕见за`имствовать.138. следовать ==> исследовать ==> обследовать ==> преследоватьследовать未; за кем-чем跟随,随着未; кому-чему遵照,遵守;仿效,模仿未; (无人称,кому-чему及接不定式)应该исследовать〔动〕(完、未)①研究②调查,考察обследовать未,完; кого-что 调查;考преследовать未; кого-что追捕,追击未; 迫害,摧残139. рекомендовать ==> отрекомендовать ==>порекомендоватьрекомендовать未,完; кого-что推荐;介绍未,完; (что或接不定式)劝告,建议отрекомендовать动词推荐; 介绍; 评价порекомендовать动词推荐一下; 介绍一下; 建议; 反映出; 〔完〕见рекомендов`ать.140. образовать ==> преобразоватьобразовать动词形成; 构成; 组成; 成立преобразовать动词改变; 改造; 改革; 革新141. паковать ==> упаковать ==> запаковатьпаковать动词打包; 包装;, -к`ую, -к`уешь; -к`ованный〔未〕что包捆,包装упаковать动词包装запаковать动词包装; 打包; 包装好; 包上; 捆上142. баловать ==> избаловатьбаловать动词溺爱,淘气,, -л`ую, -л`уешь; -л`ованный〔未〕избаловать动词过分宠爱; 溺爱; 宠坏143. жаловать ==> пожаловатьжаловать动词奖赏; 赏识; 重视; 光临пожаловать动词赏赐; 奖赏; 光临; 〔完〕见ж`аловать.144. целовать ==> поцеловатьцеловать未; поцеловать〔完〕кого-что吻поцеловать动词吻; 亲一下; 〔完〕见целов`ать.145. миловать ==> помиловатьмиловать-л`ую, -л`уешь〔未〕кого(用于民间文艺作品中)爱抚.помиловать宽恕; 赦免;, -лую, -луешь; -лованный〔完〕кого146. праздновать ==> отпраздноватьпраздновать未; что 庆祝(节日),过节отпраздновать动词庆祝; 过节; 〔完〕见пр`аздновать.147. полагать ==> располагать ==> предполагатьполагать未; (кого-что 或каким 加不定式)认为,以为未; (接不定式)拟,打算未; положить〔完〕что奠定,制定,作,进行располагать〔动〕①配置,安置②拥有,具有‖完расположитьпредполагать未; предположить〔完〕что假设,假定,推测;(接不定式)打算,拟议148. бегать ==> убегать ==> избегать ==> прибегатьбегать未; (不定向,定向бежать)跑,奔跑未; от когочего逃避,躲避убегать未; убежать〔完〕跑开,跑掉未; 消失,消逝избегать未; избежать〔完〕(кого-чего或与不定式连用)摆脱,免除未; 避,躲避,避免прибегать未; прибежать〔完〕跑来,跑到149. двигать ==> сдвигать ==> выдвигатьдвигать〔动〕①移动,推动②促使发展‖完двинутьсдвигать〔动〕①移动②移近‖完сдвинутьвыдвигать未; выдвинуть〔完〕кого-что移出来,拉出,伸出未; 提出150. трогать ==> потрогатьтрогать未; тронуть〔完〕кого-что摸,动,触,触动未; 使感动,使激动потрогать-аю, -аешь; -анный〔完〕что触一触,摸一摸151. сказать ==> рассказать ==> подсказатьсказать动词譬如说; 〔完〕见говор`ить.рассказать动词讲; 讲述; 叙述подсказать动词提醒; 提示152. оказать ==> доказать ==> показатьоказать动词给以; 予以; 加以доказать动词证实; 证明показать动词出示; 指出; 指点; 检验; 鉴定153. резать ==> отрезать ==> нарезать ==> разрезать ==> порезатьрезать未; разрезать〔完〕что切,剪,割;<技>切削,切割;<转>切断未; кого-что宰杀отрезать未; отрезать〔完〕что或чего切下,割下未; кого-что кому-чему 切断(道路),划出(地段)нарезать见нарезывать; 〔未〕见нар`езать.разрезать〔未〕见разр`езать.порезать动词割伤; 割破; 切开; 杀死;, -`ежу, -`ежешь; -`езанный〔完〕154. ползать ==> вползатьползать动词匍匐在面前; 对卑躬屈节; , -аю, -аешь〔未〕;⑴ползт`и①解的不定向. ;⑵перед кем-чем〈转,口〉对…卑躬屈膝.вползать虫,〔未〕见вползт`и.155. искать ==> поискатьискать未; кого-что寻找,寻觅,寻求поискать-ищ`у, -`ищешь〔完〕кого-что找,寻找;搜寻(一阵)156. завтракать ==> позавтракатьзавтракать形; позавтракать〔完〕吃早饭позавтракать动词吃早餐; 〔完〕见з`автракать.157. плакать ==> заплакатьплакать未; 哭заплакать动词开始哭; 哭起来;, -`ачу, -`ачешь〔完〕哭起来,开始哭泣158. слать ==> прислать ==> послатьслатьшлю, шлёшь〔未〕;⑴кого-что派,打发; ⑵что发寄;送;致以прислать动词寄来; 捎来; 送来; 派来послать动词派遣; 寄出; 发出; 扔出; 射出159. делать ==> сделать ==> переделать ==> проделатьделать未; сделать〔完〕что做,干,制造未; кого-что из кого-чего或когочто кем-чем使…成为…сделать动词做; 制造; 创作; 进行; 做出来; 作成переделать动词改做; 改写; 改造проделать-аю, -аешь; -анный〔完〕прод`елывать, -аю, -аешь〔未〕что;⑴打通(洞、孔等);⑵做成,做出,完成;弄出,搞出160. желать ==> пожелатьжелать未; пожелать〔完〕(чего接不定式及接连接词чтобы)希望,想未; (кому-чему чего及接不定式)祝愿,愿пожелать动词愿意; 希望; 想要; 欲; 祝愿; 〔未〕见жел`ать.161. гнать ==> выгнать ==> догнать ==> погнатьгнать未; когочто赶,使朝(某个方向)走未; 催赶выгнать-гоню, -гонишь; -гнанный〔完〕выгон`ять, -`яю, -`яешь〔未〕;⑴кого-что赶出,逐出;把…赶到догнать动词追上; 赶上; 驱逐; 达到погнать-гон`ю, -г`онишь; -`ал, -л`а, -ло; п`огнанный〔完〕кого-что表示гнать的开始意义.162. знать ==> узнать ==> признатьзнать未; кого-что及о ком-чём知道,了解未; 会,懂得,熟悉未; 认识узнать动词得知; 打听; 探悉; 认出признать动词认出; 承认163. ужинать ==> поужинатьужинать未; поужинать〔完〕吃晚饭;参加晚宴поужинать动词吃晚饭; 〔完〕见`ужинать.164. спать ==> поспатьспать未; 睡,睡觉поспать-пл`ю, -п`ишь; -`ал, -л`а, -ло〔完〕睡一会儿.165. штопать ==> заштопатьштопать动词织补;, -аю, -аешь; -анный〔未〕что织补заштопать动词织补166. треть ==> рассмотреть ==> осмотреть ==> просмотреть ==> посмотретьтреть阴; 三分之一рассмотреть动词看清楚; 研究; 分析; 审查осмотреть动词细看; 察看; 端详; 参观; 检验; 检查просмотреть动词浏览一遍; 检查一下; 看漏; 观察посмотреть动词看一眼; 瞧一下; 用眼睛找一下; 参观; 观摩; 诊察167. стареть ==> постаретьстареть未; постареть(第一义项),устареть(第二义项)〔完〕变老,衰老未; 变旧,过时постареть动词变老; 老; 衰老; 变旧; 陈旧; 过时168. греть ==> нагреть ==> согреть ==> подогретьгреть〔动〕①发出热量,使温暖②保暖,御寒(指衣服)‖完нагретьнагреть动词烧热; 烘暖; 骗取; 愚弄согреть动词使暖; 烧热; 加热; 使得到安慰; 使得到温暖подогреть-`ею, -`еешь; -`етый〔完〕подогрев`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что;⑴温一温,热一热,给…加温; ⑵〈转〉使加剧,使激化169. гореть ==> сгореть ==> загореть ==> погоретьгореть未; сгореть〔完〕燃烧сгореть动词烧掉; 烧尽; 烧死; 烧去; 烧完; 烤焦загореть动词晒黑погореть-р`ю, -р`ишь〔完〕погор`ать, -`аю, -`аешь(用于①⑤解)〔未〕;⑴烧光,烧掉,烧毁;遭火灾而失去住处和财产170. сеть ==> лысеть ==> висеть ==> зависетьсеть阴; <电>网,网络,线路(网)阴; 系统,网лысеть-`ею, -`еешь〔未〕облыс`еть〔完〕полыс`еть〔完〕变秃,歇顶висеть未; 悬挂,吊зависеть未; от кого-чего依附,依赖,取决于171. лететь ==> улететь ==> прилететь ==> полететьлететь未; (定向)飞,飞行未; 急驶,飞过未; (时间)飞逝улететь动词飞走; 飞往; 过去; 消逝;, -еч`у, -ет`ишь〔完〕улет`ать, -`аю, -`аешь〔未〕прилететь形容词飞来; 来到; 到达полететь动词飞起来; 飞去; 飞往; 传开; 跌下; 坠下172. хотеть ==> захотетьхотеть未; захотеть〔完〕(чего,кого-что或接不定式)想,想要,愿意未; (кого-чего,чего от кого或接чтобы)要求,希望захотеть选择; 情愿; 喜欢; 决定173. болеть ==> заболетьболеть未; (чем及无补语)有病,害病,患病未; о комчём及закогочто替…担心,为…操心;关心未; 疼痛заболеть动词生病; 得病;, -`ею, -`еешь〔完〕заболев`ать, -`аю, -`аешь〔未〕174. уметь ==> суметь ==> шуметь ==> обезуметьуметь未; (常接动词不定式)善于,有…本领未; 能,会суметь动词能够; 会;, -`ею, -`еешь〔完〕(接动词原形)шуметь未; прошуметь〔完〕发出响声,喧哗,喊叫обезуметь-ею, -еешь〔完〕发狂;变疯,变傻,失去理智175. темнеть ==> стемнеть ==> потемнетьтемнеть未; потемнеть(第一、二义项)стемнеть(第二义项)〔完〕黑暗起来,变暗;发黑未; 〔无人称〕天黑,天色黑暗下来стемнеть动词黑了; 变昏暗了; 天黑了; 〔完〕见темн`еть.потемнеть动词黑暗起来; 发乌; 发黑; 暗淡起来; 变的不清醒; 不鲜明176. лезть ==>полезтьлезть未; (定向)爬上,攀登未; 溜进,钻入未; (手)伸入,插进(掏取)полезть-зу, -зешь; -`ез, -зла; -л`езь〔完〕;⑴(开始)爬上,(开始)钻进; ⑵(伸手)拿,掏,找177. курить ==> покуритькурить未; (что及无补语)吸(烟)покурить-ур`ю, -`уришь; -`уренный〔完〕;⑴(что或无补语)抽一会儿烟;⑵(чем或无补语)点一阵(线香、蚊香等).178. варить ==> сваритьварить未; сварить〔完〕что煮,熬,煮熟сварить动词焊接; 熔接; 锻接179. дарить ==> ударить ==> благодарить ==> поблагодарить ==> подаритьдарить未; подарить〔完〕кому-чему кого-что赠送,送ударить动词打; 击; 敲响; 突击; 袭击благодарить未; поблагодарить〔完〕когочто致谢,感谢поблагодарить动词感谢; 道谢; 表示感谢; 〔完〕见благодар`ить.подарить动词赠与; 赠送; 送给; 献给; 赐予; 赏给180. брить ==> одобритьбрить动词剃,刮,, бр`ею, бр`еешь; бр`еющий; бр`итый〔未〕побр`ить, -`итый〔完〕кого-что刮;给…剃头одобрить动词赞许; 称赞; 认可181. верить ==> проверить ==> доверить ==> поверитьверить未; поверить〔完〕во что有信念,相信,坚信未; в когочто或чему相信,信以为真未; кому信任,信赖проверить动词检查; 检验; 测验доверить动词信托; 委托; 托付поверить动词检查; 查对; 检验; 有信心; 相信; 信任某人182. мерить ==> измерить ==> примеритьмерить〔动〕量,测量измерить动词测量примерить动词试183. говорить ==> уговорить ==> приговорить ==> поговоритьговорить未; сказать〔完〕о комчём说未; с кем-чем说话,谈话уговорить动词劝说; 说服приговорить动词判决; 判处поговорить动词谈一谈; 商量一下184. спорить ==> поспоритьспорить未; поспорить〔完〕с кем争论,争辩未; 打赌поспорить动词比赛; 争论几句; 〔完〕见сп`орить.185. красить ==> украсить ==> покраситькрасить未; выкрасить,окрасить及покрасить〔完〕что染色,涂色украсить动词装饰; 点缀покрасить动词染; 涂色; 油漆; 刷油; 〔完〕见кр`асить.186. гасить ==> погаситьгасить未; 〕загасить及погасить〔完〕что使熄灭未; 消除,抑制(某种感情)погасить动词熄灭; 压过; 盖过; 淹没; 结束; 平息187. весить ==> повеситьвесить〔动〕有(多少)重量;重(多少)повесить动词挂; 悬; 悬挂; 吊起; 架起; 绞死188. бросить ==> сброситьбросить动词投掷,, -`ошу, -`осишь; -`ошенный〔完〕брос`ать, -`аю, -`аешь〔未〕сбросить动词扔; 抛; 掷; 投; 推翻; 脱去189. просить ==> спросить ==> попроситьпросить未; попросить〔完〕(кого-что,кого-чего,о ком-чём或接不定式)请,请求。
俄语中颜色的含义
俄汉颜色之我见语言是文化的载体,也是文化的一面镜子。
各民族语言有很多共同点,也有很大的差异性。
颜色的象征意义与民族心理和人的情感密切相关,反映了不同民族的文化特点.颜色词汇在长期的发展中,不仅仅表示物理内涵,同时还被人们赋予更多的文化内涵。
一:颜色词介绍1.颜色词的定义:颜色词是用颜色表达的信息符号。
2.颜色词的分类俄语分出了七种色:красный оранжевый жѐлтый зелѐный голубой синий фиолетовый 同汉语基本对应,голубой相当于蓝,синий相当于靛、青。
汉语中把颜色分为六种基色,红,绿,橙,蓝-靛,黄,紫。
我们生活中分为七种颜色——赤橙黄绿青蓝紫,靛即深青。
二:颜色词的文化内涵色彩是人类认知世界的一把钥匙,颜色词不仅具有物理内涵,同是还有更多的文化内涵和象征意义。
不同民族颜色内涵也有很大区别。
1.黑色чѐрный在汉俄文化中,黑色和白色都是作为对立面而存在的。
如принимать чѐрное за белое(把黑的当白的,颠倒黑白),白色表示“好的事情”,黑色表示“坏的事情”。
在俄罗斯文化中,чѐрный有负面的象征意义。
чѐрный表示“痛苦”、“难过”。
чѐрная жизнь痛苦的生活,чѐрные стсрсны жизни生活的阴暗面等。
чѐрный表示“阴险”“卑鄙”。
чѐрные мысли阴险的想法,чѐрные дела见不得人的事。
Чѐрный用于加强语气。
чѐрная зависть强烈的妒忌心,чѐрная несправедливость极端的不公正。
чѐрный表示反动,чѐрная реакция反动派,чѐрные силы黑暗势力。
чѐрный是“死亡”“丧事”的象征,葬礼上人们穿着黑色或深色衣服,佩戴黑纱。
黑猫也是不详的象征.在中国的传统文化中“黑色”象征着尊贵、严正、刚毅、深沉等褒义。
黑色曾是我国夏朝和秦朝所崇尚的正色。
其它俄语词汇:描述颜色的俄语词汇汇总
其它俄语词汇:描述颜色的俄语词汇汇总
本文是俄罗斯店铺编辑部门的小编们为大家方便学习俄语于03月06日编辑整理《其它俄语词汇:描述颜色的俄语词汇》。
анилйновая краска阿尼林
акварельная краска水彩
осветлять澄清
пестрый杂色的
темнеть发黑
одноцветный单色的
нелиняющий不退色的
красить涂色
нераличающий цвета色盲的
рефракйия цвета折射的
красочная промышленность染料工业
учение о цветха色彩学
красочный ,колоритный色彩鲜明的
俄罗斯店铺https://eluosi.近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。
点击粗体字访问专题。
俄语国家水平考试是为测试母语为非俄语者的俄语水平而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试、俄语初级水平考试和俄语1~4级水平考试。
它主要面向非俄语国家愿意参加俄语考试的人员,其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。
俄汉颜色词“红(красный)”的文化义比较分析
语 言 ·国情 ·文化
59
KpacnbIe BOfICKa。
二 、汉 语 “红 ”的 独 特 文 化 义 汉语 中,“红”还 拥 有独 特 的文化 意义 。 1.吉祥 、喜庆 的象征 。红 色作 为 中 国文 化 主色 调 ,具有 极 强 的褒 义 色彩 。凡是 同“喜”相 关 的佳 节 庆 典 ,红 色 无 处 不 在 ,必 不 可少 。正所 谓 “无红 不喜 庆 ”。中 国文 化称 喜事 也 叫“红 事 ”,即男 女 婚 事 。 2.驱 灾辟 邪 的象 征 。红色 表示 驱 灾辟 邪 的 内涵 源 自中 国先 民对血 的崇 拜 。古人 认 为血 为 人 之 精 华 ,具 有 驱 邪 降魔 的奇 效 。 此 外还 有流 传至 今 的本命 年穿 红 衣 红 袜 、扎 红 腰 带 、戴 红 结 绳 的 风 俗 ,如 同“护身 符”一 般 。 3.高 贵 、权 势 的象征 。此意 义源 于 中 国人 对 太 阳 的崇敬 ,认 为 太 阳是万 物之 主.,造 就 了万 物 的生长 。如 杜甫 诗句 :“朱 门酒 肉 臭 ,路有 冻死 骨 ”中 的“朱 门”实指 富贵 人 家 。周 代 只 有 贵 族 才 能 使 用大 红作 为 服 色 。清 代 皇帝 批 阅 奏 折 使 用 朱 砂 红 笔 ,称 为朱 批 。故 ,红色 象征 的权 势地 位 ,尊贵 显赫 ,不 容侵犯 。 4.胜 利 、成 功或 受 人 欢 迎 的 象 征 。 当下 流 行 词 汇 “网 红 ”指 现 实或者 网络生活 中因 为某 个 事 件 或者 某 个 行 为 而 被 网 民关 注 的人 。“红人 ”、“走 红 ”这样 的词 汇也 均表 示人 因为某 一事 件 受 到 关 注而受 公众 欢迎 ,重 视 。 5.爱 情 、姻 缘 的 象 征 。如 中 国神 话 中 月 老 的 “红 绳 ”。“红 娘 ”也代表 着 爱情 ,“红 豆”称 为 “相思 豆”。 三 、俄 语 “KpaCHbIfi”的 独 特 文 化 义 俄语 中“KpaCHblf i”也具 有其 独特 文化 意 义 。 1.表示 力 量 和 主 权 。俄 罗 斯 国旗 有 三 种 颜 色 :白、蓝 、红 。 白色—— 独 立 ,蓝 色— — 神 圣 ,红 色—— 主权 。如 今 在俄 罗 斯 民 族看 来 ,白色 (6e ̄bxf i)表示 纯 洁 以及 追求 完 美 ,蓝 色 (CHHHI ̄I)表 示 忠诚 和矢 志不 渝 ,红 色 (KpaCHb ̄f i)表示 力 量和 斗争 的颜 色 。 2.表示 正面 的 ,前 院 的 ,受 尊 敬 的 。彼 得 大 帝 时期 ,建 立 俄 罗斯 第 一 座 凯 旋 门—— Kpacsbie BOpOTa。1928年 ,拱 门被 拆 除 。 但期 所在 的地 区仍 然被 称为 红 门地 区 ,表 现 了俄罗 斯人 对此 地 区
美术美术类俄语词汇
美术美术类俄语词汇академический学院的акварель水彩анфас正面архитектура建筑ахроматический黑白色(指只是黑白变化没有色彩变化的颜色,简单说就是黑白灰)бесконечный无尽的无限的белила 白颜料(比较口语化,就如同我们国内喊的白粉)блик高光бумага纸бывать存在,是,在важный重要的величина尺寸,大小,也做体积вертикально垂直地вид种类видимый可见的визирование测量влиять(повлиять)影响。
внешний вид外部的воздух空气возможность机会,可能性восприятие认识,领会выбирать(выбрать)选择выделять(выделить)分出выразительное средство表现方法выполнять(выполнить)执行,做。
высота高,高度геометрический几何形的главное重要的东西(中性这里作名字)главный重要的。
голубой天蓝色的(也就是靑)горизонтальный水平的граница边界,界限графика格拉菲卡艺术,线条画(包括各种素描,版画等;也包括彩色铅笔,blahblah))гуашь水粉движение运动декоративный装饰的декоративное искусство装饰艺术делить(разделить)分开,分出,分为деталь细节длина长,长度добавлять(добавить)加入,添加,补充если如果животное существо有生命的物质животное动物(这里中性也是动词)зависеть取决于。
,依赖зритель观众извесный著名的,人所共知的изменяться(измениться)改变изобразительное искусство造型艺术,也就是纯艺,非设计иметь有用инструмент工具искусство艺术использовать使用исправлять(исправить)修理,改正источник света光源камень石头картина图,画качество质量квадрат正方形кисть毛笔,排笔(只要有毛的笔。
俄语颜色
俄语颜色白色的 белый 紫色的 фиолетовый 灰色的 серый 金色的 золотой 橙色的 красно-жёлтый 或 померанцевый 橙黄色的оранжевый 天蓝色的 голубой 或 лазурный暗红色的 бордовый 褐绿色的 коричневато-зелёный 鲜红的 алый 褐色的 бурый 粉红的розовый 银色的 серебряный 咖啡色的коричневый 黑色的 чёрный 淡色的 бледный 鲜艳的 яркий 深色的 тёмный 不鲜明的 блёклый 褪色的 линялый 暗淡的 жухлый红色的 красный 黄色的 жёлтый 兰色的 синий绿色的 зелёный желтоватый 淡黄色的жёлто -коричневатого цвета 黄褐色的бронзовый 青铜色的 золотистый 金色的бежевый 浅褐黄色的 коричневый ,бурый 褐色的 ржавобурый 红褐色的 желтовато -розовый 粉红透黄色的 телесного цвета 肉色的 кремового цвета 奶油色的 розовый 粉红色的 красноватый 微红色的 карминный 胭脂红色的 пурпуровый 朱红色的 вишнёногоцвета 樱桃红色的 алый ,ярко -красный 鲜红的,大红色的 огненно -красный 火红色的лиловый 淡紫色的 сиреневый 紫丁香色的синеватый 淡蓝色的 серовато -синий 蓝灰色的 оливковый 橄榄绿的 защ итногоцвета 草绿的 сероватый ,светло -серый 浅灰色的 серебристо -серый ,стального цвета 银灰色的 черноватый 略带黑色的 беловатый 微白色的 светло -жёлтый ,бледно - жёлтый 浅黄色的 чёрно- белый 黑白色的 сине -зелёный 蓝绿色的линялый 褪色的 изумрудный 翡翠色的блёклый 不鲜艳的 румянный 绯红色的смуглый 黝黑色的 белоснежный 雪白色的цветной 彩色的 одноцветный 单色的разноцветный 各种颜色的 бесцветный 无色的 пёстрый 五光十色的,杂色的 яркий ,красочный 鲜艳的 светлый 浅色的,淡色的тёмный 深色的 русый ,коричневатый 淡褐色的 янтарный 琥珀色的 каштановый 栗色的серебряный 银白色的 тёмно -серый 深灰色的红色 красный 橙色 оранжевый 黄色жёлтый绿色зелёный 蓝色 синий 紫色 пурпурный 黑色чёрный 灰色 серый 棕色(咖啡色)коричневый 金色 золотой 银色серебристый 深红 темнокрасный 朱红яркокрасный 粉红 розовый 鲜红 алый 翠绿изумрурный 淡绿светлозелёный 紫罗兰фиолетовый 深蓝 темносиний 赭黄охренный 淡色的бледный 鲜艳的яркий 深色的тёмный 不鲜明的блёклый 褪色的линялый 暗淡的жухлый 1、米色的 бежевый 2、暗灰色的 серо-свинцовый 3、白色的 белый 4、不鲜明的блёклый 5、彩色的 цветной 6、米黄色的соломенный 7、草绿色的 хаки 8、橙黄色的оранжевый 9、翠绿色的,宝石绿的 изумрудный10、单色的 одноцветный 11、淡黄色的желтоватый 12、淡褐色的русый;коричневатый 13、淡紫色的лиловый;светло-лиловый 14、浅蓝色的синеватый 15、藕荷色的 красновато-сиреневый 16、玫红色的 румянный 17、粉红色的розовый 18、橄榄绿色的 оливковый 19、各种颜色的 разноцветный;многоцветный 20、褐色的 коричневый;бурый 21、黑白色的 чёрно-белый 22、黑色的 чёрный 23、红色的 красный24、红褐色的 рыжий 25、红铜色的 медный 26、琥珀色的янтарный 27、黄褐色的 жёлто-коричневый28、黄色的 жёлтый 29、灰白色的 серо-белый 30、灰绿色的 зелёно-серый 31、灰色的 серый 32、火红色的 огненно-красный 33、金色的золотой;золотистый 34、橙色的,橘红色的апельсинный;апельсиновый 35、咖啡色的кофейный;коричневый 36、蓝灰色的серовато-синий 37、蓝绿色的 сине-зелёный 38、蓝色的 синий 39、栗色的,深棕色的каштановый 40、绿色的 зелёный 41、略带黑色的черноватый 42、略带褐色的 коричневатый43、墨绿色的 чёрно-зелёный 44、奶油色的кремовый 45、柠檬色的 лимонный 46、浅褐黄色的бежевый 47、浅红色的 светло-красный 48、浅黄色的 светло-жёлтый 49、浅灰色的сероватый;светло-серый 50、浅蓝色的синеватый;светло-синий 51、浅绿色的светло-зелёный 52、浅色的светлый;бледный 53、巧克力色的шоколадный 54、青铜色的 бронзовый 55、肉色的 телесный 56、乳白色的 молочный 57、深红色的тёмно-красный;бордовый 58、深黄色的тёмно-жёлтый 59、深灰色的 тёмно-серый60、深蓝色的,藏青色的 тёмно-синий 61、深绿色的тёмно-зелёный 62、深色的 тёмный 63、双色的двухцветный 64、素颜色的 скромный 65、天蓝色的 небесно-голубой;лазурный 66、土色的землистый 67、瓦灰色的 сизый 68、蔚蓝色的,天蓝色的 голубой 69、微白色的 беловатый 70、微红色的 красноватый 71、无色的 бесцветный 72、五光十色的,杂色的 пёстрый 73、鲜红色的,大红色的алый;ярко-красный 74、鲜艳的яркий;красочный 75、杏红色的 оранжево-красный 76、杏黄色的 оранжево-жёлтый 77、雪白色的 белоснежный;снежно-белый 78、胭脂红色的 карминный 79、颜色发暗的темноватый 80、颜色发浅的 светловатый81、鲜绿色的 ярко-зелёный 82、银白色的,泛银光的серебристый 83、银灰色的 серебристо-серый 84、樱桃红色的 вишнёвый 85、黝黑色的смуглый 86、朱红色的пурпурный;пурпуровый 87、紫丁香色的сиреневый 88、紫红色的 багровый 89、紫色的фиолетовый 90、褪色的 линялый。
俄语服装词汇
大衣пальто 毛皮大衣меховое пальто 春秋大衣демисезонное пальто 男式大衣мужское пальто 女式大衣дамское пальто 儿童大衣детское пальто 皮大衣,皮袄шуба 貂皮шуба из куницы 黑貂皮шуба из соболя 艾鼬毛皮шуба на харьковом меху 北极狐皮шуба на песце 外衣платье 毛织女上衣шерстяная кофточка 运动服спортивный костюм 西装上衣пиджак 皮夹克кожаная куртка 灰色厚呢上衣куртка из серого 男短上衣,上装куртка 女短上衣кофта 圆领女短上衣кофта с круглым воротником 衬衫рубашка 棉布衬衫рубашка из бумажный материалов 丝绸衬衫рубашка из шёлковых материалов 尼龙女衬衫нейлоновая блузка 裤子брюки 纯毛的чистая шерсть 青年裤моложёжные брюки 呢裤суконные брюки 带风帽的斗蓬плащ с капюшоном 针织品трикотаж 针织游泳衣трикотажные купальные костюмы 针织滑雪衣трикотажные лыжные костюмы 针织衣服трикотажный костюм 针织内衣трикотажное бельё 针织的拉拉绒衣трикотажная фуфайка с начёсом 汗衫майки 男式衬衫мужская сорочка 袜子носки 领带галстуки 男袜мужкиеноски 女袜дамские носки 儿童袜детские носки 丝袜шёлковые носки 弹力袜безразмерные носки 卡普纶袜капроновые носки 尼龙袜нейлоновые носки 长袜чулки 鞋垫стелька 皮带ремни 背带подтяжки 领扣запонки 皮夹子бумажник 真丝织品натуральные шелка 人造丝织品искусственные шелка 男式西装料子материал для мужкого костюма 女式西装料子материалдля дамского костюма 廉价印花布дешёвые сипцы 花布料子материал в цветочек 小花点料子материал в крапинку 条子的料子материал в полоску 棉布料бумажная ткань 麻布полотно 细毛料тонкая шерсть 纯毛料чисто шерстяная ткань 化纤химическое волокно 涤纶терилен 尼龙нейлон 缎子атлас 丝绒,天鹅绒бархат 印花布ситец 作里子的斜纹саржи для подкладки 凸纹布материал в рубчик。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
日语初级入门在线学习视频教程,免费试听! “俄语学习频道”
Basic Words & Expressions
Greetings
Hello! Здравствуйте!
Hi! Привет!
Good morning. Доброе утро.
O.K.? Хорошо?
此文章来源于:一品在线学习网
Is that all? Это всё?
Where is the men's room? Где мужской туалет?
Where is the ladies' room? Где женский туалет?
Could you answer my question? Не могли бы вы ответить на мой вопрос?
... my husband. ... моим мужем.
I am very happy to meet you. Очень рад.Очень рада.
My name is John. Меня зовут Джон.
What is your name? Как вас зовут?
I'm sorry.Excuse me. Извините.
Help! Помогите!
Oh! Aх!Ой!
Oops! Ё моё!
I я
you (addressing one person) Вы (formal, polite form)ты (informal form)
English pronoun "you" corresponds to two Russian pronouns - ты (ti) and Вы (vi). Вы is used either if you address a person, who is older than you, or if you just want to emphasize that you respect him/her (official tone). When people see each other for the first time they also should use Вы. During the conversation they both may start to say ты after a while.
Where are you from? Откуда вы?
此文来源于:
I am from the USA. Я из США.
And you? А вы?
I am American. Я американец.Я американка.
Welcome! Добро пожаловать!
not now нe сейчас
later позже
soon скоро
Interrogative Words & Expressions [top]
Who? Кто?
What? Что?
Which? Какой?Который?
"What, what sort of" in singular мasculine is какой (ka-KOHY), in singular feminine is какая (ka-KA-ya), in singular neuter is какое (ka-KO-yeh), аll genders in plural is какие (ka-KEE-yeh)."Which, what particular one or ones" in singular мasculine is который (ka-TO-riy), in singular feminine is которая (ka-TO-ra-ya), in singular neuter is которое (ka-TO-ra-yeh), аll genders in plural is которые (ka-TO-ri-yeh). See details in our Grammar Reference Book.
What did you say? Что вы сказали?
What are you doing? Что вы делаете?
What do you want? Что вы хотите?
What do you need? Что вам нужно?
What's the trouble? What's the matter? В чём дело?
Not bad. Неплохо.
Introduction [top]
Let me introduce myself. Разрешите представиться.
I want you to meet ... Познакомьтесь с...
... my wife. ... моей женой.
What's happened? Что случилось?
What can I do for you? Чем я могу вам помочь?
Can you help me? Вы можете мне помочь?
May I smoke here? Здесь можно курить?
Do you have a phrasebook? У вас есть разговорник?
Do you want to study Russian? Вы хотите изучать русский?
俄语入门学习方法 - 俄语学习交流
如何提高俄语听力水平
对付俄语复习之我见
此文章来源于:一品小语种
When? Когда?
Where? Где?
Where from? Откуда?
Why? Почему?
How? Как?
How much/many? Сколько?
How much time? Сколько времени?
How much money? Сколько денег?
Thank you very much. Большое спасибо.
You are very kind. Вы очень добры.
The Russians use an equivalent word for Mr.- господин (ga-spa-DEEN) (male), for Mrs. and Miss - госпожа (ga-spa-ZHA) (female) only on governmental or formal occasions. Today one normally uses person's first and middle (patronymic) name together or, upon better acquaintance, just the first name. But if a person is older than you, you should always use his/her name and patronymic together.
I don't understand. Я не понимаю.
Speak slowly. Говорите медленно.
Repeat, please. Повторите, пожалуйста.
Yes. Да.
No. Нет.
Perhaps. Может быть.
Certainly. Конечно.
此文章来源于:
he он
she она
it оно
we мы
you (addressing several persons) вы
they они
here здесь
there там
this это
that то
now cейчас
此文来源:智程教育(一品小语种)
General Vocabulary [top]
I don’t speak Russian. Я не говорю по-русски.
I speak only a little Russian. Я немного говорю по-русски.
I understand. Я понимаю.
学习外语的十八字真言
俄语入门学习方法 - 俄语学习交流
如何学好俄语
对付俄语复习之我见
只要方法得当,俄语并不难学
俄语考试12月份开考
如何提高俄语听力水平
相关内容:俄英字母对照表
А-A Б-B В-V Г-G Д-D Е-JE Ё-JO Ж-ZH З-Z И-E Й-JJ К-K Л-L М-M Н-N О-O П-P Р-R С-S Т-T У-U Ф-F Х-KH Ц-C Ч-CH Ш-SH Щ-SCH Ъ-" Ы-Y Ь-' Э-EH Ю-〖常用语搜集(俄英对照)〗
俄语入门学习:“零起点”怎样学习俄语
俄语考试12月份开考
如何学好俄语
只要方法得当,俄语并不难学
学习外语的十八字真言
相关内容:俄语日常用语
语 言 (Язык) Вы говорите по-русски? 你会说俄语吗? Мои родной язык-китаский. 我的本族语是汉语 Я не понимаю по-русски. 我不懂俄语 Я немног опонимаю по-русски. 我的俄语懂的未几 Я вас не понимаю 我听不懂您的话 Что вы гороиоте? 您在说什么? 结 识 (знакомство) Даваите познакомимся 让我们熟悉一下 Будем знакомы 我们熟悉一下 Меня зовут света А как вас зовут? 我叫斯维塔.您叫什么名字? Резрешите представиться 请答应我自我先容一下 Познакомьте нас пожалуиста 请给我们先容一下 Познакомьтесь пожалуиста Это мой жена. 请熟悉一下.这是我的妻子 问 候 (приветствие) Здравствуите 您好! 你们好! Доброе утро 早上好! Добрый день 日安! Добрый вечер 晚上好! Привет 你好! Род (рада) вас видеть 很高兴见到您! Как дела 怎