工程英语中翻英作业参考答案

合集下载

工程硕士英语unit7完型答案及翻译

工程硕士英语unit7完型答案及翻译

Unit 7Ⅲ.Cloze TestB. Direction : In this section ,you are to read a passage with 20 blanks and fill in the blankWith words given .Choose one suitable word or phrase marked A, B,C or D for each blank.What causes school killings? It’s said that the recently accused killers are very self-centered, ver y self-absorbed, angry youngsters who derive extraordinary pleasure from savage acts they commit on one another. The mental world of these young killers is “all about ‘me’”, Johnston, a psychologist studying school violence, says, “They’re frustrated,angry, in some pain, not getting everything they want .They feel like victims. They have no concern about others. they don’t think about others. It’s all about who they are and what they want . ”Dorothy Lewis, professor of psychiatry at NYU School of Medicine, said that aggressiveness is rooted in abuse and pain. “Probably the most powerful generator of aggression in living beings is pain ﹍Animals that have been tortured and ch ildren who have been severely and repeatedly abused often become extremely aggressive. Animals and humans being raised in the company of violent adults is associated with the development of aggressive behavior patterns.”Johnston agrees. People turn aggressive,he says, “when you don’t have the problem-solving means of talking, negotiating, when you can’t get what you want.”But, if people everywhere feel pain and frustration, why are school killings happening in the United States? David Silber, who teaches the psychology of crime and violence at George Washington University, says the media play a role in enhancing the typical feeling of immortality among kids and adolescents. “Kids grow up with a lack of understanding that life is transient. Get a steady diet of cartoons, movies and TV shows where someone who’s killed in one episode shows up in another.”We don’t have time to explore the much-debated link between violent media and violence, but we did find out –shocking!-that the folks who make violent video games recently vowed that their product does n’t cause violence.1. A. self-absorbe热衷于自己想法的 B. self-esteemed 自尊C. self-respected 自我尊重D. self-disappointed 对自我失望的2. A. physical身体的 B. mental 精神的C. biological 生物学的D. social社会的3. A. frightened惊吓 B. violated违反C. frustrated 沮丧D. concerned有关4. A. patients 病人 B. princes 首领C. victors胜利者D. victims受害者5. A. planted 种植 B. rooted 植C. embedded 嵌入式D. engraved雕刻6. A. generator 发生器 B. generation 一代C. engine发动机D. producer制片人7. A. tortured 拷问 B. bred 饲养C. questioned质疑D. endured忍耐8. A. extremely极 B. uncommonly难得C. outstandingly优秀D. distinctively鲜明9. A. in the company of与…一起 B. in comparison with与…比较C. in contrast with与…成对照D. in the way of妨碍10. A. styles 风格 B. fashions 时装C. patterns 模式D. manners礼貌11. A. problem-solving问题解决的 B. problem-making 问题制造的C. solving-problem 解决问题的D. making-problem制造问题的12. A. where 哪里 B why 为什么C. how如何D. however然而13. A. play a game玩游戏 B. play well 踢得好C. play against 对抗D. play a role扮演着重要的角色14. A. a lack of 缺乏 B. a well-learned 良好训练的C. a comprehensive 综合的D. deficiency in不足之处15. A. transient瞬态 B. transparent 透明的C. transferring 转让D. transforming转换16. A. which哪一个 B. when何时C. where 哪里D. what什么17. A. each other彼此 B. the other另一个C. one another 彼此D. another另外的18. A. shift改变 B. link 联系C. difference差异D. distance 距离19. A. explore探测 B. find out查明C. look out注意D. accept接受20. A. viewed查看 B. pointed表明C. vowed 发誓D.proved表现出是什么导致校园屠杀?据说最近被指控的凶手是非常以自我为中心的,很自私,愤怒的青年,他们从彼此冒犯的野蛮行为中得到特别的的快乐。

专业英语翻译答案

专业英语翻译答案
混凝土随着龄期而逐渐硬化,当混凝土已经达到足够的强度后, 水化的过程还会持续一段很长的时间。
CONTENT
Normal concrete has a comparatively low tensile strength and for structural applications it is normal practice either to incorporate steel bars to resist any tensile forces (steel reinforced concrete) or to apply compressive forces to the concrete to counteract these tensile forces (pre-stressed concrete or post-stressed concrete).
CONTENT
As an engineer, one must know about the materials used in the construction site.
作为一名工程人员必须知道施工现场所用的建筑材料。
It is necessary for an engineer to be conversant with the properties of such materials.
普通混凝土有相对较低的抗拉强度,对于结构应用来说,通常的 做法是加入钢筋来抵抗拉力的作用(钢筋混凝土)或者是给混凝土 施加压力的作用来抵消这些拉力(先张法预应力混凝土或后张法预 应力混凝土)。
CONTENT
It is used also for a wide range of precast concrete products which include concrete blocks, cladding panels, and pipes.

工程英语翻译部分答案

工程英语翻译部分答案

Chaper 11. Metals are elements that generally have good electrical and thermal conductivity. Many metals have high strength, high stiffness, and have good ductility. Some metals, such as iron, cobalt and nickel, are magnetic. At low temperatures, some metals and intermetallic compounds become superconductors.金属就是通常具有良好导电性和导热性的元素。

许多金属具有高强度、高硬度以及良好的延展性。

某些金属能被磁化,例如铁、钴和镍。

在极低的温度下,某些金属和金属化合物能转变成超导体。

2. Composites are formed from two or more types of materials. Examples include polymer/ceramic and metal/ceramic composites. Composites are used because overall properties of the composites are superior to those of the individual components.For example: polymer/ceramic composites have a greater modulus than the polymer component, but aren’t as brittle as ceramics.复合材料由两种或更多材料构成。

例子有聚合物/陶瓷和金属/陶瓷复合材料。

之所以使用复合材料是因为其全面性能优于组成部分单独的性能。

工程硕士英语unit3 完型答案及翻译

工程硕士英语unit3 完型答案及翻译

United 3Cloze Test BStandard English is the variety of English which is usually used in print and which is normally taught in shools and to non-native learning the language. It is also the (1) which is normally spoken by educated people and used in news broadcasts and others (2) situations. The difference between standard and non-standard ,it should be noted ,has(3) in peinciple to do with difference between formal and colloquial languages; standard English has colloquial as well as formal variants.(4),the standard variety of English is based on the London (5) of English thatdeveloped after the Norman Conquest resulted in the removal of the Court from Winchest to London. This dialect became the one (6) by the educated ,and it was developed and promted (7) a model ,or norm, for wider and wider segmends of society. It was also the (8)that was carried overseas,but no one unaffected by such export. Today ,standard English is arranged to the (9) that the grammer and vocabulary of English are (10) thesame everywhere in the world where English is used;(11) among local standard is really quiteminor, (12)the Singapore ,South Africa, and lrish varieties are really very little different from one (13) so far as grammer and vocabulary are (14) Indeed ,Standard English is so powerful that it exerts a tremendous (15)on all local varieties, to the extent that many of long-established dialects of England have (16)much of their vigor and there is (17) pressure on them to be (18) This latter situation is not unique (19) English:it is also true in other countries where processes of standardization are(20). But it sometimes creates problems for speakers who try to strike some kind of compromise between local norms and national. Even supranational ones.1 nguage语言 B.idioms 习语 C.dialect方言 D.variety 多样性2.A、same相同B、similar 类似的C、equal 等同D、identical同样的3.A、anything任何事B、something有些事C、nothing无D、everything 每一件事4.A、Surprisingly惊奇地B、Historically有关历史地C、Interestingly有兴趣地D、Generally通常地5.A、accent重音B、pronunciation发音C、praised 赞扬的D、created 创造的6.A、preferred更好的B、learned 学习的C、praised赞扬的D、created 创造的7.A、to于B、in 在里面C、as 正如D、for 为了8.A、basis 基础B、norm标准C、rule规则D、variety 多样性9.A、attempt尝试B、accent重音C、assent 赞成D、extent 广度10.A、even 甚至B、ever 曾经C、much多D、hardly 几乎11.A、variety多样的B、standardization标准化的C、unification合一D、transformer变化的人12.A、thereforever因此所以B、though虽然C、so that D、nevereheless然而不过13.A、the other另一个B、others其他的C、other 其他D、another另外的14.A、commented评论的B、concerned关心的C、mentioned 提及的D、involved包括的15.A、strength力量B、pressure压力C、power 力量D、force强迫16.A、lost失去B、gained获得 C 、missed丢失的D、enhanced加强的17.A、considering考虑到B、considered经过考虑的C、considerate体贴的D、considerable相当大的18.A、abandoned被遗弃的B、changed变化的C、standardized标准化D、reform改良19.A、in在…里面B、of 关于C、for 为了因此 D 、to 向20.A、in the way在路上B、under way进行中C、out of wayD、by the way 顺便Translation:标准英语的多样性体现在印刷品和学校教学以及对非母语的学习者中。

英语汉译英课后习题答案.doc

英语汉译英课后习题答案.doc

1.政府机构governmental agency2.承包商contractor3.分包商subcontractor4.建筑师architect5.保险公司insurance company6.担保公旬surety company7.材料商material dealer/supplier8.施工现场construction site9.项目规划设计和施工project planning, design and construction10.临时设施temporary job facilities11.投资和合同授予过程bidding and contract award process12.项目预算project budget13.质董控制quality control14.项目的监督project supervision15.进度款progress payment16.合同变更contract change17.满足业主要求suit the individual owner, s requirements18.以业主的名义in the name of the owner19.卷入诉讼be involved in litigation20.公共工程public work21.承包商的注册contractors' register22.某此因素certain factors23.合同工拥duration of contract24.相对:St要性relative importance25.担保角皂力bonding capacity26.现有工作任务current workload27.投标公告notice to bidders28.招标邀请函invitation to bidders29.标书格式bid forms30.标书分析bid analysis31.主要供应商major supplier32.投标保函bid bonds33.未预见情况unforeseen circumstances34.质量保证酒quality guarantee period35.标书接收的地点和时间the time and place for the receipt of bids36.警察,消防和街道代表police, fire, and street department representatives37.材料价格material price38.分包商的报价subcontractor,s quotation39.机具设备租赁费equipment hire rates40.向供应商询价enquire supplier41.工程•清单bill of quantities42.墙砖wall tiles / brick43.防潮层damp-proof courses44.水泥cement45.粗骨料coarse aggregates46.回扣discount47.平宣布Jt图和立面图schematic layouts and elevations48.规划许可planning permission49.建筑业管理许可building regulations approval50.工程质it project quality51 装修工程的造价the cost of decoration projects52.合同文本contract documents53.合同图纸contract drawings54.承包人义务contractor, s obligations55.指定供应商和分包商specified suppliers and subcontractors56.开工和竣工时期the start and completion dates57.中期付款interim payments58.缺陷责任期the defects liability period59.法律框架legal framework60.相关各方parties concerned61.标准文本standard forms62.标准条款standard clauses63.特殊条款special clauses64.业主姓毛the name of the employer65.工料测dt师quantity surveyor66.公共机构public bodys67.签名和印章signature and seal68.印花税stamp duty69.投标明细或价值明细表bid breakdown or schedule of values70.污水处理厂wastewater treatment plant71.地下管线underground utility lines72.道路改建roads improvements73.开挖与回填excavation and backfill74.筑堤embankment75.延长英尺linear feet76.平方英尺square feet77.延期罚款条款liquidated damages clauses for delay78.工程造价construction pricing /cost of construction79.管理费和利润overhead and profit80.合同管理contract administration81.造价师 /工料测量师quantity surveyor82.建筑设计阶段building design stage83.可行性分析阶段feasible analysis stage84.概算approximate estimate85.施工图设计阶段construction drawing design stage86.建筑面积floor space87.成本效益分析cost and profit analysis88.养护费maintenance cost。

工程硕士英语汉译英答案

工程硕士英语汉译英答案

Unit 11. 她计划自己创业。

(set up)She plans to set up her own business.2. 态度也很重要。

Attitude also matters.3. 她在客人们到达之前把所有的家具都擦亮了。

She had polished all the furniture before the guests arrived.4. 有些经理不知道如何与人打交道。

Some managers have no idea how to handle people.5. 我们完成那项工作的时间打破了纪录。

We finished the work in record time.6. 她喜欢东西都摆好以后再开始工作。

She likes everything to be in place before she starts working.7. 她常常一天工作12个小时。

She often puts in 12 hours’ work a day.8. 他是从报纸上得到这一消息的。

He acquired the information from the newspapers.9. 我们部门有一个助理的职位空缺。

There’s an opening for an assistant in our department.10. 该组织者旨在促进各国之间的友谊。

The organization works to promote friendship between nations.Unit 21. 今晚她很可能给我打电话。

She is very likely to ring me tonight.2. 我看不懂这篇文章。

Understanding this article is beyond my capacity.3. 新刷的一层油漆可使房间焕然一新。

A fresh coat of paint can transform a room.4. 做事不先考虑总会导致失败。

工程硕士英语教材课后翻译习题集合

工程硕士英语教材课后翻译习题集合

第一课A 1. 频繁的战争以及缺少公路减缓了这一地区的发展。

(retard)Frequent wars and lack of roads retarded the development of this area.2. 这一丑闻曝光使总统处于尴尬境地。

(exposure)The exposure of the scandal put the president in an awkward position. 3. 当今我们的首要任务是学习。

(priorty)The top priority of our work nowadays is study.4. 这个地区一连下了3天大雪。

(on end)It snowed heavily for three days on end in this area.5. 那个水手签约参加去印度的航行。

(sign up)The sailor signed up for a voyage to India.6. 这里有两个网球场供俱乐部正式会员使用。

(available)There are tow tennis courts available for the regular members of the club.7. 他们用努力工作来弥补时间上的损失。

(make up)They worked hard to make up for the lost time.8. 学校提供了大量培养阅读技巧的好材料。

(develop)The school provided a lot of good materials for developing the reading skills.B1.一定要少说空话,多做工作。

There must be less empty talk and more hard work.2.这种人闹什么东西哪?闹名誉,闹地位,闹出风头。

What are these people after? They are after fame and position and want to be in the limelight.3.地球的形状像个大球。

his first flight 翻译 英语专业翻译教程英译汉课后题作业答案

his first flight 翻译 英语专业翻译教程英译汉课后题作业答案

1.我的吃相很糟糕——说起吃相,我简直退化到了几百年以前;实际上,我没有一点儿吃相。

如果我高兴,我可以用手拿东西吃,直接就着罐子喝,甚至站着吃——换句话说,怎么方便怎么来!2.我觉得大部分时间独自一个人是有好处的。

和别人作伴,即使是和最好的朋友在一起,很快就会觉得无聊和浪费时间。

3.那个农夫可以一个人独自在农田或树林里工作一整天,除草,劈柴,干得十分投入,一点儿都不觉得累和无聊。

第一次飞行连姆·欧弗拉赫提小海鸥独自站在悬崖伸出的岩架上。

他的两个哥哥和姐姐前天都已经飞走了,但他不敢和他们一起飞。

不知怎么地,每当他朝着悬崖边跑,拍打翅膀试图飞起来的一瞬间,他就会突然地害怕起来,然后放弃。

悬崖下面,一望无际的大海依然向远处延伸。

岩架很高,离海平面有好几英里远。

小海鸥觉得自己的翅膀肯定不能不能支撑自己飞起来,于是他耷拉下脑袋,沮丧地跑回了晚上睡觉的洞里。

小海鸥的哥哥姐姐的翅膀远不如他的强壮有力,但即使是这样,每当他们朝悬崖边跑去,拍打翅膀,然后飞走的时候,小海鸥却仍然没有勇气冒险尝试那个让他绝望的起飞。

小海鸥的爸爸妈妈在他周围盘旋着,厉声地叫他,责备他,吓唬他说,如果他不飞起来就让他待在那儿饿肚子。

但是,无论怎样,小海鸥也不敢动一下。

一天的时间已经过去了。

从前一天开始就没有一个人再靠近他。

前天,整整一天的时间,他看着爸爸妈妈带着哥哥姐姐们飞来飞去,教他们如何更熟练地掌握飞行技术,如何掠过水面捉鱼吃。

实际上,他的哥哥已经抓到了自己的第一条鲱鱼,小海鸥看到他站在岩石上津津有味地吃着。

他的爸爸妈妈觉得很自豪,盘旋着,发出咯咯的笑声。

整个早上,一家人都在对面悬崖半中央的高原上来回走动,嘲笑他的懦弱。

太阳出来了,温暖的阳光洒在岩架向阳的一侧。

他觉得浑身发热,因为从前天晚上到现在,他没有吃任何东西。

突然他看到岩架的另一头有一片干的鲭鱼尾巴。

吃掉那个以后,他再也找不到一丁点儿食物了。

他已经找遍了每一寸角落,包括自己和哥哥姐姐们出生的那个粗糙且沾满泥土的稻草窝,却依然毫无发现。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一课(第9页)2.汉翻英1. 机械工业用于制造产品的材料,可以分为金属材料、聚合物、陶瓷和复合材料。

The materials used for manufacturing products can be divided into four categories: metallics, polymerics, ceramics and composites.2. 金属可以分为有色金属和黑色金属。

Metallics can be classified into non-ferrous and ferrous metallics.3. 塑料可以分为热固性塑料和热塑性塑料。

Plastics cab be grouped into thermosets(thermosetting plastics) and thermoplastics.4. 复合材料可以由两种或两种以上性质不同的材料组合,保留各自的特点,得到单一材料无法比拟的、优越的综合性能。

A composite consists of two more kinds of different materials, with each material keeping its own property, to get the superior synthetical (combined) performance which is unparalled (unmatched) by that of the individual material.5. 当其所处的工作环境变化时,智能材料能改变其性能、颜色和形状等。

An intelligent material can change its property, color, shape and so on when its working environment changes.第二课(第17页)2. 汉翻英1. 材料的特性可分为物理特性和化学特性两大类。

The properties of a material can be divided into two main groups: physical and chemical property.2. 塑性材料在拉伸载荷的作用下应力达到屈服强度时,产生塑性变形。

When the stress of a material under the action of tensile load reaches yield strength, it will produce plastic deformation.3. 除软钢等材料有明显的屈服点外,合金钢和有色合金等塑性材料无明显的屈服点。

Except that materials such as mild steel have obvious yielding point, plastic materials such as alloy steel and non-ferrous alloys have no obvious yielding point.4. 脆性材料拉伸时,以抗拉强度为极限应力,压缩时以抗压强度为极限应力。

When a brittle material is stretched, the tensile strength is used as its ultimate stress, and when the material is compressed, compressive strength is used as its ultimate stress.5. 蠕变是指材料在恒定温度和恒定应力的长期作用下,随着时间的延长会缓慢的发生塑性变形的现象。

Creep is referred to the phenomena that under the long-time action of constant temperature and load, the material will slowly produce plastic deformation with the extension of time.第五课(第39页)2. 汉翻英1. 将金属从矿石中分离出来的过程叫冶炼。

The process in which metal is separated from ore is called smelting.2. 几乎所有的黑色金属中都含有碳。

Almost all the ferrous metallics contain carbon.3. 影响铸件质量的因素很多。

The factors that affect the quality of a casting are numerous.4. 通常认为金属铸造是艺术与科学的结合。

It is usually believed that metal casting is a combination of art and science.5. 熔模铸造具有很多独特的优点。

Investment casting has many peculiar advantages.第六课(第45页)2. 汉翻英1. 今天,在锻造工艺中,金属的成形并非总是采用加热和锻打的方法。

Today,in forging process, metal forming does not always use the method of heating and hammering.2. 液压机锻锤被广泛地用于锻造工艺中。

Hydraulic presses and the hammer are widely used in forging process.3. 随着锻造技术的进步,许多以前认为不可能锻的材料现在也可通过常规锻造工艺进行加工。

With the development of forging technology, many materials which was believed that it was impossible to be forged can now be forged with the regular forging process.4. 锻造就是要使金属材料变形为所需要的形状,而不同的材料对外界所施加的变形力的反应极不相同。

The purpose of forging is to make the shape of metal to be changed into what is needed, and the responses of different materials to the deforming force exerted by outsides are extremely different.5. 锻造设备的行为是锻造技术发展的一个重要课题,因为它直接影响着锻造工艺的效果。

The behavior of forging equipments is an important topic in the development of forging technology, because it directly influences the effects of forging process.第九课2.汉翻英1.螺杆用来传递运动和力。

Screw threads are used to transmit motion and force.2.铆接既可以是搭接也可以是对接。

Rivet joints can be either a lap or a butt joint.3. 焊接残余应力是由于热膨胀和收缩不均匀产生的。

Welding residual stress is produced by the uneven thermal expansion or contraction4.在焊接设计时,要考虑安全因素。

Safety factors should be considered in welding design.5. 胶接连接的强度取决于树脂对金属表面的粘附力和树脂本身分子之间的结合力。

The strength of adhesive joint is determined by the adhesion of the resin to the metal surfaces, and the cohesion between the molecules of the resin itself.第十课2.汉翻英1.带传动和链传动联接两个或多个轴来传递旋转运动和运动。

Belt and chain are used to connect two or more shafts for transmission of rotation and power.2. 链传动的传动比计算跟齿轮的传动一样,即与齿数成反比。

The speed ratio of a chain drive is the same as that of a gear drive, namely, the inverse ratio of the tooth number.3. 链长必须是节距即一个连节的长度的倍数,节距的数目最好是偶数。

The chain length must be a multiple of the length of one shackle and it is preferable that the number of pitches is even.4. 行星轮系在较小的空间内能得到较大的传动比。

Planetary gear trains can get larger speed ratio in a small package.5.凸轮机构能把旋转运动转换成直线运动或摆动。

Cam mechanism can convert rotary motion into linear or oscillating (angular) motion.第十三棵2.汉译英1)液压系统有动力源、执行原件、控制元件和辅助系统组成。

A hydraulic system consists of power source, actuators, control devices and auxiliary system.2)根据动力源的不同,液压系统可分为恒流系统和恒压系统。

Depending on the power resource, a hydraulic system can be divided into a constant flow system and a constant pressure system.3)齿轮泵是容积泵种结构最简单但效率最高的一种泵。

相关文档
最新文档