高中文言文助读翻译《司马迁赞李广》

合集下载

李广苏武牧羊文言文翻译

李广苏武牧羊文言文翻译

汉有勇士,李广苏武,忠勇过人,志节弥坚。

广,辽东之豪杰也;武,北海之俊彦也。

二人虽生不同时,然其节义相映,传颂千古。

广,字少翁,少时以勇力闻。

汉景帝时,广以骑射立功,拜为郎中。

后随卫青、霍去病北击匈奴,屡建奇功。

广虽武勇,然性刚直,不阿谀权贵,故久不得志。

后因事获罪,被贬为庶人。

广虽身处困境,然志气不减,乃隐居于边疆,牧羊自给。

武,字子卿,少时聪明好学,博通经史。

武帝时,武以贤良对策,拜为郎中。

后奉使匈奴,被匈奴扣留。

匈奴单于欲使武降,武誓死不屈。

匈奴以武之才智,欲留为臣,然武心如铁石,誓死不渝。

匈奴无奈,只得将其流放于北海牧羊。

广牧羊于辽东,武牧羊于北海,二人相隔千里,然志同道合,心系汉室。

广牧羊期间,虽生活艰辛,然心中不忘国家,常以箭射天狼,以示报仇之志。

武在北海,虽身处异域,然心系故土,每当月圆之夜,必望南而拜,泪如雨下。

广牧羊数载,匈奴终感其忠义,欲招降之。

广曰:“吾乃汉臣,岂能背主求荣?纵使生还无望,吾亦愿为忠魂。

”匈奴闻言,叹服不已,乃放广归汉。

武在北海牧羊十九载,历尽艰辛,然始终不屈。

后汉武帝崩,匈奴内乱,汉使复至,乃得归汉。

武归汉后,武帝封其为典属国,后升为右将军。

武虽年老,然仍矢志报国,屡立战功。

广与武,皆汉室之忠臣,忠勇义烈,千古流芳。

广牧羊辽东,武牧羊北海,二人虽身处逆境,然忠义之心不改,节义之志弥坚。

广之箭射天狼,武之月夜望南,皆成为千古佳话。

嗟乎!广与武,虽生不同时,然其忠义之心,节义之志,令人敬佩。

二人牧羊之志,虽困于一时,然终成汉室之英雄。

今人读其事迹,当以广武为榜样,矢志报国,忠勇义烈,永垂不朽。

广苏牧羊,千古传颂。

其忠义之节,如日月之恒,光照千古。

广苏之志,如松柏之常,坚不可摧。

吾辈当以此为鉴,立身行道,忠勇义烈,不负先贤之遗志。

文言文双文本阅读:飞将李广(附答案解析与译文)

文言文双文本阅读:飞将李广(附答案解析与译文)

文言文双文本阅读:飞将李广(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成10-14题。

材料一:太史公曰:“传曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

’其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。

及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。

彼其忠实心诚信于士大夫也!谚曰:‘桃李不言,下自成蹊。

’此言虽小,可以谕.大也。

”(《史记李将军列传》)材料二:世宗孝武皇帝上之下元朔元年,陇西李广为上郡太守,尝从百骑出,卒遇匈奴数千骑。

见广,以为诱骑,皆惊,上山陈。

广之百骑皆大恐,欲驰还走。

广曰:“吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我立尽。

今我留,匈奴必以我为大军之诱,必不敢击我。

”广令诸骑曰:“前!”未到匈奴阵二里所,止,令曰:“皆下马解鞍!”其骑曰:“虏多且近,即有急,奈何..?”广曰:“彼虏以我为走;今皆解鞍以示不走。

用坚其意。

”于是胡骑遂不敢击。

有白马将出,护其兵;李广上马,与十余骑奔,射杀白马将而复还,至其骑中解鞍,令士皆纵马卧。

是时会暮,胡兵终怪.之,不敢击。

夜半时胡兵亦以为汉有伏军于旁欲夜取之胡皆引兵而去。

平旦,李广乃归其大军。

世宗孝武皇帝中之上元狩四年,大将军青既出塞,捕虏知单于所居,乃自以精兵走之,而令前将军广并于右将军,出东道。

东道回远而水草少,广自请曰:“臣部为前将军,今大将军乃徙令臣出东道。

且臣结发而与匈奴战,今乃一得当单于,臣愿居前,先死单于。

”大将军亦阴受上诫,以为“李广老,数奇,毋令当单于,恐不得所欲。

”而公孙敖新失侯,大将军亦欲使敖与俱当单于,故徙前将军广。

广知之,固自辞于大将军,大将军不听。

广不谢.而起行,意甚愠怒。

前将军广与右将军食其军无导,惑失道,后大将军,不及单于战。

大将军引还,过幕南,乃遇二将军。

大将军使长史责问广、食其失道状,急责广之幕府对簿。

广曰:“诸校尉无罪,乃我自失道,吾今自上簿至莫府。

”广谓其麾下曰:“广结发与匈奴大小七十余战,今幸从大将军出接单于兵,而大将军徙广部行回远,而又迷失道,岂非天哉!且广年六十余矣,终不能复对刀笔之吏!”遂引刀自到。

[VIP专享]文言文助读翻译151-200

[VIP专享]文言文助读翻译151-200

151.李广智退匈奴军匈奴大举进入上郡,天子派了一名太监跟从李广,练习军事,抗击匈奴。

太监带领十个左右骑兵,纵马驰骋,看见三个匈奴,就和他们对战;三个人回身放箭,射伤了太监,快要杀光他的那些骑兵。

太监逃跑到了李广那(说了这件事),李广说:“这一定是匈奴军中的神射手。

”李广就带领一百多名骑兵去追赶三个匈奴人。

三个人因没了马只有徒步前行。

走了十里多,李广命令他的骑兵拉开左右两边的弓,李广自己射击他们三个人:杀了其中的两个,一个活了下来-果然是匈奴军中的神射手。

李广把他捆绑上马之后,看见匈奴有几千骑兵,他们看到李广,认为他是引诱骑兵,都非常惊讶恐慌,赶快跑上山去摆好了阵势。

李广的百余骑兵都很惊恐,想要骑马逃回去。

李广说:“我离开大部队十多里,现在像这样百余骑兵都逃走的话,匈奴一定会马上追赶射尽我们。

现在我们留下,匈奴一定认为我们是替大部队引诱他们的,他们一定不敢袭击们我。

”李广命令各位骑兵说:“向前进!”向前走到不到匈奴的军队二里左右的地方,停下,(李广)命令说“都下马解开马鞍。

”他的骑兵说:“匈奴多而且靠得近,如果有紧急事情发生,怎么办?”李广说:“他们匈奴以为我们会逃走,现在都解开马鞍表示不逃走,用这个方法使他们更坚定地相信我们是诱敌之兵了。

”于是匈奴都不敢出击。

有骑白马的将领出来巡视他的军队,李广上马和十多个骑兵奔跑射击匈奴的骑白马的将领,然后又返回到原来的军队中。

解开马鞍,命令士兵都放任马躺在地上。

这时适逢黄昏,匈奴军队始终以为他们的行为很奇怪,不敢出击。

到了半夜,匈奴兵又认为汉军在附近肯定有埋伏的军队,想要趁晚上消灭他们,(因此)匈奴都领着军队撤退了。

第二天早晨,李广才回到他的大军营中。

152.贾诩论战曹操连续攻打张绣,一天早上带领军队撤退,张锈亲自追赶曹军。

贾诩对张锈说:“不可以再追了,如果再追赶的话一定会被打败的。

”张锈不听从(他的话),带领士兵和曹操交战,大败回去。

贾诩对张锈说:“现在赶快再去追,再去交战一定可以胜利的。

史记李广传文言文翻译

史记李广传文言文翻译

李将军广者,陇西成纪人也。

其先曰李信,以战功显,拜为陇西侯。

广家世世受射。

广以匈奴降,封为关内侯,遂事匈奴中。

广尝从百骑出,见匈奴数千骑,见广,以为汉贵人也,皆惊,下马拜。

广出而遇之,胡骑皆惊,下马拜。

广故舍其骑,皆马走,单于壮之,以为勇。

汉下广为郎,从征匈奴,数有功,拜为骑郎将。

广前后从数十百战,未尝夺敌营垒。

然尝为虏所得,几死,得脱。

其后匈奴畏广,数岁不敢近边城。

广为骑郎将,数岁,尝从百骑出,见匈奴数千骑,广乃以其骑射杀数百人,生得胡兵一人。

单于知广贤,乃罢去。

汉乃以为郎中令。

广既为中郎将,广骑益壮,出入下骑。

尝从百骑出,见匈奴三人,与战,三人皆死,广亦死。

广子敢随军,军士皆避匿,莫敢近前。

敢乃杀胡三人,以创死,身被数十创。

敢虽骁勇,数获赏赐,然其壮烈,非广所及也。

广为郎中令,尝从行,有所冲陷折关,及格杀降者,莫敢与争。

时广军功多,诸侯为相,莫能与广比德。

广为人长,须髯,美须眉。

善骑射,力大,射必中。

为人廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之。

死之日,家无余财,终不言家产事。

广之将兵,乏绝之处,见水,士卒不尽饮,广不近水;士卒不尽食,广不尝食。

宽缓不苛,舍止,为士卒先。

身所受创伤,未尝嗔恨,常为士卒请功。

其赏赐,辄与士卒共之。

号为“飞将军”,匈奴闻之,亡所惧。

广虽善骑射,数数奇不遇,无封侯之宠,居官常不得意。

尝从行,有所冲陷,广不与争功。

然其所居,见人急,必救之;贫士,亦尽礼。

其家曰:“广结发为郎,身无尺寸之功,徒以数奇,为郎中令,无封侯之宠。

今日虽得封侯,岂能免此患乎?”广笑曰:“吾尝为官,所得俸禄,皆以施与士卒,何患之有?”广虽不遇,然其士卒皆乐为用,莫不为尽力。

广居官数十年,尝为将军,数出塞,为士卒先。

身所受创伤,未尝少损。

广所将之兵,莫不欲为死战。

然广不得封侯,人皆以为奇。

广曰:“岂有功不赏,而封侯者乎?”广虽不得封侯,然其威名,天下莫不闻。

广既死,军中号令,不得以广为名。

翻译:李将军广,陇西成纪人。

李广文言文原文及翻译

李广文言文原文及翻译

李广,西汉名将,字少卿,陇西成纪人也。

广少善骑射,稍迁骑郎将。

广以匈奴为边患,常领兵击匈奴,功勋卓著。

匈奴畏之,号曰“飞将军”。

广性直,敢斗,不避难,常以身犯险,所向披靡。

广尝从武帝击匈奴,至右北平,匈奴不敢近。

广以匈奴未灭,还军未敢留,遂引兵西归。

广为人刚毅,不苟合,少言笑,自奉甚薄。

广少时,家贫,常从人借钱,及壮,家道中落,资财匮乏。

广虽贫,而性不阿,常以义气相尚,好结交天下豪杰。

广尝为右北平太守,治有方略,政事修举,百姓安堵。

广尝与匈奴交战,为士卒先,身被数创,意气益壮。

广虽老,而志未衰,犹能骑射,手格猛兽。

广尝以百骑逐北,射杀数百人,追匈奴至数十里,匈奴远遁,广乃引兵还。

广既还,武帝闻之,大喜,乃赐广金帛,宠异之。

广虽得赐,而意气益骄,不遵法度。

广尝为右将军,与匈奴战,广先登,陷阵斩首数十级,身被重伤,遂解印绶,还家养病。

广虽家居,而心系国事,常欲报效国家,然终不得志。

广年七十有二,病卒。

广之卒也,天下为之惋惜,诸侯王及列侯皆吊之。

广之子李敢,亦以勇猛闻,然敢不肖,为人刚愎,不遵法度,后因事被杀。

翻译:李广,西汉时期的名将,字少卿,是陇西成纪人。

李广年轻时就擅长骑射,逐渐升迁为骑郎将。

李广因为匈奴是边境的祸患,经常率兵攻击匈奴,功勋卓著。

匈奴人对他十分畏惧,称他为“飞将军”。

李广性格直率,敢于战斗,不回避困难,常常亲身犯险,所向披靡。

李广曾随汉武帝攻击匈奴,到达右北平,匈奴人不敢靠近。

李广因为匈奴还未被消灭,返回军队时不敢停留,于是率领军队西归。

李广为人刚毅,不苟且,少言笑,自己生活简朴。

李广年轻时,家境贫寒,常常向别人借钱,等到成年后,家境衰败,财产匮乏。

李广虽然贫穷,但性格不阿谀奉承,常常以义气为重,喜欢结交天下的豪杰。

李广曾担任右北平太守,治理有方略,政事修举,百姓安居乐业。

李广曾与匈奴交战,亲自冲锋陷阵,身受多处创伤,但意气更加豪迈。

李广虽然年老,但志向未衰,仍然能够骑射,手格猛兽。

李将军列传原文译文

李将军列传原文译文

司马迁【原文及译文】李将军广者,陇西成纪人也。

广家世世受射。

李广将军,是陇西成纪人。

李广家世代传习射箭。

其后四岁,广以卫尉为将军,出雁门击匈奴。

匈奴兵多,破败广军,生得广。

单于素闻广贤,令曰:“得李广必生致之。

”胡骑得广,广时伤病,置广两马间,络而盛卧广。

行十余里,广佯死,睨其旁一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕儿,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其余军,因引而入塞。

匈奴捕者骑数百追之,广行取胡儿弓,射杀追骑,以故得脱过了四年,李广从王尉调为将军,出兵雁门攻击匈奴。

匈奴兵多,打败了李广的部队,活捉了李广。

单于一向听说李广贤能,下令说;“一定把李广活着送来!”李广当时受伤生病,匈奴骑兵就把李广放在两马之间的网兜里躺着。

走了十几里,李广装死,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,李广突然跃身跳上匈奴少年的马,趁势推下匈奴少年,夺下他的弓,鞭马向南奔驰几十里,又遇到他残余的部队,便领着进入关塞。

匈奴派了几百骑兵追捕他,李广一边跑一边取匈奴少年的弓,射杀追来的骑兵,所以得以逃脱。

广居右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军”,避之数岁,不敢入右北平。

广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之,石也。

因复更射之,终不能复入石矣。

李广镇守右北平,匈奴听说他的名字,称他是“汉朝的飞将军”。

躲避了他数年,不敢进右北平。

李广出外打猎,看见草中的石头,以为是虎就射去,箭头没入石中,近看原来是石头。

于是又重射,却再不能射进石头里了。

广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之。

广之将兵,乏绝之处,见水,士卒不尽饮,广不近水,士卒不尽食,广不尝食。

宽缓不苛,士以此爱乐为用。

其射,见敌急,非在数十步之内,度不中不发,发即应弦而倒。

李广很廉洁,得到赏赐常常分给部下,饮食与士卒在一起。

李广带兵,遇到缺粮断水的地方,见到水,士兵还没有完全喝到水,李广不去靠近水;士兵还没有完全吃上饭,李广一口饭也不尝。

李广对士兵宽厚和缓不苛刻,士兵因此爱戴他,乐于为他所用。

2002年高考文言文翻译

2002年高考文言文翻译

2002年高考文言文阅读是关于李广的一段文字,选自司马迁《史记》中的《李将军列传》。

《李将军列传》是司马迁撰写的一篇人物传记,有千余字。

用这段材料进行文言文阅读考查显然篇幅过长,必须进行删节。

经过删除与连缀,现有460字左右,包括李广智斗匈奴、廉洁自律、壮志难酬、引刀白刭等原文中的主要情节,较为集中地反映了李广的智慧与战功。

此外,李广其人在历史上也有较高的知名度,汉之飞将军可谓名垂千古,但中学生中知其名而未见得就知其事。

原文:李将军广者,陇西成纪人,家世世受射。

从军击胡,用善骑射,杀首虏多;从太尉亚夫击吴楚军,取旗,显功名昌邑下,以力战为名。

匈奴大入上郡,有数千骑。

广之百骑皆大恐,欲驰还走。

广曰:“吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我立尽。

今我留,匈奴必以我为大军之诱,必不敢击我。

”广令诸骑曰:“前!”前未到匈奴陈二里所,止,解鞍,令军士皆纵马卧。

是时会暮,胡兵终怪之,不敢击。

夜半时,引兵而去。

广居右北平,匈奴闻之,号曰:“汉之飞将军”,避之数岁,不敢入右北平。

广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之。

终广之身,家无余财,终不言家产事。

广讷口少言,专以射为戏,竟死。

广之将兵,乏绝之处,见水,士卒不尽饮,广不近水;士卒不尽食,广不尝食。

宽缓不苛,士以此爱乐为用。

后从大将军青击匈奴,既出塞,出东道。

军亡导,或失道,后大将军。

青欲上书报天子军曲折,广曰:“诸校尉无罪,乃我自失道。

”至莫府,广谓其麾下曰:“广结发与匈奴大小七十余战,今幸从大将军出接单于兵,而大将军又徙广部行回远,而又迷失道,岂非天哉!且广年六十余矣,终不能复对刀笔之吏。

”遂引刀自刭。

广军士大夫一军皆哭。

百姓闻之,无老壮皆为垂涕。

太史公曰:“《传》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

’其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。

及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。

彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰:‘桃李不言,下自成蹊。

’此言虽小,可以谕大也。

李广文言文单字翻译

李广文言文单字翻译

一、原文:1. 李广者,陇西成纪人也。

翻译:李广,陇西成纪人。

2. 少而善骑射,稍以骑射为名。

翻译:年幼时善于骑射,逐渐以骑射著称。

3. 官至郎中令。

翻译:官至郎中令。

4. 赵充国曰:“李广才气,天下无双。

”翻译:赵充国说:“李广的才能,天下独一无二。

”5. 广以军功封为博望侯。

翻译:李广因军功被封为博望侯。

6. 广既败,引兵还,至霸上。

翻译:李广战败后,带领军队返回,到达霸上。

7. 广乃解鞍,令士卒休息。

翻译:李广于是卸下马鞍,让士兵休息。

8. 广令士卒曰:“取之,得善地而食,何为不可?”翻译:李广命令士兵说:“夺取它,得到好地方就吃,有什么不可以的?”9. 广遂以破匈奴功,封为燕王。

翻译:李广凭借破匈奴的功绩,被封为燕王。

10. 广以良将击匈奴,未尝不克。

翻译:李广作为良将,击退匈奴,未曾不胜。

二、原文:1. 广既死,匈奴益轻汉。

翻译:李广死后,匈奴更加轻视汉朝。

2. 广子当为郎,无行,不可。

翻译:李广的儿子应当担任郎官,但他品行不端,不可。

3. 广军与右北平军合击匈奴。

翻译:李广的军队与右北平的军队联合攻打匈奴。

4. 广乃令士卒持满毋发。

翻译:李广于是命令士兵拉满弓,不要射箭。

5. 广与匈奴战,兵不利,引兵还。

翻译:李广与匈奴作战,军队不利,带领军队返回。

6. 广之出也,常为士卒先。

翻译:李广出征时,常常为士兵们先锋。

7. 广为将,匈奴闻之,皆先避之。

翻译:李广担任将领,匈奴听说后,都先躲避他。

8. 广军士卒皆愿为用。

翻译:李广的士兵们都愿意为他效力。

9. 广以射杀首虏为功,数得赏赐。

翻译:李广以射杀敌人首级为功,多次获得赏赐。

10. 广常与士卒同甘苦,号令严明。

翻译:李广常常与士兵们同甘共苦,号令严明。

以上是《史记·李将军列传》中部分文言文的单字翻译,共计500字。

通过这些翻译,我们可以了解到李广这位英勇善战的将领的一生,以及他在历史上的地位和影响。

文言文李广将军翻译

文言文李广将军翻译

李广将军生于公元前169年,其先祖为赵将李牧,后因避祸而迁至陇西。

广年幼时,便习得骑射之术,矢无虚发,箭无虚中。

成年后,应募从军,因功被封为骑都尉。

后因战功显赫,升任为郎中令,掌管禁卫军。

广将军一生,历仕汉武帝、汉昭帝、汉宣帝三朝,曾参加多次战役,屡立战功。

其中,以抗击匈奴最为著名。

匈奴是我国古代北方游牧民族,经常侵扰中原,给汉朝带来极大威胁。

广将军多次率军抗击匈奴,屡败敌军,威震边疆。

在著名的“马邑之战”中,广将军以少胜多,大败匈奴。

此次战役,广将军采用伏击战术,设下埋伏,待匈奴军队进入伏击圈后,突然发动攻击,匈奴军队大乱,死伤无数。

此战之后,匈奴势力受到严重打击,不敢轻易侵犯汉朝边境。

在“卫青之战”中,广将军与卫青共同作战,再次击败匈奴。

此次战役,广将军担任先锋,勇猛无比,冲锋陷阵,所向披靡。

在广将军的带领下,汉军取得了重大胜利。

广将军不仅善于用兵,而且忠诚正直,为人谦逊。

他对待部下,关怀备至,深受士兵爱戴。

然而,广将军一生,却屡遭奸臣陷害,被贬谪、流放,甚至被迫自杀。

据《史记》记载,广将军晚年,因被奸臣陷害,被贬为庶人。

后又被召回朝廷,担任右将军。

然而,不久之后,又因被奸臣诬陷,被迫自杀。

广将军死后,朝廷追封他为“威武将军”。

李广将军一生,英勇善战,忠诚正直,堪称我国古代名将之典范。

他不仅为汉朝抗击匈奴,维护国家安定立下了赫赫战功,而且以其高尚品德,赢得了世人的尊敬。

广将军的一生,充满了传奇色彩,是我国历史上不可多得的英雄人物。

综上所述,李广将军,字少翁,陇西成纪人也。

其人英勇善战,智勇双全,忠诚正直,威震边疆。

虽一生坎坷,却以战功显赫,名垂青史。

后世之人,无不为之敬仰。

今将李广将军生平事迹,整理成文,以示纪念。

司马迁赞李广文言文翻译及注释

司马迁赞李广文言文翻译及注释

司马迁赞李广文言文翻译及注释
李广出门打猎时,看见草丛中的一块大石,以为是老虎,所以一箭射去,石头吞没了箭头。

于是,李广在原地多次重复射箭,但是箭没有能够再次射进石头里。

李广以前住过的郡里曾经有老虎,曾他亲自射杀了它。

在右北平住时,李广射过老虎,老虎跳起来伤了李广,李广最终也射杀了它。

中:射中。

镞:金属制作的箭头。

复:再。

《李广射虎》是出自司马迁《史记》的一篇文言文。

文言文
广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。

因复更射之,终不能复入石矣。

广所居郡闻有虎,尝自射之。

及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。

注解
1、中:射中。

2、镞:金属制作的箭头。

3、复:再。

4、闻:曾经。

5、右北平:古地名,今河北境内。

6、腾:弹跳。

新编高中文言文助读全译汇集(二)

新编高中文言文助读全译汇集(二)

新编高中文言文助读全译汇集(二)目录51、石勒不计前嫌52、韩信袴下受辱53、世评华歆王朝54、周处改过自新55、齐宣王好谀56、陈寔晓喻梁上君子57、萧何追韩信58、汉高祖论“三杰”59、东吴四英杰60、治本在得人61、齐桓公登门访士62、陆贽论人才63、物各有短长64、汉武帝下诏求贤65、宋仁宗重用王安石66、唐太宗论举贤67、何充直言不讳68、吕僧珍不仗势69、刘庭式娶盲女70、范式言而有信71、王坦直言惊益王72 、饿死不吃"嗟来之食"73、“殿上虎”刘安世74、娄师德与狄仁杰75、司马迁赞李广76、何岳得金不昧77、钱金玉舍生取义78、郑玄谦让无私79、李绩煮粥侍姊80、海瑞遗物81、腹朜大义灭亲82、闵仲叔辞侯霸83、杨震论"四知"84、祁黄羊去私85、宋濂不隐真情86、裴佶姑父外廉内贪87、李林甫口蜜腹剑88、秦桧专横跋扈89、治国必先富民90、治国犹栽树91、陆贽论审察群情92、齐威王行赏罚93、治国不私故人94、孟子对滕文公95、晏子论“社鼠”96、唐太宗"五事"治天下97、用心不倦98、魏徵论隋炀帝99、创业与守成100、子奇治县51、石勒不计前嫌后赵王石勒请武乡有声望的老友前往襄国(今河北省邢台市),同他们一起欢会饮酒。

当初,石勒出身贫贱,与李阳是邻居,多次为争夺沤麻池而相互殴打,所以只有李阳一个人不敢来。

石勒说:“李阳是个壮士,争沤麻池一事,那是我当平民百姓时结下的怨恨。

我现在广纳人才,怎么能对一个普通百姓记恨呢?”于是急速传召李阳,同他一起饮酒,还拉着他的臂膀开玩笑说:“我从前挨够你的拳头,你也遭到了我的痛打。

”随后任命李阳做参军都尉。

原文:后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与之共坐欢饮。

初,勒微时,与李阳邻居,数争沤麻池相殴,阳由是独不敢来。

勒曰:“阳,壮士也;沤麻,布衣之恨;孤方兼容天下,岂仇匹夫乎!”遽召与饮,引阳臂曰:“孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。

史记·李将军列传原文、注释与翻译

史记·李将军列传原文、注释与翻译

史记·李将军列传原文、注释与翻译史记·李将军列传原文、注释与翻译简析:本篇记述汉代名将李广的生平事迹。

李广是英勇善战、智勇双全的英雄。

他一生与匈奴战斗七十余次,常常以少胜多,险中取胜,以致匈奴人闻名丧胆,称之为“飞将军”,“避之数岁”。

李广又是一位最能体恤士卒的将领。

他治军简易,对士兵从不苟刻,尤其是他与士卒同甘共苦的作风,深得将士们的敬佩。

正是由于李广这种战斗中身先士卒,生活中先人后己的品格,使士兵都甘愿在他麾下,“咸乐为之死”。

然而,这位战功卓著、倍受士卒爱戴的名将,却一生坎坷,终身未得封爵。

皇帝嫌他命运不好,不敢重用,贵戚也借机对他排挤,终于导致李广含愤自杀。

李广是以自杀抗议朝廷对他的不公,控诉贵戚对他的无理。

太史公也通过李广的悲剧结局揭露并谴责了统治者的任人唯亲、刻薄寡恩以及对贤能的压抑与扼杀,从而使这篇传记具有了更深一层的政治意义。

《李将军列传》是司马迁的一篇力作,这篇作品充分展示了作者在人物传记方面的杰出才能。

抓住主要特征突出人物形象是司马迁最擅长的方法之一,在本文中作者就抓住李广最突出的特点,通过一些生动的故事和细节,着力加以描写,使人物形象极为鲜明。

如写他以百骑机智地吓退匈奴数千骑,受伤被俘而能飞身夺马逃脱,率四千人被敌军四万人围困,仍能临危不惧,指挥若定,等等。

通过这几个惊险的战斗故事,突出表现了李广的智勇双全。

尤其是对李广的善射,作者更是不厌其详地精心描写,如射杀匈奴射雕手,射杀敌军白马将,射退敌人的追骑,误以石为虎而力射没簇,甚至平时还常以射箭与将士赌赛饮酒等等。

这些精彩的片断犹如一个个特写镜头,生动地展示了这位名将的丰采。

司马迁写人物传记往往笔端含情,在这篇《李将军列传》中更是倾注了对李广的深切同情,同时也流露出对当权者的愤慨。

作者的这些感情又主要是在叙事中体现出来的。

如写李蔡“为人在下中,名声出广下远甚”,但却能封侯拜相;写卫青徇私情而排挤李广。

在这两段文字中我们都可感受到作者的愤愤不平之情。

助读翻译(全)

助读翻译(全)

151.李广智退匈奴军匈奴大举进入上郡,天子派了一名太监跟从李广,练习军事,抗击匈奴。

太监带领十个左右骑兵,纵马驰骋,看见三个匈奴,就和他们对战;三个人回身放箭,射伤了太监,快要杀光他的那些骑兵。

太监逃跑到了李广那(说了这件事),李广说:“这一定是匈奴军中的神射手。

”李广就带领一百多名骑兵去追赶三个匈奴人。

三个人因没了马只有徒步前行。

走了十里多,李广命令他的骑兵拉开左右两边的弓,李广自己射击他们三个人:杀了其中的两个,一个活了下来-果然是匈奴军中的神射手。

李广把他捆绑上马之后,看见匈奴有几千骑兵,他们看到李广,认为他是引诱骑兵,都非常惊讶恐慌,赶快跑上山去摆好了阵势。

李广的百余骑兵都很惊恐,想要骑马逃回去。

李广说:“我离开大部队十多里,现在像这样百余骑兵都逃走的话,匈奴一定会马上追赶射尽我们。

现在我们留下,匈奴一定认为我们是替大部队引诱他们的,他们一定不敢袭击们我。

”李广命令各位骑兵说:“向前进!”向前走到不到匈奴的军队二里左右的地方,停下,(李广)命令说“都下马解开马鞍。

”他的骑兵说:“匈奴多而且靠得近,如果有紧急事情发生,怎么办?”李广说:“他们匈奴以为我们会逃走,现在都解开马鞍表示不逃走,用这个方法使他们更坚定地相信我们是诱敌之兵了。

”于是匈奴都不敢出击。

有骑白马的将领出来巡视他的军队,李广上马和十多个骑兵奔跑射击匈奴的骑白马的将领,然后又返回到原来的军队中。

解开马鞍,命令士兵都放任马躺在地上。

这时适逢黄昏,匈奴军队始终以为他们的行为很奇怪,不敢出击。

到了半夜,匈奴兵又认为汉军在附近肯定有埋伏的军队,想要趁晚上消灭他们,(因此)匈奴都领着军队撤退了。

第二天早晨,李广才回到他的大军营中。

152.贾诩论战曹操连续攻打张绣,一天早上带领军队撤退,张锈亲自追赶曹军。

贾诩对张锈说:“不可以再追了,如果再追赶的话一定会被打败的。

”张锈不听从(他的话),带领士兵和曹操交战,大败回去。

贾诩对张锈说:“现在赶快再去追,再去交战一定可以胜利的。

李将军文言文翻译

李将军文言文翻译

李将军文言文翻译引导语:《李将军列传》西汉司马迁作。

载于《史记》。

通过描写西汉“飞将军”李广的机智勇敢、廉洁宽厚,以及有功不得封爵,最后被迫自刎的不幸遭遇,塑造了一位悲剧英雄的形象。

文章叙事突出重点,多细节描写,是《史记》中的传记名篇。

下面是小编为你带来的李将军文言文翻译,希望对你有所帮助。

原文李将军广者,陇西成纪人也。

其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。

故槐里,徙成纪。

广家世世受射。

孝文帝十四年,匈奴大入萧关,广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。

广从弟李蔡亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石。

尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:“惜乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”及孝景初立,广为陇西都尉,徙为骑郎将。

吴楚军时,广为骁骑都尉,从太尉亚夫击吴楚军,取旗,显功名昌邑下。

以梁王授广将军印,还,赏不行。

徙为上谷太守,匈奴日以合战。

典属国公孙昆邪为上泣曰:“李广才气,天下无双,自负其能,数与虏敌战,恐亡之。

”于是乃徙为上郡太守。

后广转为边郡太守,徙上郡。

尝为陇西、北地、雁门、代郡、云中太守,皆以力战为名。

.匈奴大入上郡,天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。

中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战。

三人还射,伤中贵人,杀其骑且尽。

中贵人走广。

广曰:“是必射雕者也。

”广乃遂从百骑往驰三人。

三人亡马步行,行数十里。

广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者,杀其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。

已缚之上马,望匈奴有数千骑,见广,以为诱骑,皆惊,上山陈。

广之百骑皆大恐,欲驰还走。

广曰:“吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我立尽。

今我留,匈奴必以我为大军诱之,必不敢击我。

”广令诸骑曰:“前!”前未到匈奴陈二里所,止,令曰:“皆下马解鞍!”其骑曰:“虏多且近,即有急,奈何”广曰:“彼虏以我为走,今皆解鞍以示不走,用坚其意。

”于是胡骑遂不敢击。

有白马将出护其兵,李广上马与十余骑奔射杀胡白马将,而复还至其骑中,解鞍,令士皆纵马卧。

李广原文及翻译

李广原文及翻译

李广原文及翻译《李将军列传》,传记名篇。

西汉司马迁作。

载于《史记》。

通过描写西汉“飞将军”李广的机智勇敢、廉洁宽厚,以及有功不得封爵,最后被迫自刎的不幸遭遇,塑造了一位悲剧英雄的形象。

下面是店铺整理的李广原文及翻译,大家一起来看看吧。

李广(又名:李将军列传)全文阅读:出处或作者:司马迁李将军广者,陇西成纪人也。

其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。

故槐里,徒成纪。

广家世世受射。

孝文帝十四年,匈奴大人萧关,而广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。

广从弟李蔡,亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石。

尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:“惜乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”及孝景初立,广为陇西都尉,徙为骑郎将。

吴楚军时,广为骁骑都尉,从太尉亚夫击吴楚军,取旗,显功名昌邑下,以梁王授广将军印还,赏不行。

徙为上谷太守。

匈奴日以合战,典属国公孙昆邪为上泣曰:“李广才气,天下无双,自负其能,数与虏敌战,恐亡之。

”于是,乃徙为上郡太守。

后广转为边郡太守,徙上郡,尝为陇西、北地、雁门、代郡、云中太守,皆以力战为名。

匈奴大入上郡,天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。

中贵人将骑数十,纵见匈奴三人,与战,三人还射,伤中贵人,杀其骑且尽。

中遗人走广,广曰:“是必射雕者也。

”广乃遂从百骑往驰三人,三人亡马步行,行数十里,广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者,杀其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。

已缚之上马,望匈奴有数千骑,见广,以为诱骑,皆惊,上山陈。

广之百骑皆大恐,欲驰还走,广曰:“吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我,立尽。

今我留,匈奴必以我为大军之诱,必不敢击我。

”广令诸骑曰:“前!”前,未到匈奴陈二里所,止,令曰:“皆下马解鞍!”其骑曰:“虏多且近,即有急,奈何?”广曰:“彼虏以我为走,今皆解鞍以示不走,用坚其意。

”于是胡骑遂不敢击。

有白马将出护其兵,李广上马与十余骑奔射杀胡白马将,而复还至其骑中,解鞍,令士皆纵马卧。

司马迁赞李广文言文翻译

司马迁赞李广文言文翻译

司马迁赞李广文言文翻译汉文帝的时候,有一位箭法高超的将军,名叫李广。

有一次,李广出去打猎,远远地看见一只老虎蹲在草里,就朝老虎射了一箭。

走进一看,原来那不是老虎,而是一块大石头。

他射箭用力很猛,箭头深深地扎进石头里面去啦。

李广的箭法这么好,所以后来《水浒传》里有一个挺能射箭的花荣,绰号就叫“小李广”。

李广不光箭法好,武艺高强,还很有智谋。

汉文帝派他到上郡(在现在陕西省西北部)去镇守边疆。

那时候,匈奴常来侵犯汉朝,镇守边疆是个很重要的任务。

有一次,李光带领一百来个汉兵到边境上去巡逻,消灭了一小队匈奴兵。

他们继续往前走,刚走上一座小山,李广就看见前面的草地上,有好几千匈奴兵将正在操练,心里暗暗吃了一惊。

匈奴兵将也看见了山坡上的汉兵,就摆开阵势,准备迎战。

汉军士兵看见有这么多敌人,都害怕了,要求李广赶快下令撤退。

李广却不慌不忙地说道:“不,无法后撤。

这儿距上郡城存有几十里,我们一走,敌人一定可以追上。

他们存有几千人,我们只有一百多人,踢出来,我们科东俄可以犯错。

” 士兵们说道:“将军,那该怎么办呢?” 李广说道:“办法只有一个,就是不但不走,还要上装得十分镇定,使敌人看看了,以为我们就是去诱使他们的,他们就不敢去踢我们。

现在,我们就整队下山,一直停下来吧。

” 于是,汉兵们都雄赳赳气昂昂地骑着大马,往山下跑回去。

追到距匈奴的阵地只有两里去地了,李广命令暂停行进,叫做士兵们回营歇息,还把马鞍都滚了下来。

匈奴兵将见到汉兵不把他们放在眼里,一时摸不清利害,果然不敢前来挑战。

过了一会儿,匈奴阵地里,出一个骑白马的.将官,顺着阵地的前沿跑来跑去,看样子就是监督自己的士兵的。

李广一看看这正是个不好机会,立刻上马直冲过去,喊一声:“黑马将!你还想要跑吗?”话刚笑了笑,一箭射中了白马将的后背。

白马将往前一柏树,立刻摔倒回营去死去了。

匈奴兵将大吃一惊,更不敢出激战。

李广射死去了白马将,又返回原来的地方歇息。

黄昏的时候,他又命令全体人马全部躺下去歇息。

李广善战文言文翻译

李广善战文言文翻译

广善骑射,矢无虚发,百发百中。

尝有敌骑数千,猝然来犯,广率数十骑迎敌。

广挥舞长枪,驰骋疆场,如入无人之境。

敌骑皆披靡,纷纷落马。

广以一当百,威震敌营。

后因军功显赫,被封为将军。

广尝从大将军卫青北击匈奴。

时匈奴连年南侵,边民疲于奔命。

广率精兵数万,深入匈奴境内,屡破敌军,斩杀匈奴贵族无数。

广以少胜多,智勇双全,使得匈奴不敢轻举妄动。

此战之后,广声名远扬,被誉为“飞将军”。

广又曾与匈奴将领赵信战于马邑。

赵信乃匈奴中颇负盛名之将,勇猛异常。

广知赵信骁勇,遂以智取胜。

广令士兵佯败,引赵信深入,然后伏兵四起,将赵信生擒。

广以智谋取胜,再次彰显其英勇。

广性好酒,然战事紧急,未曾因酒误事。

广有部下曰李敢,亦勇猛善战。

敢尝与广同击匈奴,斩杀敌军无数。

广待部下如兄弟,李敢亦以广为楷模。

广虽勇猛,然性情刚烈,不善于权谋。

故虽屡立战功,却未能封侯。

广心中不平,常以诗抒怀。

其诗曰:“壮士何须万户侯,但愿马蹄踏碎胡。

”表达了自己对功名利禄的淡泊。

广在征战中,屡次以少胜多,威震敌国。

其善战之名,流传千古。

后世诗人赞曰:“广将军勇冠三军,矢无虚发,威震敌营。

”广之英勇,可见一斑。

广在军中,以严治军,令行禁止。

广有句名言:“军中无戏言。

”广以严明的军纪,保证了军队的战斗力。

广所率之军,勇猛异常,战无不胜。

广在军旅生涯中,虽未能封侯,然其英勇善战,智谋过人,已足以传颂千古。

后世之人,无不以广为楷模,赞叹其英勇事迹。

广之英勇,犹如流星划破夜空,永远留在了人们的心中。

综上所述,李广乃西汉名将,勇猛善战,智谋过人。

广以飞将军著称,屡立战功,威震敌国。

广虽未能封侯,然其英勇事迹,流传千古,为后世所敬仰。

今译成文言文,以示对李广英勇善战的敬仰之情。

以下是文言文翻译:李广,字少卿,西汉名将也。

其人勇猛善战,智谋过人,素以“飞将军”著称于世。

广家世世为将,自少习武,故武艺高强,膂力过人。

广性刚直,不畏强敌,屡立战功,遂得朝廷倚重。

广善骑射,矢无虚发,百发百中。

李广爱士文言文翻译

李广爱士文言文翻译

广爱士,生于公元前164年,卒于公元前59年。

其人貌不惊人,身长七尺余,须髯戟张。

然其气度非凡,英勇过人。

广爱士少时,便以射猎为乐,常于草原上驰骋,箭无虚发。

及长,广爱士便投身军旅,效力汉室。

广爱士好士,非独以其武艺超群,更以其仁义之心。

广爱士所至之处,必广纳贤才,礼贤下士。

其时,广爱士部下有数千人,皆为一时之英豪。

广爱士待之如兄弟,与之同甘共苦。

广爱士常言:“士为知己者死,女为悦己者容。

”此言虽简,却道出了广爱士对人才的珍视。

广爱士一生,战功赫赫。

自汉景帝时起,广爱士便屡立战功。

其最著名之战,莫过于与匈奴之战。

广爱士领兵与匈奴交战,勇猛无比,箭无虚发。

匈奴兵败,广爱士乘胜追击,杀敌无数。

此战之后,广爱士声名远扬,威震边疆。

广爱士好士,亦好结交。

其时,朝中名士,皆与广爱士交好。

广爱士与窦婴、灌夫等,皆为莫逆之交。

广爱士常言:“吾虽武夫,然亦知礼义。

”此言可见广爱士之胸怀。

然广爱士一生,亦多波折。

汉武帝时,广爱士因事获罪,被贬为庶人。

广爱士虽身受贬谪,然其志未衰。

广爱士居乡里,仍广结贤才,传道授业。

广爱士晚年,虽已年迈,然仍矢志不渝,为国家培养了无数英才。

广爱士之爱士,非独因其武艺,更因其仁义之心。

广爱士一生,虽历经波折,然其志未改。

广爱士之爱士,已成为后世传颂之佳话。

广爱士之爱士,有如下几点:一、广纳贤才。

广爱士深知,国家之强盛,在于人才。

故广爱士所至之处,必广纳贤才,不拘一格。

二、礼贤下士。

广爱士对待部下,如同兄弟,与他们同甘共苦。

广爱士深知,礼贤下士,方能得人心。

三、传道授业。

广爱士虽为武夫,然亦知礼义。

广爱士晚年,仍矢志不渝,为国家培养了无数英才。

四、矢志不渝。

广爱士一生,虽历经波折,然其志未改。

广爱士之爱士,已成为后世传颂之佳话。

广爱士爱士之事,虽已过去千年,然其精神,仍值得我们传承。

广爱士之爱士,已成为一种精神象征,激励着我们不断追求,为国家、为民族、为世界,贡献自己的一份力量。

李广爱士,其人已逝,其事已远。

李广勇迈文言文翻译

李广勇迈文言文翻译

李广者,西汉名将也。

广字少翁,身长七尺五寸,容貌雄伟,气宇轩昂。

少好骑射,习武艺,成年后,投身军旅,屡立战功。

初,广从军匈奴,战功赫赫。

匈奴单于闻其名,惧其勇,遂不敢犯汉境。

广每战,身先士卒,冲锋陷阵,勇冠三军。

匈奴人皆畏之,称之为“飞将军”。

广尝与匈奴战于上谷,单于率众来犯。

广率精骑数千,深入匈奴腹地,与匈奴大军激战。

广身负重伤,犹奋不顾身,杀敌无数。

匈奴大败,单于仅以身免。

广又与匈奴战于雁门,匈奴骑数千围攻广。

广以寡敌众,力战不屈。

匈奴人见广勇猛,皆不敢近。

广遂杀敌数百,解雁门之围,安然归去。

广在边疆,屡破匈奴,威震遐迩。

匈奴闻之,不敢轻举妄动。

汉宣帝闻其勇,拜广为骑将军,镇守边疆。

广在边疆,严于治军,与士卒同甘共苦。

每战必身先士卒,冲锋陷阵,所向披靡。

广所部,皆以勇猛著称,被誉为“李广军”。

然广性刚烈,不屈不挠。

有次,广与匈奴战于居延,因战事不利,被汉宣帝召回。

广以罪当斩,乃仰天长叹:“广自匈奴归汉,未尝一日安寝,今得归故里,何幸之至!”言罢,拔剑自刎。

宣帝闻之,悲痛不已,遂免其罪,封其为壮侯。

广在壮侯任上,仍心系边疆,不忘国家。

晚年,因年事已高,辞去官职,隐居山林。

广临终前,遗言曰:“吾生为汉家将军,死亦为汉家鬼。

”言罢,溘然长逝。

李广勇迈,威震边疆,功勋卓著。

其英勇事迹,流传千古,世人传颂。

今以文言文形式,翻译李广勇迈事迹,以飨读者。

广勇迈也,自匈奴归汉,未尝一日安寝。

身先士卒,冲锋陷阵,威震遐迩。

匈奴人皆畏之,称之为“飞将军”。

广性刚烈,不屈不挠,临危不惧,力战匈奴,屡破敌军。

广在边疆,严于治军,与士卒同甘共苦。

每战必身先士卒,冲锋陷阵,所向披靡。

广所部,皆以勇猛著称,被誉为“李广军”。

广虽勇猛,然性刚烈,不屈不挠。

晚年,因年事已高,辞去官职,隐居山林。

广临终前,遗言曰:“吾生为汉家将军,死亦为汉家鬼。

”广勇迈事迹,流传千古,世人传颂。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高中文言文助读翻译《司马迁赞李广》《论语》讲:一个在上位的人,他自己行为正直,不下命令,教化也能推行;他自己行为不正,即使下了命令,人们也不会听从。

这正好用来说明李将军。

我看李将军诚诚恳恳严肃认真,像一个质朴的乡下人,不善于讲漂亮话。

但是当他死的时候,普天下的人,不论是认识他的还是不认识他的,全都沉痛地哀悼他。

这是因为他那忠诚朴实的品德,实实在在地展现在士大夫面前啊。

谚语说:桃李不言,下自成蹊。

这话讲的虽是平常小事,却说明了一个大道理。

原文:
《传》曰:其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

其李将军之谓也。

余睹李将军恂恂如鄙人,口不能道辞。

及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。

彼其忠实心诚信于士大夫也。

谚曰桃李不言,下自成蹊。

此言虽小,可以谕大也。

相关文档
最新文档