诗经《国风·卫风·硕人》原文译文赏析

合集下载

古诗硕人翻译赏析

古诗硕人翻译赏析

古诗硕人翻译赏析《硕人》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗词如下:硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

【前言】《国风·卫风·硕人》,为先秦时代卫国华夏族民歌。

全诗四章,每章七句。

描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌,着力刻划了庄姜高贵,美丽的形象。

诗从庄姜身份家世写起,再写其外貌,有如一个特定镜头。

最后一节在“河水洋洋”,“葭菼揭揭”优美环境中,铺写“庶姜”“庶士”的盛况,又像是一幅画面,镜头慢慢推向远方,一行人走向远方,给人留下无尽的回味,新鲜生动,而且意味深长。

此诗描写细致,比喻新鲜,是中国古代文学中最早刻蘧女性容貌美、情态美的优美篇章,开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。

《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响。

【注释】(1)硕人:高大白胖的人,美人。

当时以身材高大为美。

此指卫庄公夫人庄姜。

颀(qí):修长貌。

(2)衣锦:穿着锦衣,翟衣。

“衣”为动词。

褧(iǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

(3)齐侯:指齐庄公。

子:这里指女儿。

(4)卫侯:指卫庄公。

(5)东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

(6)邢:春秋国名,在今河北邢台。

姨:这里指妻子的姐妹。

(7)谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。

谭,春秋国名,在今山东历城。

维,其。

私,女子称其姊妹之夫。

(8)荑:白茅之芽。

(9)领:颈。

蝤蛴:天牛的幼虫,色白身长。

(10)瓠犀:瓠瓜子儿,色白,排列整齐。

(11)螓:似蝉而小,头宽广方正。

螓首,形容前额丰满开阔。

蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。

这里形容眉毛细长弯曲。

(12)倩:嘴角间好看的样子。

《诗经硕人》赏析

《诗经硕人》赏析

《·硕人》赏析扬之水硕人其颀,衣锦褧衣①。

齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私②。

(一章) 手如柔荑③,肤如凝脂④,领如蝤蛴⑤,齿如瓠犀⑥,螓首蛾眉⑦。

巧笑倩兮,美目盼兮⑧。

(二章) 硕人敖敖,说于农郊⑨。

四牡有骄,朱幩镳镳⑩。

翟茀以朝11。

大夫夙退,无使君劳。

(三章) 河水洋洋,北流活活,施罛濊濊,鳣鲔发发12。

葭芘揭揭13,庶姜孽孽,庶士有朅14。

(四章)①毛传:“颀,长貌。

锦,文衣也。

夫人德盛而尊,嫁则锦衣加褧襜。

”按锦即以彩丝织成的有花纹的织品,故《秦风·终南》“锦衣狐裘”,毛传曰“锦衣,采衣也”。

《郑风·丰》“衣锦褧衣,裳锦褧裳”,毛传:“嫁者之服。

” 褧亦作顈或絅,即絅麻。

《礼记·玉藻》“襌为絅”,郑注:“絅有衣裳而无里。

”是褧衣即絅絅麻织成的单衣,罩在锦衣之外,郑笺所谓“在涂之所服也”。

又絅麻较葛、苎皆为粗,织作单衣罩于外,是在路御风尘也,而又微见内服,曰“褧衣”者,褧原有明义。

②朱熹曰:“东宫,太子所居之宫,齐太子,得臣也。

系太子言之者,明与同母,言所生之贵也。

女子后生曰妹。

妻之姊妹曰姨,姊妹之夫曰私。

邢侯、谭公,皆庄姜姊妹之夫,互言之也。

诸侯之女嫁于诸侯则尊同,故历言之。

”牛运震曰:“首二句一幅小像,后五句一篇小传。

五句有次序,有转换。

”③朱熹曰:“茅之始生曰荑,言柔而白也。

”多隆阿曰:“茅之始生不惟柔白,而又尖秀,俗呼茅之始生者曰茅针。

”。

硕人诗经赏析

硕人诗经赏析

硕人诗经赏析《国风·卫风·硕人》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

此诗描写细致,比喻新鲜,是中国古代文学中最早刻蘧女性容貌美、情态美的优美篇章,接下来由店铺给大家带来硕人诗经赏析,希望大家喜欢!硕人诗经赏析《硕人》是《诗经·卫风》中的一首,是赞美是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。

其中“巧笑倚兮,美目盼兮”二句对庄姜之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。

《卫风·硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她是一位门第高华的贵夫人。

第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。

那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。

上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质。

而直接描写她的美貌者,除开头“硕人其颀,衣锦褧衣”的扫描外,主要是在第二章。

这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写镜头,犹如纤微毕至的工笔画,细致地刻画了她艳丽绝伦的肖像——柔软的纤手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物。

但这些工细的描绘,其艺术效果,都不及“巧笑倩兮,美目盼兮”八字。

此诗开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。

孙联奎《诗品臆说》拈出“巧笑倩兮,美目盼兮”二语,并揭示出其所以写得好的奥窍。

在他看来,“手如柔荑”等等的比拟譬况,诗人尽管使出了混身解数,却只是刻画出美人之“形”,而“巧笑”“美目”寥寥八字,却传达出美人之“神”。

诗经硕人原文带赏析

诗经硕人原文带赏析

诗经硕人原文带赏析《卫风·硕人》是先秦时代的一首四言诗,出自《诗经》。

下面店铺给大家整理了诗经硕人原文相关资料,希望可以帮到大家!诗经硕人原文硕人硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

硕人译文及注释注释(1)硕:美。

颀(qi):身材修长的样子。

(2)扃(jong):麻布制的罩衣,用来遮灰尘。

(3)东宫:指太子。

(4)私:姊妹的丈夫。

(5)荑 (ti):白茅初生的嫩芽。

(6)领:脖子。

蝤蛴(qiu qi):天牛的幼虫,身体长而白。

(7)瓠(hu)犀:葫芦籽,洁白整齐。

(8)螓(qin):蝉类,头宽广方正。

蛾:蚕蛾,眉细长而黑。

(9)倩:笑时脸颊现出酒涡的样子。

(10)盼:眼睛里黑白分明。

(11)敖敖:身材苗条的样子。

(12)说:同“税”,停息。

农郊:近郊。

(13)牡:雄,这里指雄马。

骄:指马身体雄壮。

(14)朱:红色。

鲼(fen):马嚼铁外挂的绸子。

镳镳(biao):马嚼子。

(15)翟怫(di fu):车后遮挡围子上的野鸡毛,用作装饰。

(16)洋洋:河水盛大的样子。

(17)北流:向北流的河。

活活(gUO):水奔流的样子。

(18)施:设,放下。

罟(gu):大鱼网。

霍霍(huo):撒网的声音。

(19) 澶 (zhan):蝗鱼。

鲔(wei):鳝鱼。

发发(po):鱼多的样子。

(20)葭(jia):初生的芦苇。

锬(tan);初生的荻。

揭揭:长的样子。

(21)庶姜:众姜,指随嫁的姜姓女子。

孽孽:装饰华丽的样子。

(22)士:指陪嫁的媵臣。

惬 (qie):威武的样子。

译文美人身材真苗条,穿着锦衣罩布衣。

她是齐庄公的女,又是卫庄公的妻。

齐国太子的妹妹,邢国诸侯的小姨,谭公还是她妹夫。

《诗经·硕人》赏析

《诗经·硕人》赏析

《诗经·硕人》赏析《诗经·硕人》赏析在我们平凡无奇的学生时代,大家一定没少背过文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。

为了让更多人学习到文言文的精华,下面是小编帮大家整理的《诗经·硕人》赏析文言文,欢迎阅读与收藏。

《诗经·硕人》硕人其颀,衣锦褧衣①。

齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私②。

(一章) 手如柔荑③,肤如凝脂④,领如蝤蛴⑤,齿如瓠犀⑥,螓首蛾眉⑦。

巧笑倩兮,美目盼兮⑧。

(二章) 硕人敖敖,说于农郊⑨。

四牡有骄,朱幩镳镳⑩。

翟茀以朝11。

大夫夙退,无使君劳。

(三章) 河水洋洋,北流活活,施罛濊濊,鳣鲔发发12。

葭芘揭揭13,庶姜孽孽,庶士有朅14。

(四章)①毛传:“颀,长貌。

锦,文衣也。

夫人德盛而尊,嫁则锦衣加褧襜。

”按锦即以彩丝织成的有花纹的织品,故《秦风·终南》“锦衣狐裘”,毛传曰“锦衣,采衣也”。

《郑风·丰》“衣锦褧衣,裳锦褧裳”,毛传:“嫁者之服。

” 褧亦作顈或絅,即絅麻。

《礼记·玉藻》“襌为絅”,郑注:“絅有衣裳而无里。

”是褧衣即絅絅麻织成的单衣,罩在锦衣之外,郑笺所谓“在涂之所服也”。

又絅麻较葛、苎皆为粗,织作单衣罩于外,是在路御风尘也,而又微见内服,曰“褧衣”者,褧原有明义。

②朱熹曰:“东宫,太子所居之宫,齐太子,得臣也。

系太子言之者,明与同母,言所生之贵也。

女子后生曰妹。

妻之姊妹曰姨,姊妹之夫曰私。

邢侯、谭公,皆庄姜姊妹之夫,互言之也。

诸侯之女嫁于诸侯则尊同,故历言之。

”牛运震曰:“首二句一幅小像,后五句一篇小传。

五句有次序,有转换。

”③朱熹曰:“茅之始生曰荑,言柔而白也。

”多隆阿曰:“茅之始生不惟柔白,而又尖秀,俗呼茅之始生者曰茅针。

”④朱熹曰:“脂寒而凝者,亦言白也。

”⑤蝤蛴,即天牛之幼虫,乳白色,生存于树干中,穿木如钻。

孔疏:“以在木中,白而长,故以比颈。

”⑥朱熹曰:“瓠犀,瓠中之子方正洁白而比次整齐也。

硕人·诗经注释讲解白话翻译

硕人·诗经注释讲解白话翻译

硕人·诗经|注释|讲解|白话翻译【作品介绍】《硕人》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。

这首诗通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身;;她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她无疑是一位门第高华的贵夫人。

第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。

更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】《诗经;卫风;硕人》译注题解:关于此诗的主题,历来主要有三说:一是“怜悯”说。

据《左传;隐公三年》记载,卫庄公娶齐庄公之女庄姜为妻,美而无子,受到谗嫉,卫人为之赋《硕人》。

《毛诗序》及朱熹《诗集传》等古代多数注本采此说,称为“闵庄姜也”。

二是“劝谕”说。

据《烈女传;齐女傅母》记载,庄姜初嫁,重衣貌而轻德行,其傅母加以规劝,使其“感而自修”,卫人为作此诗。

汉代以后今文经学系统,多采此说。

三是“赞美”说。

清人方玉润《诗经原始》认为此诗纯为赞美庄姜,并无“悯”、“谕”之意。

今人多采此说。

原文译文注释硕人其颀1,衣锦褧衣2。

齐侯之子3,卫侯之妻4,东宫之妹5,邢侯之姨6,谭公维私7。

手如柔荑8,肤如凝脂,领如蝤蛴9,齿如瓠犀10。

螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美目盼兮13。

硕人敖敖14,说于农郊15。

四牡有骄16,朱幩镳镳17,翟茀以朝18。

大夫夙退19,无使君劳。

河水洋洋20,北流活活21。

施罛濊濊22,鱣鲔发发23,葭菼揭揭24。

庶姜孽孽25,庶士有朅26。

好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。

她是齐侯的女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的阿妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。

额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。

看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。

诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

卫风 硕人

卫风 硕人

作品原文
卫风1·硕人1 硕人其颀3,衣锦褧衣4。齐侯之子5,卫侯之妻6,东宫之妹7,邢侯之姨8,谭公维私9。 手如柔荑10,肤如凝脂11,领如蝤蛴12,齿如瓠犀13,螓首蛾眉14,巧笑倩兮15,美目盼兮16。 硕人敖敖17,说于农郊18。四牡有骄19,朱幩镳镳20,翟茀以朝21。大夫夙退22,无使君劳23。 河水洋洋24,北流活活25。施罛濊濊26,鱣鲔发发27,葭菼揭揭28。庶姜孽孽29,庶士有朅30。
注释译文
好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘,她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨, 谭公又是她姊丈。
手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心, 秋波一转摄人魂。
好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝, 今朝莫太劳君王。
作品鉴赏
整体赏析
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
名家点评
《卫风·硕人》是赞美是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。其中“巧笑倩兮,美目盼兮”二句对庄姜 之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。
全诗通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三 亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她是一位门第高华的贵夫人。第三、四章主要写婚 礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海; 那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景 象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人 一样,皆清一色地修长俊美。上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明 或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质。而直接描写她的美貌者,除开头“硕人其颀,衣锦褧 衣”的扫描外,主要是在第二章。这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写镜头,犹如纤 微毕至的工笔画,细致地刻画了她艳丽绝伦的肖像——柔软的纤手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿, 直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物。但这些工细的描绘,其艺术效果,都不及“巧笑倩 兮,美目盼兮”八字。

《国风·卫风·硕人》赏析

《国风·卫风·硕人》赏析

《国风·卫风·硕人》赏析《国风·卫风·硕人》赏析《国风·卫风·硕人》是描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌的诗,着力刻划了庄姜高贵、美丽的形象。

下面,店铺为大家分享《国风·卫风·硕人》赏析,希望对大家有所帮助!原文硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

庶姜孽孽,庶士有朅。

整体赏析《硕人》是《诗经·卫风》中的一首,是是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。

其中“巧笑倩兮,美目盼兮”二句对庄姜之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。

《卫风·硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她是一位门第高华的贵夫人。

第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。

那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。

上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质。

而直接描写她的美貌者,除开头“硕人其颀,衣锦褧衣”的'扫描外,主要是在第二章。

这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写镜头,犹如纤微毕至的工笔画,细致地刻画了她艳丽绝伦的肖像——柔软的纤手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物。

《诗经·硕人》赏析

《诗经·硕人》赏析

《诗经·硕人》赏析硕人硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

庶姜孽孽,庶士有朅。

注释(1)硕人:高大白胖的人,美人。

当时以身材高大为美。

此指卫庄公夫人庄姜。

颀(qí):修长貌。

(2)衣锦:穿着锦衣,翟衣。

“衣”为动词。

褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

(3)齐侯:指齐庄公。

子:这里指女儿。

(4)卫侯:指卫庄公。

(5)东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

(6)邢:春秋国名,在今河北邢台。

姨:这里指妻子的姐妹。

(7)谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。

谭,春秋国名,在今山东历城。

维,其。

私,女子称其姊妹之夫。

(8)荑(tí):白茅之芽。

(9)领:颈。

蝤蛴(qíu qí):天牛的幼虫,色白身长。

(10)瓠犀(hù xī户西):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。

(11)螓(qín):似蝉而小,头宽广方正。

螓首,形容前额丰满开阔。

蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。

这里形容眉毛细长弯曲。

(12)倩:嘴角间好看的样子。

(13)盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。

(14)敖敖:修长高大貌。

(15)说(shuì):通“税”,停车。

农郊:近郊。

一说东郊。

(16)四牡:驾车的四匹雄马。

有骄:骄骄,强壮的样子。

“有”是虚字,无义。

(17)朱幩(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。

镳镳(biāo):盛美的样子。

(18)翟茀(dí fú):以雉羽为饰的车围子。

翟,山鸡。

茀,车篷。

(19)夙退:早早退朝。

(20)河水:特指黄河。

洋洋:水流浩荡的样子。

(21)北流:指黄河在齐、卫间北流入海。

活活(guō):水流声。

诗经《硕人》诗词鉴赏

诗经《硕人》诗词鉴赏

诗经《硕人》诗词鉴赏硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

庶姜孽孽,庶士有朅。

注释:硕人:身材大的人,古说此指卫庄公夫人的庄姜。

其颀:即颀颀,身长的样子。

“其”常置形容词前面。

《诗经》多用,身材高大修长为美。

褧:音窘,又叫禅衣,披风,专门作为出嫁的新娘穿的.,锦衣在里面,不显得太华丽。

齐侯之子:庄姜是齐国诸侯的女儿。

东宫:古代国君太子住在东宫,此以东宫代指克太子。

私:姊妹之夫荑:音题,茅之芽蝤蛴:音求其,天牛的幼虫瓠犀:音户西,瓠瓜子儿。

倩:笑时两颊出现的酒涡。

说:音税,停四牡有骄:牡,雄马,有骄,即骄骄,健壮的样子。

四牡:车驾上的四匹雄马。

朱幩:音坟,马饰,缠绕在马口旁铁上的红绸。

镳镳:音标,盛多的样子,翟翟:长尾巴的野鸡,此指野鸡的羽毛。

茀:音扶,车蓬,遮掩车箱的竹席。

唐人孔颖达《正义》“妇人乘车不露见,车之前后设障以自隐蔽,谓之茀。

此以雉羽饰,显示身份和车饰的华贵。

朝:朝见君主,此指庄姜嫁与卫庄公并相见。

北流活活:黄河入海的流向,都在卫国和齐国之北,庄姜由齐国到卫国,要渡过黄河,自然听到活活的水流声。

罛:音古,网濊:音豁,象声词鱣:音沾,大鲤鱼发发:鱼尾击水之声菼:音坦,荻草,都长在水边。

庶姜:众多齐国随嫁的女子,齐国乃姜太公之后,以姜代齐。

孽孽:高大的样子。

庶士:众多护送的随从男子。

朅:音切,英武高大。

赏析:《硕人》描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌,着力刻划了庄姜高贵,美丽的形象。

描写细致,比喻新鲜,以致清人姚际恒由衷感叹:“千古颂美人者无出其右,是为绝唱。

”诗从庄姜身份家世写起,再写其外貌,有如一个特定镜头。

最后一节在“河水洋洋”,“葭菼揭揭”优美环境中,铺写“庶姜”“庶士”的盛况,又像是一幅画面,镜头慢慢推向远方,一行人走向远方,给人留下无尽的回味,新鲜生动,而且意味深长。

诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析

诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析

诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析《诗经》是我国第一部诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌311篇,又称《诗三百》。

先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。

西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。

下面是小编整理的诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析,欢迎大家分享。

《诗经·国风·卫风·硕人》硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

诗经名句“巧笑倩兮,美目盼兮。

”出自《诗经·国风·卫风·硕人》译文:高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。

她是齐侯的子女,是卫侯的爱妻。

她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。

她的手就象柔软的`小草,她的肤色就象那凝结的玉脂。

她的脖颈洁白丰润,她的牙齿象那瓠瓜的籽。

丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼波流动。

高大的人儿啊很散漫,她最喜悦在农郊。

四匹壮马骄首立,马嚼上飘着大红绡,插着杂乱的雉羽去迎朝阳。

大夫见她肃然而退,她也不让君王多操劳。

黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响。

施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏远的荻草很修长。

希冀那姜水心忧虑,希冀那读书郎有离去。

赏析:这是一首赞美山歌,赞美的是卫庄公夫人庄姜。

《左传·隐公三年》载:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。

美而无子,卫人所为赋《硕人》也。

”为什么要赞美她呢?仅仅是因为她的美貌和富有就值得赞美歌颂吗?其实不是如此。

歌的前三段均是赞美之辞,而点题却是落在末尾上。

喧闹的水声使她心绪烦乱,她一方面希冀那姜水(爱情源泉)缓缓流来,浇灌她已干枯的爱情心田,另一方面但她又希冀那个读书郎快走,远远地离开她,不要扰乱她宁静的生活。

24《硕人》原文译文及赏析《诗经》每日一篇

24《硕人》原文译文及赏析《诗经》每日一篇

《诗经》每日一篇
24.硕人
【原文】
硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂。

领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,
翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

【译文】
窈窕淑女身修长,披风罩在锦衣上。

齐侯女儿多娇贵,卫侯之妻真漂亮。

她是太子同胞妹,也是邢侯小姨娘,谭公是她亲姐丈。

双手白嫩如春荑,肤如凝脂真细腻。

脖子粉白似蝤蛴,牙如瓠子排列齐。

额角方正蛾眉细,一笑酒窝真美丽,秋波流动有情意。

窈窕淑女身材高,驻马停车在城郊。

四匹雄马多矫健,马衔两边红飘飘。

雉羽饰车好上朝,诸位大夫该早退,别让国君太操劳。

黄河之水声势大,奔腾向北哗啦啦。

撒开渔网呼呼响,鳣鲔跳跃泼剌剌,芦荻稠密又挺拔。

陪嫁女子服饰美,媵臣英武又高大。

【艺术特色】
本诗选自《诗经·卫风》,这是一首卫人赞美庄公夫人庄姜的诗。

诗篇以赋笔先写她身份的高贵,次写她的容貌、身材之美,再写她的车马服饰之华丽,最后写其婚姻如鱼得水,美满幸福。

作品塑造了一个完整的贵族妇女形象,称得起最早描绘妇女容貌、服饰的“美女赋”,也表现出诗人对人体美的刻意追求。

《诗经·卫风·硕人》赏析

《诗经·卫风·硕人》赏析

《诗经·卫风·硕人》赏析硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

庶姜孽孽,庶士有朅。

诗中所赞的女子是春秋时的标准美女庄姜。

庄姜与齐国太子一母同胞,身份尊贵,养尊处优,双手白嫩,肤如凝脂。

她的美犹如雕琢的玉石,玲珑剔透,完美健康。

“硕人”就是美人,其原意是高大俊美的人。

由此可以想见几千年前的人们,更喜欢一种健康美,以高大丰满、皮肤白皙为评价美人的标准。

作为齐国的统治者,庄姜的父亲给她找了门好亲事,嫁给卫国的卫庄公,依然会是荣华富贵的生活。

尊贵的身份决定出嫁的排场,《硕人》中的豪华场景就出现了:四匹雄健的'宝马拉着装饰高级的车子驶往朝堂,连马嚼子上都系着挂金的红丝绸,到处喜气洋洋,一路敲锣打鼓。

陪同的女侍男傧都是从全国各地挑选来的帅哥美女,汇聚成一条庞大的送亲长龙……庄姜不但美貌,而且有着惊人的才华,这在先秦时是很难得的,也是历史上少数以诗歌留名的女子之一。

《诗经》中的《燕燕》、《柏舟》、《日月》等,据说均为庄姜所作。

不过,自古红颜多薄命,上天给一个人幸福的同时也给了不幸,尤其是对才色双全的女子。

庄姜也没有摆脱这个怪圈,她嫁到卫国后因不能生育而被卫庄公冷落,与当日迎娶时的风光是天差地别。

命运如此安排,当繁华褪尽之时,庄姜坚强地以写诗作为精神慰藉,度过了以后的许多岁月。

她的美貌也随同美丽的文字“巧笑倩兮,美目盼兮”流传下来,硕人庄姜也成为后来“沉鱼落雁”、“闭月羞花”美女们的先驱。

《诗经·硕人》全文及翻译

《诗经·硕人》全文及翻译

《诗经·硕人》全文及翻译《国风·卫风·硕人》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

这是描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌的诗,着力刻划了庄姜高贵、美丽的形象。

下面小编给大家带来《诗经·硕人》全文及翻译,欢迎大家阅读。

《诗经·硕人》原文:硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

《诗经·硕人》词句注释:1、卫风:《诗经》十五国风之一,今存十篇。

2、硕人:高大白胖的人,美人。

当时以身材高大为美。

此指卫庄公夫人庄姜。

3、颀(qí):修长貌。

4、衣锦:穿着锦衣,翟衣。

衣,作动词用,即穿。

褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

5、齐侯:指齐庄公。

子:这里指女儿。

6、卫侯:指卫庄公。

7、东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

8、邢:春秋国名,在今河北邢台。

姨:这里指妻子的姐妹。

9、谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。

谭,春秋国名,在今山东历城。

维,其。

私,女子称其姊妹之夫。

10、荑(tí):白茅之芽。

11、凝脂:凝结的脂肪,冻结的脂油,形容肤色光润。

12、领:颈。

蝤蛴(qiú qí):天牛的幼虫,色白身长。

13、瓠犀(hù xī):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。

14、螓(qín):似蝉而小,头宽广方正。

螓首,形容前额丰满开阔。

蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。

这里形容眉毛细长弯曲。

15、倩:嘴角间好看的样子。

16、盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。

17、敖敖:修长高大貌。

18、说(shuì):通“税”,停车。

农郊:近郊。

一说东郊。

19、四牡:驾车的四匹雄马。

诗经 硕人

诗经 硕人

诗经硕人原文:硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手例如弓荑,肤如凝脂,领有例如蝤蛴,齿例如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

胡罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭秘揭秘,庶姜孽孽,庶士存有朅。

译文好个修成美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。

她就是齐侯的女儿,她就是卫侯的新娘,她就是太子的阿妹,她就是邢侯的小姨,谭公又就是她姊丈。

手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。

额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

不好个娇小的女郎,车歇郊野农田旁。

看看那四马多雄浑,红绸系则在马烫上,华车徐驶向朝堂。

诸位大夫晚酒醉,今朝莫太劳君王。

黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。

下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。

陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!注解(1)硕人:高大白胖的人,美人。

当时以身材高大为美。

此指卫庄公夫人庄姜。

颀(qí其):修长貌。

(2)衣锦:穿著锦衣,翟衣。

“衣”为动词。

褧(jiǒng窘):妇女娶妻时御风尘用的神田罩衣,即为斗篷。

(3)齐侯:指齐庄公。

子:这里指女儿。

(4)卫侯:指卫庄公。

(5)东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

(6)邢:春秋国名,在今山东邢台。

姨:这里指妻子的姐妹。

(7)谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。

谭,春秋国名,在今山东历城。

维,其。

私,女子称其姊妹之夫。

(8)荑(tí题):白茅之芽。

(9)领:颈。

蝤蛴(qíu qí求其):天牛的幼虫,色白身长。

(10)瓠犀(hù xī户西):瓠瓜子儿,色白,排序整齐。

(11)螓(qín秦):似蝉而小,头宽广方正。

螓首,形容前额丰满开阔。

蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。

这里形容眉毛细长弯曲。

(12)倩:嘴角间漂亮的样子。

(13)盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经《国风·卫风·硕人》原文译文赏析《国风·卫风·硕人》
先秦:佚名
硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

【译文】
好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。

她是齐侯的爱女,她是
卫侯的新娘,她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。

额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。

看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。

诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。

下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。

陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!
【鉴赏】
《硕人》是《诗经·卫风》中的一首,是赞美是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。

其中“巧笑倩兮,美目盼兮”二句对庄姜之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。

《卫风·硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三亲六
戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她是一位门第高华的贵夫人。

第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。

那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。

上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质。

而直接描写她的美貌者,除开头“硕人其颀,衣锦褧衣”的扫描外,主要是在第二章。

这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写镜头,犹如纤微毕至的工笔画,细致地刻画了她艳丽绝伦的肖像——柔软的纤手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物。

但这些工细的描绘,其艺术效果,都不及“巧笑倩兮,美目盼兮”八字。

此诗开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。

孙联奎《诗品臆说》拈出“巧笑倩兮,美目盼兮”二语,并揭示出其所以写得好的奥窍。

在他看来,“手如柔荑”等等的比拟譬况,诗人尽管使出了混身解数,却只是刻画出美人之“形”,而“巧笑”“美目”寥寥八字,却传达出美人之“神”。

还可以补充说,“手如柔荑”等句是静态,“巧笑”二句则是动态。

在审美
艺术鉴赏中,“神”高于“形”,“动”优于“静”。

形的描写、静态的描写当然也必不可少,它们是神之美、动态之美的基础。

如果没有这些基础,那么其搔首弄姿也许会成为令人生厌的东施效颦。

但更重要的毕竟还是富有生命力的神之美、动态之美。

形美悦人目,神美动人心。

一味静止地写形很可能流为刻板、呆板、死板,犹如纸花,了无生气,动态地写神则可以使人物鲜活起来,气韵生动,性灵毕现,似乎从纸面上走出来,走进读者的心灵,摇动读者的心旌。

在生活中,一位体态、五官都无可挑剔的丽人固然会给人留下较深的印象,但那似乎漫不经心的嫣然一笑、含情一瞥却更能使人久久难忘。

假如是一位多情的年青人,这一笑一盼甚至会进入他的梦乡,惹起他纯真无邪的爱的幻梦。

在此诗中,“巧笑”“美目”二句确是“一篇之警策”,“倩”“盼”二字尤富表现力。

古人释“倩”为“好口辅”,释“盼”为“动目也”。

“口辅”指嘴角两边,“动目”指眼珠的流转。

可以想象那楚楚动人的笑靥和顾盼生辉的秋波,是怎样的千娇百媚,令人销魂摄魄。

几千年过去了,诗中所炫夸的高贵门第已成为既陈刍狗,“柔荑”“凝脂”等比喻也不再动人,“活活”“濊濊”等形容词更不复运用,而“巧笑倩兮,美目盼兮”却仍然亮丽生动,光景常新,仍然能够激活人们美的联想和想像。

“传神写照,正在阿堵”,这原是六朝画家所总结出的创作经验,它也适用于其他艺术创造活动。

此“阿堵”即眼睛。

眼睛是心灵的窗户,表现人物莫过于表现眼睛。

不过“眼睛”应作宽泛的理解,它可以泛指一切与人的内心世界、人的灵性精神息息相
关的东西,比如此诗中倩丽的“巧笑”。

达·芬奇的名画《蒙娜丽莎》,也是以“永恒的微笑”获得永恒的魅力。

总之,任何艺术创作都要善于捕捉与表现关键所在。

一个“关键”胜过一打非“关键”。

扩展阅读:《诗经》语言风格
《诗经》的语言不仅具有音乐美,而且在表意和修辞上也具有很好的效果。

《诗经》时代,汉语已有丰富的词汇和修辞手段,为诗人创作提供了很好的条件。

《诗经》中数量丰富的名词,显示出诗人对客观事物有充分的认识。

《诗经》对动作描绘的具体准确,表明诗人具体细致的观察力和驾驭语言的能力。

如《芣莒》,将采芣莒的动作分解开来,以六个动词分别加以表示:“采,始求之也;有,既得之也。

”“掇,拾也;捋,取其子也。

”“袺,以衣贮之而执其衽也。

襭,以衣贮之而扱其衽于带间也。

”(朱熹《诗集传》卷一)六个动词,鲜明生动地描绘出采芣莒的图景。

后世常用的修辞手段,在《诗经》中几乎都能找:夸张如“谁谓河广,曾不容刀”(《卫风·河广》),对比如“女也不爽,士贰其行”(《卫风·氓》),对偶如“縠则异室,死则同穴”(《王风·大车》)等等。

《诗经》的语言形式形象生动,丰富多彩,往往能“以少总多”、“情貌无遗”。

但雅、颂与国风在语言风格上有所不同,雅、颂多数篇章运用严整的四言句,极少杂言,国风中杂言比较多。

小雅和国风中,重章叠句运用得比较多,在大雅和颂中则比较少见。

国风中用了很多语气词如“兮”、“之”、“止”、“思”、“乎”、“而”、“矣”、“也”等,这些语气词在雅、颂中也出现过,但不如国风中数量众多,富于变化。

国风中对语气词的驱遣妙用,增强了诗歌的形象性和生动性,达到了传神的境地。

雅、颂与国风在语言上这种不同的特点,反映了时代社会的变化,也反映出创作主体身份的差异。

雅、颂多为西周时期的作品,出自贵族之手,体现了“雅乐”的威仪典重,国风多为春秋时期的作品,有许多采自民间,更多地体现了新声的自由奔放,比较接近当时的口语。

扩展阅读:诗经名句
1、诗经——《子衿》青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

——《诗经》
2、青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音。

——《诗经》
3、桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。

之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

——桃夭《诗经》
4、高山仰止,景行行止。

虽不能至,心向往之。

《诗经》
5、今夕何夕,见此良人。

《诗经》
6、不愧于人,不畏于天。

《诗经》
7、桃之夭夭,灼灼其华;之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实;之子于归,宜其室家。

《诗经》
8、式微,式微,胡不归?《诗经》
9、德音莫违,及尔同死。

《诗经》
10、它山之石,可以攻玉《诗经》。

相关文档
最新文档