跨文化背景下的文化移情探究
跨文化交际中文化移情能力的培养研究
开封教育学院学报Journal of Kaifeng Institute of Education 2019年3月20日Mar.20 2019第39卷第3期Vo1.39 No.3doi:10.3969/j.issn.1008-9640.2019.03.120跨文化交际中文化移情能力的培养研究贾玉嘉(山西大学商务学院,山西 太原 030031)摘 要:文化移情能力是跨文化交际能力的重要组成部分,是顺利完成跨文化交际的关键因素。
因此,高校英语教学应该重视培养学生的文化移情意识和能力。
影响文化移情能力的因素主要有两个:文化价值观和文化定势。
若要提升跨文化交际中的文化移情能力,一方面要克服文化偏见,尊重异族文化,实现文化共识;另一方面要提高文化敏感性,多进行文化对比,坚持适度原则。
关键词:跨文化交际;文化移情能力;文化价值观;文化共识 ;文化定势中图分类号:G05 文献标识码:A 文章编号:1008-9640(2019)03-0279-02随着全球化的深入发展,各国间的交往比历史上任何一个时期都更加频繁。
在语言情感交流的过程中,不同文化背景的人们经常会因为本土文化与异族文化间的差异而产生误解,甚至发生冲突。
因此,如何化解矛盾、提高跨文化交际能力变得尤为重要。
在跨文化交际实践中,人们越来越认识到“文化移情能力”(cultural empathy competence)已经成为能够直接影响交际质量、效果和进程的关键因素[1]。
文化移情为各民族异彩纷呈的文化搭建了互通有无、互惠互利的桥梁,也为实现有效的跨文化交际奠定了基础。
可以说,跨文化交际过程实质上就是文化移情的过程。
目前,高校英语应该在教授语言技能的基础上,更加注重培养学生的跨文化交际能力和文化移情能力,不断提升学生的英语综合素养,以适应社会的新变化。
一、文化移情的定义文化移情是个跨学科的概念。
“移情”起源于美学,是指主体把自己的感受、情感和思想注入对象使之染上主体的主观色彩。
浅析跨文化交际视域下的文化移情能力及其培养措施
2020年第6期(总第160期)2020 No. 6(Total No. 160)北京臧市摩麹曇报JOURNAL OF BELJING CITY UMVERSITY浅析跨文化交际视域下的文化移情能力及其培养措施付本静(皖西学院外国语学院,安徽六安237102)摘 要:跨文化交际是世界文化交流体系的重要组成部分,而文化移情则是在跨文化背景下实现有效交流与沟通的必要条件。
文化移情能够使生长于不同文化土壤中的交流者摆脱本民族文化中的固化思想,冲破语言、习 俗、宗教、思维模式等多方面的障碍,消除对民族、地域、国家的歧视,实现轻松、有效、合理的交流,从而构建起国家之间、民族之间合作与共赢的桥梁。
关键词:跨文化交际;文化移情;中西文化;文化差异;民族优越感中图分类号:G05文献标识码:A 文章编号:1673 - 4513 ( 2020) -06 - 080 - 05引言“移情” 一词来源于德语,即作为主体的人与作为客体的事物在情感上的共鸣。
日本语言学家库诺最早把“移情”引入语言学研究,并提出“文化移情”的概念。
在跨文化交际背景下,文化之间的交流并不仅仅是语言层面的交流,而是文化价值观层面的契合,既要做到外在层面上的“入乡随俗”,又要做到内在层面上的“将心比心”,即英语中常见的谚语“Letyourself put on someone else 9s shoes and learn aboutone 9s posture from another persons shoes o一、跨文化交际视域下文化移情的内涵 与重要意义(一)文化移情的内涵文化移情(Cultural empathy )是跨文化交 际中的一种交流与沟通方式,即跨文化交际中 主体自觉地进行文化立场转换,有意识地摆脱自身文化的框架,置身于对方的文化模式之中,能够使交流者如实地了解与领悟目的语国家的文化。
简单地说,就是引起跨文化交际主客体在思想情感上的共鸣。
跨文化交际中文化移情能力的价值与培养
跨文化交际中文化移情能力的价值与培养文化移情的价值与培养的能力,它在跨文化交际中起着非常重要的作用。
所谓文化移情,是指处于不同文化背景的人们之间发生的沟通障碍,比如母亲向孩子诉说母爱、妻子向丈夫倾吐夫情、兄妹向兄弟诉说兄妹之情等等,而不被对方接受,由此产生了许多的误解和冲突。
这时,就需要“文化移情”。
当双方都怀有美好愿望,把握住了正确的信息,且各自站在客观立场上思考问题,那么双方之间就容易产生一种默契和情感认同,从而有利于消除彼此间的分歧和误解,有利于促进相互理解,使人们互相沟通顺畅,取得相互谅解与尊重。
人类有一种共同的语言,在这种语言交流过程中,没有主观,只有客观,文化背景的差异并不能成为文化移情的障碍。
但这并不代表文化移情不存在。
文化移情的价值往往体现在它可以弥补由文化差异所造成的沟通的鸿沟,实现人们相互之间的认知、情感的和谐融合。
在英国社会中,母亲向孩子诉说母爱,妻子向丈夫诉说夫情,兄妹向兄弟诉说兄妹之情,还有一些特殊群体如聋哑人士、艾滋病患者、同性恋者等,他们之间也会出现因文化差异导致的误解,甚至发生矛盾冲突。
如果在这个时候,人们之间能够理解对方的行为,并且具备文化移情的能力,那么这种误解就会大大减少。
这就意味着人类共有的一种智慧正在发挥作用,将传统文化中宝贵的智慧传递给人们,使人们更好地进行跨文化交际。
不仅如此,文化移情还可以降低人们的防御心理,促进相互理解。
当今世界,各民族之间的关系越来越紧张,地球村已经形成。
然而这种紧张关系也给人类带来巨大的挑战,面对全球化的发展趋势,无论你身处何方,想要保持友谊或者进行贸易活动,首先都要搞好彼此之间的关系。
在这样的背景下,文化移情的作用就凸显出来。
例如:一位远道而来的客人到一家饭店去就餐,饭店服务员把客人介绍给厨师后,准备烹饪几样菜品,客人很高兴,指定其中一种菜肴为主菜,而将另外几样菜做成配菜。
事后,客人把自己的这种做法告诉了厨师,希望按照原样烹饪。
浅析文化移情能力与跨文化意识研究
浅析文化移情能力与跨文化意识研究关键词:文化移情能力;跨文化意识;跨文化交际XX摘要:文化移情能力是有效进行跨文化交际的关键所在,跨文化意识是交际者跨文化交际能力的主要标志.文化移情能力与跨文化意识既有区别又有密切联系,两者能够相互促进。
培养和提升文化移情能力与跨文化意识应遵循的主要原则是:实用性、渐进性、系统性、时代性、合适性;主要途径和方法有:影视鉴赏,与体验,文学作品赏析,文化专题讲座,重视非语言交际,克服并超越文化障碍、文化对比等。
XX1、引言自从1972年Hymes提出交际能力观以来,跨文化交际一直是国内外学者(Eiuben,1976;aovar rter, 2021 ;Brunner,2021;胡文仲,2021,2021;关世杰,2021;贾玉新,2021;顾嘉祖,2000,2021;高永晨,2021,2021;王楠,2021)研究的热门课题。
国内学者基本上已就外语教学的最终目的达成一致,即培养学生的跨文化交际能力,他们有效地解决了在实际教学过程中,为什么要进行文化教学,文化教学要教什么的问题,并强调了教学中进行文化对比的重要性,注重学习者学习过程中文化差异概念的构建及实际跨文化交际能力的培养等。
XX随着治和经济全球化的不断,不同、文化、地区的人们的全球意识和相互交流的意愿空前高涨,都希望具有跨文化交往能力.研究者越来越意识到,文化移情能力是跨文化交际能力系统中最为重要的组成部分和核心内容,是直接影响跨文化交际质量、效果和进程的关键因素。
《高等学校英语教学大纲》(2000)中规定:在大学英语教学中要注意培养学生的跨文化交际能力.这种能力除包括正确运用语言的能力外,还包括对文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性能力。
《大学英语课程教学要求》()(2021)把跨文化交际列为大学英语的主要内容,把提高综合文化素养作为主要教学目标之一,并要求**校在教学中安排一定的跨文化交际的内容.2、文化移情能力与跨文化意识的定义及价值文化移情是指交际主体自觉地转换文化立场,在交际中有意识地超越本土文化的俗套和框架模式,摆脱自身文化的约束,置身于另一种文化模式中,如实地感受、领悟和理解另一种文化。
文化全球化态势下的文化移情探究
本 文引用高永晨 ( 2 0 0 6 年) 的陈述 : 文化全球化 , 就是 在经济 全球化 的同时 , 各 民族本土文化通过广泛 的交 流 、 渗透 和补 充 、 融 合, 不断地突破 民族本土文化各 自的地域 界限和模 式的局限性走 向世界 , 不断超越 民族本土 文化 固有 的疆 域 , 并在世界 多元文化 价值 观的评 判和取舍 中获得文化上 的认 同 , 不断地将各 民族本 土 文化 区域的资源转变为人类共享和共有 的资源。 文化全球化为跨文化交际研究带来 了新 的转 向 , 它促使 人们 转 而从 文化全球 的角度 出发来考察不 同文化 间的交流 , 使人们 以 动态开放 观点进行跨 文化交 际研 究 。只有以积极 主动 的态度 参 与文化全球化 的进程 , 才能在跨文化交际 中既保持 自己民族 的独 立性 , 又在文 化全球化 的进程 中获 取最大 的效 益 ; 有助于在跨 文 化交 际转 型时期互 相借 鉴 , 进 而繁荣 和发 展 中华 民族 的优 秀文
意义。 关键词 : 文化 全球化 跨文化 交际 文化移情 能力
中图分类号 : Gl 1 2
文献标 识码 : A
DOI : 1 0 . 3 9 6 9 / j . i s s n . 1 6 7 2 — 8 1 8 1 . 2 0 1 3 . 0 5 . 0 2 0
1 概 念理解 1 . 1 文化全球化与跨文化交 际 互 联 网( I n t e r h e t ) ;  ̄ 化全球 化 的重要事 实根 据 。网络 的问 世和普遍 的运用使 文化全球 化 以前所 未有 的深 度和广度 向前发
化。
文化交 际的关键是跨越语 言的文化障碍 。不 同语言不仅语音 、 语 法、 词 汇和习语不 同, 更 要懂得他们的“ 心灵 之语 言” , 即了解他们 的文 化 。语言 和文化是 紧密连接 的 , 语言 是文化 的一部分 , 并对
移情的跨文化研究不同文化中情感转移的异同
移情的跨文化研究不同文化中情感转移的异同移情的跨文化研究:不同文化中情感转移的异同移情(Transference)是心理学中的概念,指的是个体将在过去关系中形成的情感投射到当前的关系中。
在跨文化研究中,我们发现不同文化之间的情感转移存在一些异同。
本文将探讨移情在不同文化背景下的表现和影响。
一、不同文化中情感转移的共同点尽管不同文化背景下的人们有着不同的价值观和行为准则,但他们在情感转移上也存在一些共同的特点。
首先,情感转移受到人际关系的影响。
不同文化中的人们都是在与他人互动中发展出情感的,这些互动可以是家庭、朋友、工作等不同社会关系,而这些关系会对个体的情感转移产生深远影响。
其次,情感转移也受到社会文化因素的影响。
跨文化研究发现,文化的价值观和行为规范会影响人们对情感的理解和表达方式。
因此,不同文化中的情感转移可能在具体表现上存在一定的差异。
二、异文化中情感转移的差异尽管情感转移在不同文化中具有一些共同点,但也存在一些明显的差异。
首先,个体与他人的关系类型会对情感转移产生影响。
在个人主义的文化中,人们更倾向于将情感转移到亲密关系中,如家人、朋友等。
而在集体主义的文化中,人们更倾向于将情感转移到宗族、团体等更大范围的群体中。
其次,情感转移的表达方式也存在差异。
在一些文化中,人们更注重言语的表达,通过直接说出自己的情感来实现情感的转移。
而在另一些文化中,人们更倾向于使用非言语的方式来表达情感,如肢体动作、面部表情等。
最后,情感转移在不同文化中的接受程度也有所不同。
有些文化更鼓励人们表达自己的情感,并给予理解和支持。
而在另一些文化中,人们可能更加保守和内敛,对于他人的情感转移持保留态度。
三、跨文化研究的意义和挑战跨文化研究移情对于了解不同文化之间的情感表达和交流方式具有重要意义。
通过研究,我们可以更好地理解和尊重他人的情感转移行为,并在跨文化交流中提高沟通效果。
然而,跨文化研究也面临着一些挑战。
首先,不同文化之间的情感表达和理解方式差异巨大,研究者需要具备深入了解不同文化的背景知识和语境的能力。
浅析跨文化交际中的移情问题
浅析跨文化交际中的移情问题[摘要] 本文以美学、心理学中的移情为理论基础,讨论了跨文化交际中的移情,指出移情有利于缩小与他国文化的心理距离,有助于语言的理解,有助于消除误解、促进跨文化交际的成功等三方面的作用,并就如何培养和提升移情能力与跨文化意识提出主要原则和方法。
[关键词] 跨文化交际移情文化差异一、引言“移情说”是德国的罗伯特费肖尔在《视觉形成感》(1873年)一文中首先明确使用的美学概念,是指直观与情感的直接结合,从而使知觉表象与情感相融合的过程。
其实质是将生命和情趣注入到对象中,使对象显示出情感色彩。
然而,移情(empathy)不仅仅是一个美学概念,同时也是一个心理学概念。
移情从心理学的角度看,指通过对情感的知觉而自身产生与他人的情感相接近的情感体验。
它直接影响人的行为,产生移情行为。
移情行为表现为人的精神、身体和情绪的反应以及对他人行为的理解,这是人们和睦相处的必要条件。
受到美学、心理学中移情说的启发,语言学家们也提出了语言学的移情观。
ruben认为移情能力是有效交际的七要素之一;smith和williamson提出移情的可推断理论和移情中“我”的角色;kuno创立了功能句法的移情观;samovar et al.在其书中探讨了跨文化交际中移情能力的培养。
国内外还有不少语言学家谈及移情,纵观他们的观点,我们认为:移情是指言语交际双方设身处地感受和理解对方的心情,站在对方的角度来编码和解码的过程。
二、移情在跨文化交际中的作用1.移情是有效交际的前提移情不仅是日常交际能力的重要表现,而且是有效地进行跨文化交际的典型特征。
要使跨文化交际顺利进行,即实现有效交际,听话人需要理解说话人的意图。
而在日常实际交际中,尤其是在跨文化交际中,任何交际双方达到完全的理解是不可能的,因为双方在文化背景、职业、性别,受教育程度及性格、年龄等方面,不可能完全一致,在一定程度上的“误解”是不可避免的。
运用移情把自己投射到对方的立场上,尽量从对方的视角看世界,与他国文化的心理距离就会缩小,对别人的需求价值观念和目的等就会有更加敏锐的感觉。
跨文化交际艺术中“文化移情能力”的培养研究
基金课题
跨文化交际艺术外语教研部,黑龙江 佳木斯 154007)
摘 要:文化移情能力是跨文化交际能力系统中最为重 要的组成部分和核心内容,是直接影响跨文化交际质量、效果 和进程的关键因素。因此,如何有效地培养文化移情能力对跨 文化交际的顺利进行和最终成功具有很大的现实意义。
参考文献:
[1] Hanvey RG . An Attainable Global Perspective[M]. New York:The American Forum for Global Education,2004:16.
第三,区分自我和异己的文化倾向,摆脱固有文化习惯的 束缚。站在对方文化立场上看问题,首先要对自己和他人的文 化都熟悉并且清楚之间的异同,只有通过比较才能发现母语 和目的语语言结构与文化的异同,从而获得一种跨文化交际 的文化敏感性。要想提高交际主体对文化差异的敏感性,就必 须转变思维,将交际的另一方看作交际主体之外具备自身个 性特征的客体。
第二,克服文化定势带来的消极影响。在跨文化交际中, 不同文化背景的交际主体受不同社会生活方式、价值观和文 化理念的影响,有着不同的认知框架。要顺利实现跨文化交际 活动,就要适时打破这些定势认知,去正确感知、回应不同文 化传递的信息,这需要具备文化移情能力。可是定势本身的消 解作用将个体的特点过分夸大到整个群体的范围,或者把群 体的特征不加条件地映射到所有个体成员上面是定势消极影 响的根源。跨文化交际时要具体问题具体分析,个别情况单独 处理,不可以点带面、千篇一律。
跨文化交际中文化移情能力的价值与培养研究
时 他 们 经 常会 犯 很 多 语 法 错 误 .一 般 来 说 高 中生 在 写 作 时 所 犯 的语 法 错误 主要 表 现 在 以下 几 个 方 面 。 第 一 是 主 谓 一 致 。 所 谓 主谓 一 致 , 是 指 在 一 句话 中 人 称 与数量之 间的关系要保持一致 , 而 学 生 往 往 是 在 主语 与 后 面 的谓 语 动 词 之 间 的 一 致 方 面 存 在 很 多 问 题 , 比如 下 面 的 一 个
1 . 2文化 移 情 是 彰 显 民族 文 化 背 景 所 需 文 化 移 情 能 力 可 在 跨 文 化交 际 中 凸显 民族 文化 .并 通 过 语言学 、 符 号 学 等 达 到 沟通 目的 。不 同 国家 、 不 同地 域 的 民族 拥 有 各 自的 文 化 背 景 与 特 色 . 要 提 高 跨 文 化 交 际 主 体 的 文 化 移 情 能 力 . 就 必 须 客 观 而 理 性 地 对 待 不 同 地 域 间 的 民 族 文 化, 尊重社会 礼仪 、 价值观 、 道德标 准 、 异 国 文 化 与 本 土 文 化 对 嗅 觉 信 息 的感 受 差 异 , 避 免 因 文 化 差 异 造 成 的 跨 文 化 交 际
能 力 的 高低 . 文化 移 情 能 力 可使 外语 习得 者 在 不 同的 文化 情 景 中 自由 交 流 、 冲破 文化 差 异 的 种 种 障 碍 。为 了探 寻在 跨 文 化 交 际 中提 高 外语 专业 学 生 文化 移 情 能 力 的有 效 策 略 ,本 文 以 文 化移 情 能 力 的价 值 为切 入 点 . 凸显 文化 移 情 能 力在 跨 文 化
的多层 面障碍 , 就必 须正视文化 移情 能力 的价值 , 在 正 确 的 文 化 移 情 理 论 指 引 下 开 展 适 度 的 文 化 移 情 训 练 ,培 养 学 生
跨文化交际中的文化负迁移与适度文化移情
映 出 自己所 代 表 的文 化 。H l认 为 “ 文化 交 际是 al 跨
不 同文 化背 景 人 们 之 间 的 信息 交流 过 程 .它主 要 研 究 人 际交 流 , 即两个 来 自不 同文 化 背 景人 士 的
【 摘
要】 文化 负迁移 现 象 一 直是跨 文化 交 际学研 究 者所 关 注的重 点 和热 点 问题 。本 文 通过 一项 针 对
中国 高校 学生 和在 华 外 资或 合 资企 业 中方 员工 的 问卷调 查 ,分 析 了跨 文 化 交 际 中的文化 负迁移 情 况 , 指
出文化 负迁移虽具有一定的普遍性和必然性 ,但可以通过适度文化移情来增进 交际双方的沟通与理解 , 有效 减 少或避 免 文化 负迁移 , 证跨 文化 交 际的成 功 。 保 【 键词 】 文化 交际 ; 关 跨 文化 负迁移 ; 文化 移情 ; 度 适
用 同一 种 语 言交 流 .文 化 差 异 也 会 给 不 同文 化 背 景 人们 之 间 的相 互 理 解 和 沟 通 带 来 极 大 的 困难 和
面对 面交 流 ”]钔 【n 。文 化 负迁 移 是跨 文 化交 际 中一 1 (
个 十 分 重要 的 问题 ,它不 仅 会 直 接 影 响跨 文 化 交 际的 效果 ,有 时 甚 至会 引起 跨 文化 交 际 障碍 和 冲 突 。所 以 。 究 文化 负 迁 移对 跨文 化交 际研 究 与具 研 体 实践 都具 有 重要 意 义 。 迁 移 最早 出 现 于 心理 学 研 究 领 域 .心 理 学领 域 在 解 释学 习 过 程 时 .提 出学 习 的迁 移指 一 种学 习 中学 得 的经 验 对 另一 种 学 习 的影 响翻 ) O世 ( 。2
跨文化交际中文化移情能力的培养
跨 文 化 交 际 能 力 英 语 教 学
领域 , 照库诺 的说 法 , 谓 移情 就 是 说话 人 与 其所 描 写 按 所
一
、
的 事 件 或 状 态 的 参 与 人 或 物 的 关 系 的 密 切 程 度 。何 自然
(9 1首 次 在 国 内学术 界 提 出 了移 情 的概 念 , 为 语 言 19 ) 认
引 言
映 象负 荷 和 主体 情思 成 为 主体 体 验 的情 感 表现 。移情 从
心 理 学 的 角 度 看 是 指 通 过 对 情 感 的 知 觉 而 自身 产 生 与 他 人 的 情 感 相 接 近 的 情 感 体 验 , 相 当 于 情 感 的 共 鸣 。日本 这
语 言学 家库 诺 ( n ) 早 把 移情 的概念 移 植 到 了语 言学 Ku o 最
际 的 复 合 型 人 才 文 化 移 情 能 力 是 跨 文 化 交 际 能 力 系 统 中最 为重要 的 因素 , 接 影 响到 跨 文 化 交 际 的质 量 、 果 直 效 和 进 程 。 因此 . 英 语 教 学 中 , 师 不 仅 仅 要 传 授 语 言 知 在 教
“ 情 ” 先 是 西 方美 学 中 的 概念 . 指 主体 在 主 观 移 首 是 意 识 中 将 主 体 的 精 神 情 感 赋 予 客 观 物 象 ,使 客 观 外 物 的
识 , 必 须 传 授 文 化 知 识 . 导 学 生认 识 中 西 文 化 模 式 的 还 引
差 异 性 和 共 同 性 ,利 用 多种 途 径 培 养 学 生 的 跨 文 化 交 际
意 识 . 助 他 们 自 觉 地 进 行 文 化 移 情 , 得 跨 文 化 交 际 的 帮 获 成 功 . 而取 得 最佳 的 英语 学 习效果 。 从 关键 词 : 化移 教育 学 院 外语 系 , 苏 南 京 江 江 20 1 ) 1 0 3
移情的文化差异不同文化中情感转移的特点与变化
移情的文化差异不同文化中情感转移的特点与变化移情是指人们将自己的情感、情绪投射或转移给他人或其他事物的一种心理现象。
随着全球化的深入发展,不同文化间的交流与融合日益加强,移情的文化差异也逐渐显现出来。
本文将探讨在不同文化中情感转移的特点与变化。
一、文化差异带来的情感表达方式的差异情感表达是人类社会交往的基本方式之一,但在不同文化背景下,情感表达方式存在差异。
比如,在东方文化中,人们通常习惯使用间接、模糊的方式表达自己的情感,注重面子和社会和谐。
而在西方文化中,人们更倾向于直接表达情感,强调个人权利和自由。
这种差异导致了情感转移的特点和变化。
二、情感转移在东方文化中的特点与变化在东方文化中,情感转移往往表现为向他人传递积极情感,以增进彼此之间的亲近和融洽。
例如,在中国的文化背景下,人们常常通过亲切的问候、微笑、礼貌的语言交流来传递友好与温暖的情感。
这种方式下,情感转移更注重于体现自己的关心和尊重。
另外,东方文化中的情感转移还体现在传统的孝道文化中。
孝道强调子女对父母的感情回报和尊敬,追求家庭团结和谐。
在这种文化环境下,情感转移通常表现为子女对父母的关心和体贴,以及对家庭责任的承担。
但是,随着现代化的发展,东方文化中的情感转移方式也在逐渐变化。
年轻一代更加注重个人情感的表达和宣泄,追求自我表达和个性化。
他们更倾向于直接和坦诚地表达自己的情感,而不再过分顾及传统的面子和社会期望。
三、情感转移在西方文化中的特点与变化与东方文化相比,西方文化中的情感转移更加直接和开放。
人们常常通过直接表达情感、亲密的身体接触以及有力的肢体语言来传递自己的情感。
在西方文化中,情感转移不仅仅是为了建立亲密关系,还用于解决冲突和表达个人意见。
另外,西方文化中个人主义的价值观也影响了情感的转移方式。
个人主义追求个体的独立和自由,注重个人权利和个人感受。
在这种文化背景下,人们更倾向于直接表达自己的情感和需求,不愿牺牲自己的权益。
然而,随着多元文化的交汇与融合,西方文化中情感转移的方式也在逐渐变化。
全球化视野下的文化移情探究
世界 多元文 化 ,避免 因文化障碍而导致的跨文化冲 突 , 多元文 化 之 间架起 桥梁 , 而 克服 民族 中心 主 在 从
收稿 日期 :2 1-2O 0 11.6 基金项 目:本项 目是院级教改项 目 “ 新建 本科师范院校学生英语 自主学习及综合能 力的培养研 究”的 部分 成果,课题编号 J 2 10 - G 0 4 13 1 7 作者简介 :钟素花 ( 9 6 ) 1 6 一 ,女 ,汉族 ,四川简阳人 ,加 拿大汤普森河 大学访 问学者 ,硕 士 ,内江 师范学院外国语学院副教授 ,研 究方 向:英美语言 文学英美文化 。
文化移情能力( l rlm a y o pt c) 是由 c t ae pt m e ne, uu hc e 德 国罗勃特 ・ 肖尔提 出的。移情分为语用移情和文 费 化移情 。 文化移情就是指交际双方 自觉地转换文化立 场, 有意识地摆脱 自身文化的约束,置身于另外一种 文化中,真实地感受 、领悟 、理解和尊重对方的文化
表现 在 “ 体 与灵魂 、 力 与 隋感 、 造 力 与敏感 性 、 身 智 创
当前 , 国内外语界许多学者都在跨文化交际这方 面开展了卓有成效的研究工作 ,如胡文仲 ,王宗炎 , 王振亚 , 邓炎 昌, 刘润清 ,高一虹等等,他们有效地 解决 了在实际的外语教学特别是文化教学中要教什
背 景 、 俗 习惯 以及价 值 观等 , 是一 种有 效沟 通 的 风 这 技巧和能力。移情又称感情移入 , 指对别人的思想感 情产 生共 鸣 , 身处 地为 他人 着 想 。我 国著名学 者何 设
的最高境界就是能够从对方的立场 出发来感受其文 化 ,即思 想感 情 已融 合 到对方 的社 会 文化 之 中去 。 有 效地克服跨文化交际中出现的民族文化优越感 、 种族
跨文化交际中的“入乡随俗”原则和适度文化移情探析
跨文化交际中的“入乡随俗”原则和适度文化移情探析摘要:“入乡随俗” 原则为跨文化交际活动提供了有力指导,但随着中华文化在世界范围内的广泛传播,为了更有效有质量的完成跨文化交际活动,交际者更需要在保持己文化的同时,感统深受的对外文化进行认同。
此时,文化移情能力便至关重要。
关键词:入乡随俗;文化移情“入乡随俗”交际原则为跨文化交际活动提供了诸多便利,但不可否认“入乡随俗”的交际原则给交际者带来了一些困惑,有的交际者在异文化中完全遵循“入乡随俗”的原则,但却发现自己被同化了,自己所代表的文化完全被淹没,没有任何机会表达。
鉴于此,笔者简要论述入乡随俗与文化移情的变化关系,意在指出在异国他乡时尊重、理解、体会异国文化,提高自身文化包容能力,使“入乡随俗”原则与文化移情互相取长补短,而非不闻不问,盲目随从异国文化。
本文在简要分析通过简要对比入乡随俗交际原则和文化移情,提倡培养文化移情能力,以完善和指导入乡随俗原则,以避免跨文化交际过程中的语用失误。
一、入乡随俗入乡随俗成语出自于《庄子?山木》:“入其俗,从其令”,含义为外乡人来到陌生环境,主动尊重、习惯、接受当地习俗和文化。
入乡随俗是跨文化交际的重要和有效的原则,林大津认为,当我们置身于一个不同的文化环境时,我们应该按照这种文化的实际期望和社会规范扮演每个人所必须扮演的角色-----按其角色去做事情、说话和交往,非如此不能取得预期的交往目的。
21世纪政治、经济、信息迅速发展,同时文化发展来势汹汹。
2014中俄文化年的举办、多年来汉语桥的举办,孔子学院进行的如火如荼,这一切都使得中国文化在世界范围内传播,让世界认识真正的中国。
在新的环境下,人们对中国有更多的了解,交际者无需任何时刻都遵守入乡随俗原则,相比之下,文化移情能更好的从根本上做到认同他人文化,尊重他人文化,也不失自身文化性格,即“能走进去,也能走出来”。
二、文化移情英文中的“empathy”(移情)来源于德语“einfühlung” (设想),首先运用于十九世纪后期的德国美学领域,后来被德国心理学家利普斯(theodore lipps)发展到人际交流领域。
最新 跨文化交际中的文化迁移现象-精品
跨文化交际中的文化迁移现象目前,世界经济一体化明显和高科技迅速发展的原因,带来了时空紧缩的现象,在这种背景之下,夸文化交流越来越多,尽管这样,但是人们之间的交流还存在着心理之间的距离。
在这种夸文化背景之下,文化差异给这种交流带来了一定方面的困难,而面对这种交流方面的障碍,人们自己国家的文化交流作为一种交流的评判方式,所以文化负迁移因此而产生。
目前,各国之间在文化和教育以及经济方面的交流越来越多,这种文化负迁移会给国家彼此之间的交流带来负面影响,这个问题值得重视。
一、跨文化交际中的文化负迁移EdwardT.Hall是跨文化交流这方面的奠基者,他认为“文化既交际,交际既文化”。
文化与交际的关系密切,两者不可分离,通常,在人本的日常交际当中,彼此之间的文化就会无形的被表达出来,而文化负迁移,在国家之间的交流之间,会到来一定方面的影响,所以,对于这方面进行研究,就显得非常重要。
迁移这个词,最早在心理学领域之中被提了出来,直到20世纪50年代,它的概念在语言学中出现,由于在这方面研究的不断发展,在文化领域的方面,也被得到了广泛的关注。
在跨文化交流之中,人们往往习惯按照自己的文化来表达自己所要表现的意思,因此文化迁移的现象随之产生。
心理学认为,在学习当中,把起到负面作用的现象定义为负迁移,相反的,起到正面作用的现象定位正迁移。
在母语文化与其它语言文化相同或者接近的情况之下,则会产生正迁移,如果不行同,则会产生负迁移。
在跨文化负迁移方面来讲,人们往往习惯用自己的母语文化来评判其它语言文化,另外,文化之间的差异,使彼此之间的交流受到阻碍,而文化正迁移则不会带来这方面的影响,所以,在文化负迁移上面进行研究更加具有意义。
通过各方面的研究和分析,总结出了文化负迁移方面的三大特点;一是母语对目的文化的影响,给目的文化带来理解上的差异;二是被交际者从母语国带入,并且有一定的方向;三是这种现象必然存在,因为在整个文化交流之中,它不可避免的会发生。
跨文化交际中文化移情产生的机制与表现
跨文化交际中文化移情产生的机制与表现本文旨在探讨跨文化交际中文化移情产生的机制与表现,并从事实角度阐释其复杂性。
跨文化交际是指两种或更多文化之间的交流,它可以涉及语言、政治、社会、经济等诸多方面。
中文化移情指的是跨文化交流过程中,一方采取表达对方文化观念的方式,这种表达方式往往与发言者原有的文化观念不同。
以英国和中国之间的跨文化交际为例,英国人的文化以克制、客观、开放为主,同时也尊重他人的自由空间;而中国文化则以谦逊、礼貌、礼节为主,但可能会打破他人的自由空间。
由此可以看出,中英文化之间的差异极大,以上述文化要素来看,英伦人面对中国人时有可能会感觉妨碍他们的自由空间,而中国人则可能会觉得英国人缺乏礼节。
除此之外,在跨文化交际中,中国文化移情的机制也很复杂,中国人在跨文化交际中不仅表现出对外文化的移植,而且往往还会将他们的文化元素融入外方文化之中,以此来对外国文化充满好奇,并尊重双方之间的文化差异。
例如:当中国人向英国人介绍他们的文化时,他们往往会以比较谦虚的方式让步,但仍旧表现出自豪。
此外,在跨文化交际中,中国人往往还会运用一些文化移情技巧,来促进双方的交流。
例如,当中国人和英国人谈论一个话题时,中国人会以比较婉转的方式诉说自己的观点,而不是直截了当地说出自己的看法,这有助于增加双方的相互理解,从而达到双赢的局面。
最后,跨文化交际中文化移情的表现也是多种多样的。
例如,当中国人与英国人对话时,他们可能会在谈论话题时根据对方的文化特点进行表达,这样可以增加双方的融洽度;此外,当中国人与英国人在外语言环境中交流时,他们也可以利用英语的习语来表达自己的文化特点,以此来增进两国间的文化交流。
综上所述,跨文化交际中文化移情的机制与表现是复杂的,正确的移情能够有效的改善双方的交流氛围,从而拉近双方的文化距离。
而这种移情必须建立在尊重文化差异的基础上,在把握语言工具的同时,融入双方传统文化,使双方可以真正理解彼此,实现文化融合。
跨文化交际中文化移情能力的价值与培养
跨文化交际中文化移情能力的价值与培养一、概述随着全球化的不断深入,跨文化交际已经成为现代社会不可或缺的一部分。
在跨文化交际中,文化移情能力的重要性日益凸显。
文化移情,即能够站在他文化的角度,理解、感知并尊重其差异,是有效沟通的关键。
这种能力不仅有助于减少误解和冲突,还能促进不同文化间的深度理解和融合。
本文旨在探讨跨文化交际中文化移情能力的价值,以及如何培养和提升这一能力,从而帮助个体在多元文化环境中更好地适应和融入。
通过深入分析文化移情能力的内涵、影响因素及培养方法,本文旨在为提升跨文化交际的质量和效果提供有益的参考和启示。
1. 跨文化交际与文化移情能力的定义在全球化日益加深的今天,跨文化交际已成为日常生活中不可或缺的一部分。
跨文化交际,简而言之,指的是来自不同文化背景的人们在交流过程中,如何有效理解、接纳并适应彼此文化差异的能力。
这种能力不仅包括语言层面的交流,更涉及到非语言行为、价值观、信仰、习俗等多个层面的理解和互动。
而文化移情能力,则是跨文化交际中的一项重要技能。
它指的是个体在跨文化交际过程中,能够主动置身于对方的文化背景中,以对方的文化视角来观察、理解和感受事物,进而做出恰当反应的能力。
这种能力不仅要求个体具备跨文化的知识,更要求他们具备开放、包容的心态,以及灵活适应不同文化环境的能力。
在跨文化交际中,文化移情能力的价值不言而喻。
它可以帮助人们更深入地理解对方的文化,减少误解和冲突,促进不同文化之间的和谐共处。
培养和提高文化移情能力,对于提高个体在跨文化交际中的表现,以及推动全球文化的交流与融合,都具有重要意义。
2. 文化移情能力在跨文化交际中的重要性在跨文化交际中,文化移情能力的重要性不容忽视。
文化移情能力是理解和尊重文化差异的基础。
在交流过程中,由于文化背景、价值观念、社会习俗等方面的差异,人们往往会产生误解和冲突。
具备文化移情能力的人能够站在对方文化的角度思考问题,理解对方的行为和言语背后的深层次含义,从而避免误解,增进理解。
透视跨文化交际中文化身份与移情的辩证关系
和文 化 移 情 的角 度 , 探 讨 各 自的 定 义 、 内涵 , 透视 文
化 身 份 与 移 情 对 于跨 文 化 理 解 和 跨 文 化 沟 通 的 作
用。 并 进 一 步挖 掘 两 者之 间 的辨证 关 系 , 将 有 助 于 交 际者 的个 体 文 化 身 份 定 位 和 民族 文 化 身 份认 同 , 维 护 和 巩 固各 自的 文化 身 份 ,达 到 有效 跨 文 化 沟通 的
本文从文化身份和文化移情的角度探讨各自的定义内涵透视文化身份与移情对于跨文化理解和跨文化沟通的作用并进一步挖掘两者之间的辨证关系将有助于交际者的个体文化身份定位和民族文化身份认同维护和巩固各自的文化身份达到有效跨文化沟通的目的
重 庆科 技 学 院 学 报 ( 社会科学版) 2 0 1 3 年第1 2 期
目的 。
一
、
跨 文 化 交 际 能 力 要 素 构 成 理 论
R u b e n ( 1 9 7 6 ) 的七 大交 际维 度理 论 指 出 : 交 际 能
力“ 是 指 以与 具 体 环 境 中 的个 体 的需 要 、 能力 、 目标
和交 际期 待基 本 一 致 的方 式进 行 交 际 的 能力 ,同时 也 要 满 足交 际 者 自身 的 需 要 、 能力 、 目标 和 交 际 期 待 …。 ” 跨 文 化交 际 情境 中使 个 体 能够 有 效交 际 的七 大行为要素分别为 : 1 ) 尊重 ; 2 ) 互 动 中 的姿 态 ; 3 ) 对 知识 的 取 向 ; 4 )移 情 ; 5 )角 色 行 为 ; 6 )互 动 中 的管 理; 7 ) 对 模 糊性 的容 忍 。 Y o n g Yu n K i m( 1 9 7 9 ) 的跨 文 化 交 际 能 力 构 成 理 论 也 提 到 :跨 文 化 交 际 能 力 由
跨文化交际中的文化移情
( 西北师 范大学, 甘肃 兰州 7 0 7 ) 3 0 0
摘
要: 在跨文化交际中 文化 移情有利于避免 因文化的不同而造成的交际障碍, , 并缩小不同文化之 间的心理距
离。 文化移情主要 包括 认知移情和交际移情两个方面。 在跨文化 交际中 文化移情是跨文化交际顺利进行的保 障。 ' 关键词 : 移情; 文化移情; 跨文化交际
交 往 的层 面 , 绝 大 多数 较 严 重 的冲突 和误 解 都 想 感 情 产 生 共 鸣 。 能 够从 他 人 的角度 来 看待 问 但 是 可追 溯 到文化 背 景 的差 异 根 源上 来 。 而这 种 差 异 题 , 涵义是 尽 量做 到将 心 比心 , 其 站在 别人 的立 场
在 了解 文 化 移情 之 前 , 我们 必 须 清 楚 什 么是 行思 维 的心理倾 向。 因此 , 文化移 隋要求交 际者尽 移情 。 情 这一概 念是 由德 国学 者 罗伯特 ・ 肖尔 可 能 地 摆 脱 本土 文 化 的影 响 , 移 费 了解 并 掌 握 异 族 文
用异族文化的思维方式去思维, 以便在 首创, 经立普斯完善和谷鲁斯 的进一步扩展后, 化的特点, 已
2 1 年8 0O 月 第4 ( 第8 期) 期 总 1
济南职业 学院学报
J un l f ia c to a l g o r a Jn nVo ain l l e o Co e
Au . 01 g2 0
N .(eil o8 ) o4Sra N .1
跨 文 化 交 际 中 的 文 化 移情
一
般公 共 场合 , 到外 国人 的家 、 公室 或领 事馆 作 办
方只需 按 自己的文化 习惯 行事 则可。 这 种情 况 在
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
跨文化背景下的文化移情探究
发表时间:2017-09-19T14:16:09.343Z 来源:《文化研究》2017年6月作者:张雯棋[导读] 文化移情是跨文化交际的核心内容,直接影响到跨文化交际的质量、效果和进程。
云南师范大学外国语学院云南昆明
摘要:跨文化交际能力直接影响外语能力,而文化移情是跨文化交际的核心内容,直接影响到跨文化交际的质量、效果和进程。
由于交际双方语言、文化背景以及思维方式等不同,常常因为移情缺失或移情过度而造成跨文化交际障碍甚至误解。
鉴于此,在跨文化交际中,为发挥文化移情的正能量,有必要加强自身的文化语感体验,激发文化移情意识;正确认识文化移情的价值,提高跨文化交际能力;探究多元文化下多语者的文化移情能力,从而克服文化羁绊,进行有效的跨文化交际。
关键字:跨文化交际;文化移情;多元文化;文化认知
一、引言
在跨文化交际过程中,人们越来越意识到,文化移情能力是跨文化交际能力系统中最为重要的组成部分,已经成为直接影响到跨文化交际的质量、效果和进程的关键因素。
在大学英语教学中,对于文化移情能力的教育和训练,是培养学生英语综合能力的不可或缺的重要环节和重要内容。
充分评估文化移情的价值与功能,在正确的文化移情理论指导下,科学地进行文化移情训练,锻炼自己的文化移情能力,有助于顺利适应全球化态势下多元文化交流、渗透、融合,并在此基础上达到新的建构的复杂情况,以保证跨文化交际双向沟通的实现。
二、全球化与文化移情能力
文化移情能力(cultural empathy competence),是由德国罗勃特·费肖尔提出的。
移情分为语用移情和文化移情。
文化移情就是指交际双方自觉地转换文化立场,有意识地摆脱自身文化的约束,置身于另外一种文化中,真实地感受、领悟、理解和尊重对方的文化背景、风俗习惯以及价值观等,这是一种有效沟通的技巧和能力。
移情又称感情移入,指对别人的思想感情产生共鸣,设身处地为他人着想。
跨文化交际的移情主要表现在语用移情和文化移情两个方面。
跨文化交际首先接触的是语言,语言是移情体验的主要手段。
文化移情现象在跨文化的言语交际中也十分普遍,它涉及到交流双方的社会文化背景和人际关系,主要指双方都设身处地尊重对方的思想感情和看法,交流才能顺利进行。
文化移情能力是跨文化交际能力的重要组成部分。
不具备文化移情能力或者文化移情能力低下的交际主体,达不到交际效果和交际目标。
在英语教学中,教师应以文化移情理论为指导,科学地培养学生的文化移情能力。
就人类的语言交际而言,移情已普遍被作为一种交际策略,以高效地实现交际目的。
为了实现交际的和谐与成功,应该重视语用移情。
全球化使我们能真正实现文化的大融合。
全球化语境中的英语是国际语言,在英语教学中帮助学生认识到本族文化的博大精深,从而增强民族自豪感;让学生吸收英美文化的精华,拓宽国际视野,培养尊重外族文化的宽广胸怀。
三、文化移情对跨文化交际的负面影响
在跨文化交际中,我们常常看到以下两种极端的文化移情模式,给跨文化交际造成了极大的负面影响。
其一是移情缺失。
交际双方由于受长期积淀的本民族语言文化的影响与束缚导致对对方文化的不了解、不认同或不尊重,因而不能站在对方的文化立场上展开交流。
这种移情缺位现象由于双方的定势最终成为跨文化交际的巨大障碍,而且难以弥合与消解。
其二是移情过度。
毋容置疑,跨文化交际具有主、客体二分性。
当交际主体否定这种二分性,在跨文化交际中不坚持本民族文化应有的立场,过度放纵自己的情感而一味迎合他人时就会导致移情“越位”。
因此,移情过度就是文化上的一种过度适应。
它模糊了交际中的主、客体界限,削弱了跨文化交际的效果。
为了避免文化移情的极端影响,在多元文化背景下,在跨文化交际中应坚持文化移情的适度原则,求同存异,立足自身又超越自身,在敏锐地洞察与捕捉交际客体情感的同时作出恰如其分的回应,并最终达到自身与他人情感的融合与共鸣。
四、跨文化交际中文化移情策略的培养
文化移情能力虽非天生,但可靠后天训练进行培养。
要提高文化移情能力,首先应该培养交际主体的文化敏感性。
跨文化交际中的文化敏感性主要在于感知的敏感性。
人们在跨文化交际中存在的差异性,首先是由感知方式的差异性引起的。
在跨文化交际中,认真地研究和细心地感知交际客体的信仰、价值观、心态系统、世界观和社会组织,就能有针对性地和科学地传播与接受信息,减少多元文化交流中的人为障碍,保证双向沟通的质量。
文化移情能力培养的另一重点是文化顺应能力的培养。
文化顺应是文化移情的重要环节。
萨姆瓦认为,如果对不同的交际主体以及所属的不同的文化没有区分,人们就会用各种方法将复杂的感知简单化。
其中的一个方法是用一组特性去表示整个群体的特征,并认定整个群体的成员都具有这些特性。
这种不考虑个体成员特性的、对整个群体的特性的认定就称为成见。
成见不仅是感知其他人和与之沟通的懒惰的方法,而且对许多人来说,成见也是一种防卫的机制。
一种减少焦虑的手段。
成见作为我们头脑中的图像,常常是僵化的,难以改变的。
以其作为防卫机制也是不妥的。
成见严重妨碍跨文化敏感性的形成,使文化移情不可能。
只有通过文化移情能力的训练,才能减少和克服以自我为中心的不良心态,以比较客观超然的态度正确对待各种不同的文化。
结语
移情首先要承认文化的多元性和平等性。
对待外来文化要坚持以我为主,为我所用的原则,开展多种形式的对外文化交流,博采各国文化之长,努力学习和吸收一切外国的优秀文化成果,同时向世界展示中国文化建设的成就,抵制各种腐朽文化的侵蚀,取其精华,弃其糟粕,让世界了解中国文化,要充分吸收世界其他民族的优秀文化并加以创新。
参考文献:
[1]严明.跨文化交际理论研究[M].哈尔滨:黑龙江大学出版社, 2009.
[2]何自然.言语交际中的语用移情[J].外语教学与研究,1991,(4).
[3]顾嘉祖.跨文化交际:外国语言文学中的隐蔽文化[M].南京:南京师范大学出版社,2000:220.
[4]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社, 1999:165.
作者简介:张雯棋,女,1994年1月生,汉族,籍贯为河北省河间市,2016年至今于云南师范大学外国语言学及应用语言学专业硕士研究生在读,研究方向为应用语言学,二语习得等。