美语中的非正式用语
正式和非正式英语的一些表达形式
正式和非正式英语的一些表达形式状语1) 时间,原因和条件状语可以用非谓语动词的形式,也可以用状语从句的形式,一般的说,非谓语动词形式比状语从句形式正式。
Being (As he was) a farmer, he had to get up early.Weather permitting (If weather permits), we shall go.2)方式和程度状语可用介词短语,也可以用副词表示,一般说,介词短语比副词正式。
He spoke in a confident way / with confidence. (confidently)3) 英语中用一些副词有两种形式,一种是-ly形式,一种是同形容词的形式相同,一般说,前者比后者正式。
I'll get back as quickly (quick) as I can.He read loudly (loud).I guessed rightly (right).4) 让步状语从句`how (who, when, what) ever' 的形式比no matter how (who, when, what) 的形式正式。
However (No matter how) difficult the work may be, I shall finish it.代词I. 关系代词1) 定语从句中作宾语的关系词`Whom' 比`who'正式。
He is the person whom (who) I met the other day.2) 在定语从句中作主语和宾语的关系词`Who' `whom' and `which'比`that' 正式。
He is the person who (that) is well-known all over the country.This is the book which (that) I bought yesterday.I know the person whom (that) you spoke to.3) 指时间和地点的从句`Prep + which' 比`when' and `where' 从句正式。
美国英语中的非正式用语
Informal Language 美语中的⾮正式⽤语 CEver go jogging in a business suit? What about going to a job interview in pajamas? Dressing appropriately is a lot like using a foreign language in the right way. It all depends on the situation. People in America use formal English for making speeches and writing business letters. But they prefer informal language when they talk to friends. Americans are fairly laid-back, both in styles of dress and in language. So to understand their culture, it pays to know something about informal language-in other words, English in blue jeans and a T-shirt. 你曾经穿著办公的西装慢跑吗?或者穿著睡⾐去应征⼯作?得体的穿著很像正确地使⽤外国语⾔,都得视情境⽽变化。
美国⼈使⽤正式的英⽂作演说和写商务信件;但是当他们和朋友谈话的时候,则较喜欢使⽤⾮正式的语⾔。
美国⼈不论是在穿著的风格或是语⾔上,都是⾮常轻松⾃在的。
所以要了解他们的⽂化,就得认识他们的⾮正式⽤语,换句话说,就像穿著⽜仔裤和T恤的英⽂。
English, like every language, is always changing. New slang terms are created all the time. Often they're here today, gone tomorrow. For instance, if you wanted to call something exciting in the 1960s, you would say it was groovy or far out. Today you might describe it as cool or even bad. Each sub-group of American society-from teenagers to soldiers to thieves to ethnic groups-has its own slang. People who aren't a part of the "in-group" can't understand the meaning, even though the words are "English." So it's not easy for outsiders to use slang correctly. 英语就像每⼀种语⾔⼀样是⼀直在变。
英语中常见的正式表达方式与非正式表达方式
在正式的场合需要使用正式的表达方式,表达敬意和严谨;在非正式场合使用非正式的表达方式,拉近彼此之间的距离,提高谈话的弹性和舒适性,以下列举常见的正式表达方式与对应的非正式表达方式。
1. 你好吗?How do you do? >>——-<< What’s up?解析:What's up 的发音还可以是 wassup 或 whaddup,在非正式场合中,”What's up“ 是一个非常随便的问候语,表面上译为”怎么了或发生什么事了“,实际上不涉及对某些事的具体更新信息,相当于 what is the matter 或 what is happening,例如:'What's up?', I said to him.—'Nothing much,' he answered.“怎么了?”,我对他说。
—没什么,他回答。
2. 很高兴见到你It is a pleasure to meet you >>——<< Nice to meet you3. 在你方便的时候尽早At your earliest convenience >>——<< As soon as you can4. 担心你,关心你Concerned about you >>——<< Worried about you5. 首先Firstly , >>——<< To start with/…, For a start6. 代我向…问好Give my regards to >>——<< Say hello to7. 你最近有她的消息吗?Have you heard from her lately? >>——<< Heard from her lately?8. 你看到过汤姆吗?Have you seen Tom? >>——<< Seen Tom?9. 我同意安娜…的看法/安娜是正确的I agree with my colleague, Anna, that… >>——<< Anna’s right.10. 我想提醒你的是…I would like to remind you that… >>——<< Don’t forget11. 非常感谢I appreciate your assistance ! >>——<< Thanks a lot!12. 由于…In light of the fact that >>——<< Because13. 我认为…It is my opinion that… >>——<< I think…14. 我需要做…It is necessary for me to… >>——<< I need to…15. 你不必…It is not necessary for you to… >>——<< You don’t hafta (不得不,只好)…16. 我们建议…It is recommended >>——<< We recommend17. 很抱歉,…/因…,很抱歉Please accept our apologies for… >>——<< Sorry…18. 而且,此外Secondly/ Besides / Furthermore, >>——<< Another good thing is/ What’s more/ Not only that,19. 最后Lastly, >>——<< And one of the best things is…/ And best of all, / The most important thing is…20. 她能…She has the ability >>——<< She can21. 该计划已付诸实践The plan was implemented / carried out >>——<< They put the plan into action22. 我们的目的地Our destination >>——<< The place where we want to go23. 我很抱歉地通知你…I regret to inform you of… >>——<< I’m sorry to tell you that…24. 你能…I was hoping that you could… >>——<< Could you…?25. 不成问题It will cease to be a problem >>——<< It won’t be a problem anymore26. 人们开始厌倦这些事。
副语言的基本特点
副语言的基本特点副语言的基本特点副语言,又称非正式语言、俚语或方言,是指某个特定群体内使用的非标准化的语言形式。
它通常在口头交流中使用,而不是在正式场合或书面文本中使用。
副语言具有以下基本特点:一、地域性副语言通常与某个特定地区或社会群体相关联。
例如,英国的科克尼方言通常被认为是伦敦东部工人阶级的代表性方言。
同样,美国南部的“南部腔”也是该地区居民使用的典型方言。
二、社会性副语言通常与某个特定社会群体相关联。
例如,美国黑人社区内流行着一种称为“黑人英语”的方言,它具有自己独特的词汇和语法结构,并被认为是该社区文化认同和身份认同的重要组成部分。
三、非正式性副语言通常被视为非正式用语形式。
它们在口头交流中使用得最多,在书面文本中很少出现。
这些用法通常包括缩略词、俚语和口头禅等。
四、多样性由于副语言与不同地区和社会群体相关联,因此它们具有极大的多样性。
例如,在英国境内就存在着多种不同的方言,包括苏格兰方言、威尔士方言和爱尔兰方言等。
五、演变性副语言是一种活跃的语言形式,它们不断地演变和发展。
例如,新兴的网络文化中出现了许多新词汇和缩略语,这些新词汇很快就成为了当代副语言的重要组成部分。
六、表达感情副语言通常用于表达情感和感受。
在口头交流中,人们更倾向于使用副语言来表达自己的情感和态度。
这些用法通常包括口头禅、咒骂词和调侃等。
七、文化认同副语言通常与某个特定文化相关联,并被视为该文化认同的重要组成部分。
例如,在美国南部,“南部腔”被视为南方文化的象征之一,而在英国,“科克尼方言”则是伦敦东部工人阶级身份认同的标志。
总结:综上所述,副语言具有地域性、社会性、非正式性、多样性、演变性、表达感情和文化认同等基本特点。
它们是人类语言多样性的重要组成部分,也是社会文化认同的重要表现形式。
在现代社会中,副语言不断地演变和发展,成为了人们日常生活中不可或缺的一部分。
英语的非正式口语
英语的非正式口语在英语中,非正式口语通常包括俚语、口头禅、缩写词和一些不规范的语法结构。
这些表达方式在与朋友、家人或熟人交流时较为常见,但在正式场合或书面语境中则不太适用。
以下是一些非正式口语的例子:1. 俚语:- "Hey, what's up?"(嘿,最近怎么样?)- "I'm totally beat."(我累坏了。
)- "That's awesome!"(太棒了!)2. 口头禅:- "You know what I mean?"(你明白我的意思吧?)- "Anyway, back to the point."(话说回来,回到正题。
)- "So, basically..."(所以,基本上……)3. 缩写词:- "I'll be there in a sec."(我一会儿就到。
)- "Can't wait to see you guys!"(迫不及待想见到你们了!)- "It's gonna be lit!"(会很热闹的!)4. 不规范的语法结构:- "Who's that for?"(这是给谁的?)- "What're you doing?"(你在做什么?)- "I don't got it."(我没有。
)请注意,非正式口语在不同国家和地区可能有所不同,因此在使用时应考虑文化背景和语境。
英语俚语是一种非正式的语言
英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。
下面是一些常用的俚语。
1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)3. a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)4. a cat nap 打个盹儿5. a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)6. a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)7. a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)8. a cake walk 走去吃糕(易事)9. a headache 头痛(麻烦事)10.a knock out 击倒(美得让人倾倒)11.a load off my mind 心头大石落地12.a nut 傻子,疯子13.a pain in the neck 脖子疼(苦事)14.a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)15.a pig 猪猡16.a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)17.a short fuse 引线短(脾气火爆)18.a sinking ship 正在下沉的船19.a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)20.a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)21.a smoke screen 烟幕22.a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)23.a stick in the mud 烂泥中的树枝24.a thick skin 厚脸皮25.a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)26.a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)27.an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)28.a weight off my shoulders 放下肩头重担29.ace 得满分(得到完美的结果)30.all ears 全是耳朵(洗耳恭听)31.all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)32.an ace up my sleeve 袖里的王牌33.an open and shut case明显的事件34.ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)35.back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)36.back on track重上轨道(改过自新)37.backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)38.ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)39.beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)40.beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)41.beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四42.bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)43.bet your life 把命赌上(绝对错了)44.better half 我的另一半45.between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)46.big headed 大脑袋(傲慢,自大)47.bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)48.bite off more than one can chew 贪多嚼不烂49.bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)50.birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)51.blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)52.bologna 胡说,瞎说53.break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)54.break the ice 破冰(打破僵局)55.bright聪明,灵光56.brown nose 讨好,谄媚57.bug somebody 使人讨厌58.bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)59.bump into 撞上(巧遇)60.burn brides 烧桥(过河拆桥)61.burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)62.bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)63.butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)64.butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)65.buy the farm买下农场(归道山,死了)66.call it a night一日事毕,可以睡觉了67.can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏68.cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)69.chicken鸡(胆小鬼)70.circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)71.clean up one's act自我检点,自我改进e down in bucket倾盆大雨e down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)74.cool your lips冷静下来75.cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)76.count on something /doing something 这事靠得住77.count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡78.crock 破瓦片(无用之物,废话)79.cross the line 跨过线(做得太过分了)80.cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)81.cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)82.cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)83.cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)84.daily grind 例行苦事,每天得干的苦工85.days are numbered 来日无多86.dead center 正当中87.deadend street 死路,死巷子88.dog 狗(丑八怪)89.domino effect 骨牌效应90.don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)91.don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)92.down to the wire 最后关头93.down under 南边(常指面半球的澳洲)94.downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)95.drop the ball 掉了球(失职)96.empty nest 空巢(儿女长大离家)97.every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)98.fall into place 落实,就绪99.fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)100.fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗101.fine line 细线(微妙的差别)102.fish out of water 如鱼离水103.flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)104.fork in the road 岔路105.fox 狐狸(并无贬意)106.framed 被陷害,遭栽赃107.full throttle 加足马力108.get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)109.get hitched 拴起来(结婚)110.get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)111.get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)112.get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)113.get up on the wrong side of the bed 起床下错边114.give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)115.go one step too far 多走了一步(做得太过分了)116.go out on a limb 爬高枝(担风险)117.go overboard 过火118.go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)119.go to one's head 上头上脸,冲昏头脑120.go under 沉没(破产)121.goose bumps 鸡皮疙瘩122.grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)123.guts 胆子124.hot 惹火125.have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)126.hindsight is 20/20 事后的先见之明127.hit stride 脚步走顺了128.hit the books 撞书(用功)129.hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)130.hit the jackpot 中了头彩131.hit the road 上路132.hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)133.hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙134.hold your horses 勒住你的马(慢来)135.hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)136.in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)137.in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)138.in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)139.in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)140.it's Greek to me 希腊文(天书)141.in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)142.joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)143.jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)144.just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)145.keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)146.keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)147.kick the bucket 踢水桶(翘辫子)148.kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得149.kiss up to 讨好150.kitty corner 小猫的角落(斜对角)151.knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)ndslide 山崩(压倒性的胜利)st straw 最后一根稻草154.left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)155.left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)156.let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)157.let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)158.light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)159.light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)160.like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)161.like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)162.like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)163.like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)164.like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)165.ling winded 长舌,碎嘴166.loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)167.lose one's marbles 疯了,神智不清168.low blow 不正当的攻击,下流手段169.make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)170.make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)171.Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)172.monkey business 猢狲把戏(胡闹)173.monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)174.more than you can shake a finger at 屈指难数175.more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)176.music to my ears 爱听的话177.my old man 我的老头(我父亲)178.nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)179.neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)180.no sweat不出汗(没什么大不了)181.not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)182.nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)183.off the charts 好得没治了184.off the deep end 暴跳如雷185.off the fop of one's head 临时一想,随口一说186.on a good note 尽欢而散187.on a roll 做得很顺,势如破竹188.on cloud nine 九霄云上189.on fire 着火了(红火,手气旺)190.on my nerves 惹我心烦191.on pins and needles 如坐针毡,坐立不安192.on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)193.on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)194.on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)195.on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)196.on the rocks 触礁,搁浅;加冰块197.on the same page 在同一页上(进度相同)198.on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出199.once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)200.one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)201.one of a kind 独一无二202.one step ahead of you 领先你一步203.out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)204.out of the picture 不在画面里205.out of this world 人世所无,只应天上有206.pale in comparison 相形失色207.peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)208.pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)209.play it by ear不用看谱(随机应变)210.plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)211.poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)212.pop the question 提出大问题(求婚)213.pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)214.pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)215.pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)216.punch your lights out 揍得你两眼发黑217.put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)218.put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)219.put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)220.put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)221.put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)222.rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)223.rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)224.raise the bar 提高横竿(更上一层楼)225.read someone like a book 对这个人一目了然226.red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮227.red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)228.right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)229.rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)230.rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)231.rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)232.seamless 天衣无缝233.secret weapon 秘密武器234.see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸235.shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)236.sit shotgun 厌烦237.six one way, half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两)238.skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)239.skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)240.skin and bones 皮包骨241.sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)242.small talk 寒喧,闲聊243.smooth sailing 一帆风顺244.snowball 滚雪球,越滚越大245.snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)246.spark 火星(来电)247.spineless 没脊梁(没有骨气)248.split hairs 细分头发(吹毛求疵)249.stab in the back 背后插刀(遭人暗算)250.stallion 千里驹(貌美体健的男人)251.stand someone up 对方失约,让人空等252.stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧253.stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)254.straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)255.straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)256.strike out 三振出局257.stud 种马(貌美体健的男人)258.swing for the fence 打全垒打259.take a hike 走路(滚蛋)260.take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)261.take off 动身262.take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)263.take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)264.the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)265.the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)266.the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)267.throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)268.tie the knot 打结(结婚)269.toe the line 循规蹈矩,沿着线走270.tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)271.too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)272.twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)273.twisted 脾气拧,别扭274.two left feet 有两左脚(笨手笨脚)275.under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)276.under the weather 受了风寒277.until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)278.until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)279.unwind 放松发条(轻松下来)280.up for grabs 大家有份281.up in the air 挂在空中(悬而未决)282.walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)283.walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然284.washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)285.water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)286.water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)287.when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)288.weed out 除去杂草(淘汰)289.well rounded全能,全才290.when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)291.not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)292.wound up 上足发条(紧张,兴奋)293.wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)294.wring his neck 扭断他的脖子美国生活常用习语Potluck Party:一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
英语打招呼常用语
英语打招呼常用语
英语中有很多常用的打招呼语,具体的选择可以根据场合和关系来调整。
以下是一些常见的英语打招呼用语:
1.Hello: 你好(通用,正式和非正式场合均可使用)。
2.Hi: 嗨(非正式,友好的打招呼)。
3.Good morning: 早上好。
4.Good afternoon: 下午好。
5.Good evening: 晚上好。
6.How are you?: 你好吗?(通用,用于询问对方的健康和情况)。
7.What's up?: 怎么了?(非正式,用于询问对方的近况)。
8.Hey there!: 嘿,你好!
9.Nice to meet you: 很高兴见到你。
10.Long time no see: 好久不见。
11.How have you been?: 最近怎么样?
12.What's new?: 有什么新鲜事吗?
13.How's it going?: 近况如何?
14.Hey, what's going on?: 嘿,发生了什么事?
15.Greetings!: 问候!
16.Salutations!: 致敬!(较正式的打招呼)
这些表达方式在正式和非正式场合都是常见的,可以根据具体情况进行选择。
英文网络聊天口语中非正式用语中的缩写和简写
duno=don't knowu=youur=yourkinda=kind ofsorta=sort of2=two或to4=forshoulda=should havecongrat=congratulationthx=thanksX'mas=Christmaswat=whatbiz=businessad=advertisementft.=featuringabt=aboutpls=pleasergds=regards---问好---1,hiho=hola=yo=hi=hey=hellow=你好,大家好2,wuz up=sup=what's up=(原意:怎么样你?/有什么事儿嘛?)也可作为问好用(当然是比较熟的两个人之间的问候),回答时有事说事,没事用"nothing/nothin much/not much/nm 等回答就可以。
---再见---1,cya=cu=see ya=see you=再见2,laterz=later=cya later=see ya later=see you later=再见3,gn=gn8=gnight=good night=晚安4,nn=nite=晚安说明:一般第一个人常说gnight/gn8,然后第二个人用nite,后面的用nn什么的都可以了。
不要问我为什么,约定俗成而已。
---惊叹赞扬---1,OMG=oh my god=我的天;**!2,OMFG=oh my f ucking god=我的老天;**靠;3,wtf=what the f uck=怎么会事!?;*!;4,n1=nice 1=nice one=漂亮5, pwnz=ownz=牛比!(例句:pwnz demo!;lefuzee ownz all the others!)6,rullz=强!(例句:lefuzee rullz!;you guyz rull!!!)7,you rock!=你牛比!(口语中常用,irc中偶尔能看到。
Informal Language 美语中的非正式用语
Informal Language美语中的非正式用语Ever go jogging in a business suit?What about going to a job interview in pajamas?Dressing appropriately is a lot like using a foreign language in the right way. It all depends on the situation. People in America use formal English for making speeches and writing business letters. But they prefer informal language when they talk to friends. Americans are fairly laid-back, both in styles of dress and in language. So to understand their culture, it pays to know something about informal language-in other words, English in blue jeans and a T-shirt.你曾经穿著办公的西装慢跑吗?或者穿著睡衣去应征工作?得体的穿著很像正确地使用外国语言,都得视情境而变化。
美国人使用正式的英文作演说和写商务信件;但是当他们和朋友谈话的时候,则较喜欢使用非正式的语言。
美国人不论是在穿著的风格或是语言上,都是非常轻松自在的。
所以要了解他们的文化,就得认识他们的非正式用语,换句话说,就像穿著牛仔裤和T恤的英文。
English, like every language, is always changing. New slang terms are created all the time. Often they're here today, gone tomorrow. For instance, if you wanted to call something exciting in the 1960s, you would say it was groovy or far out. Today you might describe it as cool or even bad. Each sub-group of American society-from teenagers to soldiers to thieves to ethnic groups-has its own slang. People who aren't a part of the "in-group" can't understand the meaning, even though the words are "English." So it's not easy for outsiders to use slang correctly.英语就像每一种语言一样是一直在变。
American Slang 英语俚语是一种非正式的语言
American Slang 英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。
下面是一些常用的俚语。
a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)a cat nap 打个盹儿a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)a cake walk 走去吃糕(易事)a headache 头痛(麻烦事)a knock out 击倒(美得让人倾倒)a load off my mind 心头大石落地a nut 傻子,疯子a pain in the neck 脖子疼(苦事)a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)a pig 猪猡a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)a short fuse 引线短(脾气火爆)a sinking ship 正在下沉的船a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)a smoke screen 烟幕a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)a stick in the mud 烂泥中的树枝a thick skin 厚脸皮a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)a weight off my shoulders 放下肩头重担ace 得满分(得到完美的结果)all ears 全是耳朵(洗耳恭听)all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)an ace up my sleeve 袖里的王牌an open and shut case明显的事件ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)back on track重上轨道(改过自新)backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)bet your life 把命赌上(绝对错了)better half 我的另一半between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)big headed 大脑袋(傲慢,自大)bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)bite off more than one can chew 贪多嚼不烂bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)bologna 胡说,瞎说break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)break the ice 破冰(打破僵局)bright聪明,灵光brown nose 讨好,谄媚bug somebody 使人讨厌bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)bump into 撞上(巧遇)burn brides 烧桥(过河拆桥)burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)buy the farm买下农场(归道山,死了)call it a night一日事毕,可以睡觉了can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)chicken鸡(胆小鬼)circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)clean up one's act自我检点,自我改进come down in bucket倾盆大雨come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)cool your lips冷静下来cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)count on something /doing something 这事靠得住count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡crock 破瓦片(无用之物,废话)cross the line 跨过线(做得太过分了)cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)daily grind 例行苦事,每天得干的苦工days are numbered 来日无多dead center 正当中dead-end street 死路,死巷子dog 狗(丑八怪)domino effect 骨牌效应don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)down to the wire 最后关头down under 南边(常指面半球的澳洲)downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)drop the ball 掉了球(失职)empty nest 空巢(儿女长大离家)every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)fall into place 落实,就绪fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗fine line 细线(微妙的差别)fish out of water 如鱼离水flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)fork in the road 岔路fox 狐狸(并无贬意)framed 被陷害,遭栽赃full throttle 加足马力get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)get hitched 拴起来(结婚)get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)get up on the wrong side of the bed 起床下错边give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)go one step too far 多走了一步(做得太过分了)go out on a limb 爬高枝(担风险)go overboard 过火go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)go to one's head 上头上脸,冲昏头脑go under 沉没(破产)goose bumps 鸡皮疙瘩grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)guts 胆子hot 惹火have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)hindsight is 20/20 事后的先见之明hit stride 脚步走顺了hit the books 撞书(用功)hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)hit the jackpot 中了头彩hit the road 上路hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙hold your horses 勒住你的马(慢来)hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)it's Greek to me 希腊文(天书)in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)kick the bucket 踢水桶(翘辫子)kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得kiss up to 讨好kitty corner 小猫的角落(斜对角)knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)landslide 山崩(压倒性的胜利)last straw 最后一根稻草left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)ling winded 长舌,碎嘴loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)lose one's marbles 疯了,神智不清low blow 不正当的攻击,下流手段make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)monkey business 猢狲把戏(胡闹)monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)more than you can shake a finger at 屈指难数more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)music to my ears 爱听的话my old man 我的老头(我父亲)nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)no sweat不出汗(没什么大不了)not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)off the charts 好得没治了off the deep end 暴跳如雷off the fop of one's head 临时一想,随口一说on a good note 尽欢而散on a roll 做得很顺,势如破竹on cloud nine 九霄云上on fire 着火了(红火,手气旺)on my nerves 惹我心烦on pins and needles 如坐针毡,坐立不安on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)on the rocks 触礁,搁浅;加冰块on the same page 在同一页上(进度相同)on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)one of a kind 独一无二one step ahead of you 领先你一步out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)out of the picture 不在画面里out of this world 人世所无,只应天上有pale in comparison 相形失色peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)play it by ear不用看谱(随机应变)plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)pop the question 提出大问题(求婚)pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)punch your lights out 揍得你两眼发黑put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)raise the bar 提高横竿(更上一层楼)read someone like a book 对这个人一目了然red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)seamless 天衣无缝secret weapon 秘密武器see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)sit shotgun 厌烦six one way, half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两)skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)skin and bones 皮包骨sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)small talk 寒喧,闲聊smooth sailing 一帆风顺snowball 滚雪球,越滚越大snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)spark 火星(来电)spineless 没脊梁(没有骨气)split hairs 细分头发(吹毛求疵)stab in the back 背后插刀(遭人暗算)stallion 千里驹(貌美体健的男人)stand someone up 对方失约,让人空等stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)strike out 三振出局stud 种马(貌美体健的男人)swing for the fence 打全垒打take a hike 走路(滚蛋)take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)take off 动身take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)tie the knot 打结(结婚)toe the line 循规蹈矩,沿着线走tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)twisted 脾气拧,别扭two left feet 有两左脚(笨手笨脚)under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)under the weather 受了风寒until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)unwind 放松发条(轻松下来)up for grabs 大家有份up in the air 挂在空中(悬而未决)walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)weed out 除去杂草(淘汰)well rounded全能,全才when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)wound up 上足发条(紧张,兴奋)wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)wring his neck 扭断他的脖子Hope you enjoy it!!Thank you for giving me some advice...。
英文网络聊天口语中非正式用语中的缩写和简写
OOO - Out of office OTTOMH - Off the Top of my Head PM - Personal Message PRW - Parents Are Watching RBTL - Read between the lines RL - Real life ROFL - Rolling On The Floor Laughing ROFLMAO - Rolling on the floor laughing my a** off ROFLOL - Roll On Floor Laughing Out Loud ROTFL - Rolling on the floor laughing ROTFLMAO - Roll On The Floor Laughing My a** Off ROTFLOL - Rolling On The Floor Laughing Out Loud RTM - Read the manual (sometimes RTFM) RU - are you SBIA - Stands Back In Amazement SOZ - sorry SUM1 - someone TB - Text Back TBC - To be continued TMA - Too many acronyms TMB - Text Me Back TTFN - Ta-Ta For Now! TY - Thank you TYVM - thank you very much U - You U2 - You Too U4E - Yours For Ever UR - your, you're WB - Welcome Back WE - whatever WE -Weekend WO - without WTB - Want to buy WYSIWYG - What you see is what you get X - Kiss YYSSW - yeah yeah, sure sure, whatever ZZZ - Sleeping, bored, tired
美国口语惯用语
1.He travels back and forth.他到处旅行。
2.So how have you been getting along?你一直过得怎么样?
3.He hit it off with his coworkers.他和他的同事相处得很好。
4.Don't be penny wise and pound foolish.不要因小失大。
29.The secret of losing weight through exerciseis to keep at it.运动减肥的秘诀就在
于持之以恒。
30.Congress killed the hill.国会否决了这个议案。
31.You told a white lie when you said she was cute.当你说她可爱时,你撒了一个无恶意
91.It's apples and oranges.这是截然不同的。
92.It's on me.我请客。
93.Just between you and me.就咱俩知道。
94.Let me finish.让我把话说完。
95.Long story short.长话短说吧。
96.May I take a message? 要留言吗?
25.Mark's girfriend is a total fox.马克的女朋友很性感。
26.I'm sick of being lied to.我讨厌别人对我撒谎。
27.I refuse to kiss up to anyone.我拒绝对任何人卑躬屈膝。
28.Caroline ran away with her boss.卡罗琳和她的老板私奔了。
浅谈英语中的“正式英语”与“非正式英语”
浅谈正式英语与非正式英语有何不同文章来源:乐知英语小站。
喜欢我们的文章,就来我们的英语小站看吧,有大量精选的英语干货以及各种欧美趣谈,资料每天都有更新。
想学英语,也可以听外教老师讲课哟。
听课地址:/sessionhall.html?uid=sophie在开始主题之前,我们先以日常衣着来体会一下:你会穿成下面左图那样去job interview(面试)吗?你会穿成下面右图那样去海滩玩吗?同理,英语也分场合有正式和非正式之分。
正式英语(formal English)是比较严谨、庄重的语体。
其特点是在词汇、句子、语音方面都必须严格遵守民族标准语言的规范。
它所表达的是作者与读者直接的一种非个人的关系,它力求不借助其它非语言表达方式如面部表情、手势等来准确地表达思想。
而反过来说,非正式英语(informal English),又称口头英语(spoken English)或日常交谈语体。
其特点是多少有些脱离标准语言规范,用词比较自由,句型结构比较简单。
它体现出说话者和听者之间试图建立一种随和的、轻松的、亲密的关系。
在什么场合选择哪种正式程度的语言表达是一个十分重要的问题。
有的情况下,用太过正式或太过不正式的语言都会给别人留下不好的印象(bad impression)。
那么,正式与非正式英语用法是怎样的呢?1.复杂的单词(complicated vocabulary)vs 简短的单词(short words)比如说,fatigued(疲惫的)vs tired(疲惫的)、explode(爆炸)vs blow up(爆炸)、reduce(减少)vs cut down(减少)等等。
2.复杂长句(long and complicated sentences)vs 简单短句(simple sentences)比方说,“虽然当前经济十分强盛,但一些专家预言经济衰退即将来临”正式:The economy is currently quite robust; nevertheless, some specialists predict an imminent recession.非正式:The economy is very strong right now, but some specialists say we’ll have a recession soon.3.回避短语动词(phrasal verbs)vs 大量使用短语动词、俚语、习语以及聊天语言(phrasalverbs,slang、idioms and text speaking)我们经常会发现,明明课本学得还不错,但是就是听不懂电影和电视剧里的英文,这是为什么呢?因为电影和电视剧里经常出现大量的俚语和习语,即便单词量过关,能够完全听懂还是有点困难,毕竟我们在书本里是不会学到这些。
美国最新俚语293条(首字母:A-E)英语俚语是一种非正式的语言,通常...
美国最新俚语293条(首字母:A-E)英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。
下面是一些常用的俚语。
a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林a blank slate 新的一页,新的开始a bone to pick 争端,不满a cat nap 打个盹儿a chip off the old block 子肖其父a chip on one's shoulder 自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅a ouch potato 懒鬼a cake walk 易事a headache 麻烦事a knock out 美得让人倾倒a load off my mind 心头大石落地a nut 傻子,疯子a pain in the neck 苦事a piece of cake 小菜一碟,易事一件a shot in the dark 瞎猜a short fuse 脾气火爆a sinking ship 正在下沉的船a slam dunk 轻而易举的事a slap in the face 公然受辱a smoke screen 烟幕a social butterfly 善于交际,会应酬的人a stick in the mud 烂泥中的树枝a thick skin 厚脸皮a thorn in someone's side 芒刺在背a turn coat 叛徒an uphill battle 在逆境中求胜a weight off my shoulders 放下肩头重担ace 得到完美的结果all ears 洗耳恭听all thumbs 笨手笨脚an ace up my sleeve 袖里的王牌an open and shut case明显的事件ants in one's pants 坐立不安back in the 改过自新backfire适得其反ball and chain 老婆beat a dead horse 徒劳beaten by the ugly stick 生得难看beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四bet on it 有把握,无疑bet your life 绝对错了better half 我的另一半between a rack and a hard place 前有狼后有虎big headed 傲慢,自大bigger fish to fry有更重要的事要办bite off more than one can chew 贪多嚼不烂bite the bullet 强忍痛苦birds of a feather flock together 物以类聚blow up in you face 事情完全弄砸了bologna 胡说,瞎说break a let 表演真实,演出成功break the ice 打破僵局bright聪明,灵光brown nose 讨好,谄媚bug somebody 使人讨厌bull in a china shop 笨拙的人,动辄弄坏东西的人bump into 巧遇burn brides 过河拆桥burst your bubble 打破人的幻想,煞风景bury one's head in the sand自欺欺人butterfingers抓不稳东西的人butterflies in my stomach心里紧张,七上八下buy the farm归道山,死了call it a night 一日事毕,可以睡觉了can't teach an old dog new tricks 老狗学不会新把戏cash in my chips 睡觉,就寝chicken 胆小鬼circle the wagons 严阵以待clean up one's act 自我检点,自我改进come down in bucket 倾盆大雨come down in sheets 倾盆大雨cool your lips 冷静下来cost someone an arm and a leg 代价昂贵count on something /doing something 这事靠得住count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡crock 废话cross the line 做得太过分了cross that bridge when we come to it 船到桥头自然直cry over spilled milk 为过去的失败而懊丧cushion the blow 说话绵软一点,以免打击太重cut to the chase 不绕圈子,开门见山daily grind 例行苦事days are numbered 来日无多dead center 正当中dead-end street 死路,死巷子dog 丑八怪domino effect 骨牌效应don't hold your breath 别期望太高don't look a gift horse in the mouth 收人礼物别嫌好道歹down to the wire 最后关头downhill from here 自此每况愈下drop the ball 失职empty nest 儿女长大离家every cloud has a silver lining 祸兮福所倚,塞翁失马美国最新俚语293条(首字母:L-O)landslide压倒性的胜利last straw最后一根稻草left a bitter taste in one's mouth留下不愉快的回忆left hanging被挂起来,悬而不决let sleeping dogs lie别无事生非let the cat out of the bag泄密,说漏嘴light a fire under your butt促其行动light at the end of the tunnel一线希望like hot cakes很受欢迎的东西,抢手货like looking for a needle in a haystack大海捞针like pulling hen's teeth艰苦不堪like shooting fish in a barrel瓮中捉鳖like stealing candy from a baby易事我要收藏ling winded长舌,碎嘴loose cannon一触即发的脾气lose one's marbles疯了,神智不清low blow不正当的攻击,下流手段make a mountain out of a molehill小题大作make him and break the mold再没有跟他一样的人了Monday morning quarterback马后炮monkey business胡闹monkey on one's back难以摆脱的负担more than you can shake a finger at屈指难数more than one way to skin a cat另有办法music to my ears爱听的话my old man我父亲nail in the coffin致使的一击,决定成败的最重要因素neck and neck齐头并进,不分轩轾no sweat没什么大不了not dealing with a full deck头脑不正常nothing will leave these walls言不入六耳off the charts好得没治了off the deep end暴跳如雷off the fop of one's head临时一想,随口一说on a good note尽欢而散on a roll做得很顺,势如破竹on cloud nine九霄云上on fire红火,手气旺on my nerves惹我心烦on pins and needles如坐针毡,坐立不安on tap现成的,预备好on the back burner靠边站on the ball做事有准备,有把握on the edge of my seat专心地看和听on the rocks触礁,搁浅;加冰块on the same page进度相同on the tip of my tongue话到舌尖,呼之欲出once in a blue moon稀罕,少见one foot in the grave入土三尺one of a kind独一无二one step ahead of you领先你一步out of the pan and into the fire每况愈下out of the picture不在画面里out of this world人世所无,只应天上有美国最新俚语293条(首字母:F-K)fall into place落实,就绪fender bender小车祸fight tooth and nail爪牙并施,拚命抵抗fine line微妙的差别fish out of water如鱼离水flash in the pan空欢喜一场,好景不长fork in the road岔路framed被陷害,遭栽赃full throttle加足马力get a foot in the door获得立足点get hitched结婚get off on the wrong foot第一印象不佳get the ball rolling动起手来get/give the green light获准行动get up on the wrong side of the bed起床下错边give the shirt off one's back慷慨成性go one step too far做得太过分了go out on a limb担风险go overboard过火go to hell in a hand basket一坏不可收拾go to one's head上头上脸,冲昏头脑go under破产goose bumps鸡皮疙瘩grasp for straws绝望中的挣扎guts胆子hot惹火have one's cake and eat it too既要鱼,又要熊掌hit the jackpot中了头彩hit the road上路hold the key to my heart掌管我心灵的钥匙hold your horses慢来hang somebody out to dry把……坑苦了in one's back pocket是某人的囊中之物in the dark茫然in the lime light出风头it's Greek to me天书in the middle of nowhere前不见村,后不着店joined at the hip死党jump the gun抢先just what the doctor ordered对症下药keep an ear to the ground注意新动向keep one's fingers crossed/cross one's fingers暗祈上苍保佑kick the bucket翘辫子kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得kiss up to讨好kitty corner斜对角美国最新俚语293条(首字母:P-S)pale in comparison相形失色peas in a pod好哥儿们pieces come together诸事顺利,达成完美结果play it by ear随机应变我要收藏plenty of other fish in the sea天涯何处无芳草poke* **ce喜怒不形于色pot calling the kettle black五十步笑百步pull oneself up by one's bootstraps凭自己的力量重新振作pull the rug out from underneath someone地事出意外punch your lights out揍得你两眼发黑put all of one's eggs in one basket孤注一掷put one's foot in one's mouth说错话put one's nose to the grindstone专心工作put the cart before the horse本末倒置rain on your parade扫兴,浇冷水rain cats and dogs倾盆大雨raise the bar更上一层楼read someone like a book对这个人一目了然red handed趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮red tape (扎公文的)繁文缛节right down my alley正能者多劳的胃口rob the cradle老牛吃嫩草rock the boat无事生非,制造不安定rumple my feathers逆批龙鳞seamless天衣无缝secret weapon秘密武器see right through someone一眼看穿,洞烛其奸shoot for the stars sick and tired立志要高sit shotgun厌烦six one way, half a dozen the other半斤八两skate on thin ice如履薄冰skeleton in one's closet不可告人的事skin and bones皮包骨sleep on it考虑一晚上small talk寒喧,闲聊smooth sailing一帆风顺snowball滚雪球,越滚越大snowball's chance in hell希望不大spark来电spineless没有骨气split hairs吹毛求疵stab in the back遭人暗算stallion貌美体健的男人stand someone up对方失约,让人空等stick a fork in him, he's done用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧stop and smell the roses享受生活straw that broke the camel's back致命的一击straight from the horse's mouth根据最可靠的消息来源strike out三振出局美国最新俚语293条(首字母:T-W)take a hike滚蛋take a rain check另一次机会take the word right out of someone's mouth你所说的正是我想要说的the ball is in someone's court该你行动了我要收藏the walls have ears隔墙有耳throw in the towel认输,放弃tie the knot结婚toe the line循规蹈矩,沿着线走tongue in cheek挖苦地too many cooks in the kitchen筑室道谋,三个和尚没水渴twinkle in your mother's eye未出娘胎twisted脾气拧,别扭two left feet笨手笨脚under my skin让我极不舒服under the weather受了风寒until the cows come home空等,白等until you are blue in the face也是白干unwind轻松下来up for grabs大家有份up in the air悬而未决walk in someone's shoes设身处地,经历相同walk on air,飘飘然washed up筋疲力尽,力气都放完了water off a duck's back马耳东风water under the bridge逝水,覆水when hell freezes over绝不可能的事weed out淘汰well rounded全能,全才when pigs fly绝不可能not lift a finger袖手旁观wound up紧张,兴奋wrapped around his/her little finger玩弄于股掌之间wring his neck扭断他的脖子。
正式和非正式英语的一些表达形式
正式和⾮正式英语的⼀些表达形式语⾔是交际的⼯具,为了达到更好的交际⽬的,⼈们根据情景和交际的⽬的选择不同的⽂体。
正式语⾔和⾮正式语⾔的运⽤是交际中重要的⽂体形式。
在英语中正式英语⽤于⽐较严肃的场合,⽽⾮正式的英语⽤于⽐较随便的场合。
下⾯是⼀些正式英语和⾮正式英语的形式。
1. 状语1) 时间,原因和条件状语可以⽤⾮谓语动词的形式,也可以⽤状语从句的形式,⼀般的说,⾮谓语动词形式⽐状语从句形式正式。
Being (As he was) a farmer, he had to get up early.Weather permitting (If weather permits), we shall go.2)⽅式和程度状语可⽤介词短语,也可以⽤副词表⽰,⼀般说,介词短语⽐副词正式。
He spoke in a confident way/with confidence. (Confidently)3) 英语中⽤⼀些副词有两种形式,⼀种是-ly形式,⼀种是同形容词的形式相同,⼀般说,前者⽐后者正式。
He read loudly (loud).I guessed rightly (right).4) 让步状语从句 `how (who, when, what) ever‘ 的形式⽐ no matter how (who, when, what) 的形式正式。
Whoever (No matter who) he is, I wont‘ see him.2. 代词I. 关系代词1) 定语从句中作宾语的关系词`Whom‘ ⽐ `who‘正式。
Whom (Who) are you waiting for?He is the person whom (who) I met the other day.2) 在定语从句中作主语和宾语的关系词`Who‘ `whom‘ and `which‘⽐ `that‘ 正式。
He is the person who (that) is well-known here.This is the book which (that) I bought yesterday.I know the person whom (that) you spoke to.3) 指时间和地点的从句 `Prep + which‘ ⽐ `when‘ and `where‘ 从句正式。
英语干货-19组美语口语中常用的缩略词
英语干货-19组美语口语中常用的缩略词1gonnagonna = going to 即将,将要(非正式用语,即going to)例句What's she gonna do now?她现在要干什么?2wannawanna = want to 想要,希望美俚>例句You wanna know the honest-to-God truth?你想知道真正的事实吗?3goddagodda = got to 开始,接触(got to)例句We've godda go now. It's getting late.我们得走了。
时候不早了。
4haftahafta = have to 不得不,只好例句I hafta go home immediately.我得立刻就回家。
5hastahasta = has to 不得不(has to)例句Excuse me, but I want to know what all this hasta do with us. 抱歉,我想知道所有这些和我们有什么关系。
6oddaodda = ought to 理应;应当,应该;例句They odda apologize.他们应该道歉。
7kindakinda = kind of 有一点,有几分例句I'd kinda like to have a sheep farm in New Mexico...我有点儿想在新墨西哥州开一个牧羊场。
8kindsakindsa = kinds of 各种各样的例句They make compost out of all kindsa waste.他们用各种废料制造堆肥。
9sordasorda = sort of 有几分地(想不出恰当的词或不知下面该怎么说时用)可以说,可说是例句He has been doing this sorda work for years.他干这一行有年头了。
正式和非正式的英语打招呼用语
正式和非正式的英语打招呼用语2. It has been a long time since I last came here. 自从我上次来这里已经有很长时间了。
3. Have you seen Mr. Smith recently? 最近你见过史密斯先生吗?4. They’ve been working on this project since last year. 他们从去年开始一直都在做这个项目。
5. I’ve been watching TV all night. 我看了一整晚的电视。
6. Hi, Jack, where do you live now? 你好,杰克,你现在住哪儿?7. I live at 203 Curzon Street. 我住在可胜街203号。
8. Curzon Street? Isn’t Mary livin g there? 可胜街?玛丽不是也住那儿吗?9. Yes, she lives just across the street. 是的,她就住在街对面。
10. How long have you stayed there? 你在那儿住多久了?正式和非正式的英语打招呼用语(最新篇)1. Where are you going? 你去哪儿?2. Where did you go for dinner yesterday? 你们昨天去哪儿吃的饭?3. When will he come to see you? 他什么时候来看你?4. When did you buy the car? 你什么时候买的车?5. Who told you? 谁告诉你的?6. What’s the height of the building? 这座楼有多高?7. How much does the elephant weigh? 这个大象有多重?8. What’s the color of your new dress? 你的新衣服是什么颜色的?9. What’s the size of your shoes? 你的鞋多大尺寸?10. My brother is twice as tall as your sister. 我弟弟比你妹妹高一倍。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
i n t e r v i e w i n p a j a ma s ?D r e s s i n g a p p r o p r i a t e l y i s a l o t l i k e u s i n g a
t o mo r r o w. F o r i n s t a n c e, i f y o u wa n t e d t o c al l s ome t h i n g e x c i t i n g i n
t h e 1 9 6 0 s , y ou wou l d s ay i t wa s g r o o v y o r f a r o u t . T o d a y y o u mi g h t d e s c r i b e i t a s c o ol o r e v e n b a d . Ea c h s u b g r ou p o f Ame r i c an s o c i e t y
惧 、受挫 ) ,只要在 使用的时候小心~ 点就行 。
否则 你可能会 “ 把脚 放进 嘴巴里 去” ( 说错话 )。
Ame r i c a n s e n j o y ma k i n g t h i n g s e a s y o n t h e ms e l v e s . E v e n t h e i r
p r on u n c i a t i o n i S r e l a x e d . So u n d s o r s y l l ab l e s t h a t a r e n o t s t r e s s e d a r e s h o r t en e d o r c o mbi n e d wi t h o t h e r s o u n d s . As a r e s u l t , “ Wh a t
得知 道他们 的非正 式用语 ,换句话说 ,就像穿 着牛 仔裤和T 恤的英文 。
英语就像 每一种语 言一样 是一直在变的。
b l u ej e a n s a n d a T - s h i t r .
新的俚 语不断地出现 ,常常今天还在使 用 ,明
En g l i s h , l i k e e v e r y l a n gu a g e , i s a l wa y s c h a n gi n g. Ne w s l a n g
f or ei gn l a n g u a g e i n t h e r i gh t wa y . I t a l l d e p e n d s o n t h e s i t u a t i o n.
睡衣去参加面试?得体 的穿着很像 正确地使 用
外 国语 言,都得视情境而 变化。美国人使 用正 式的英 文作演说和 写商务信件 ,但 是当他 们和
Am e r i c an s u s e f o r ma l En g l i s h f o r ma k i n g s p e e c h e s a n d wr i t i n g b u s i n e s s p r e f er i n f or ma I l an gu a ge wh e n t h e y t a l k
就像许 多语言一样 ,美语中也有许多成语 ,
刻画出文 字的图像 。这些多样化的表达方式来 自于每 天的生 活,并 为语 言增添 了许多风味。 当美国人想要 给某 人良好 的第一印象时 ,他们
会先 “ 伸出最好的那一只脚” ( 表现较好的一 面) :如此 ,在他们 的关系上就不 会 “ 下错脚 ” ( 搞砸 )了。学习一门语 言和文化中的成语可 能相 当困难 ,但是也不要 “ 让脚发寒了” ( 恐
通常会被缩短 或是和 其他 的音相连 。因此 ,
“ Wh a t do y o u wo n f t o d o? ” 就 变 成 了
“ Wh a dd ay a wan n a d o? ”而 “ I d on ’ t
k n o w”s o u n d s l i k e“ I du n n o ” . Se e汗y o u c a n u n d er s t a n d t h e oI f l o w—
r e l a t i o n s h i p . L e a r n i n g ab o u t i di o ms i n a l a n g u a g e a n d c u l t u r e an c
b e d i f i c u l t , b u t d o n ’ t g e t c o l d f e e t . J u s t b e c ar e f u l wh e n u s i n g t h e s e e x p r e s s i o n s . Ot h e w i r s e, y o u mi g h t p u t y o u r f o o t i n y o ur mou t h .
d o y ou wan t l O d o? ” b e c o me s“ Wh a d d a y a wan n a d o ? ” An d“ I d on ’ t
美国人喜欢把事物简化 ,甚 至连他们 的发 音也很 轻松 自在 。不是重音 的发音 或是音节 ,
趣 味 阅 读
编 辑 : L i n d s e y
I n f o r m a l L a n g u a g e t n A  ̄ e r t c a n E p . g l t s h
美语 中 的 非正 式 用语
E v e r g o j o g g i n g i n a b u s i n e s s s u i t ?Wh a t a b o u t g o i n g t o a j o b
t o f r i e n d s . Am e r i c a n s a r e f a i r l y l a i d — b a c k , b o t h i n s t y l e s o f dr e s s
朋友谈 话的时候 ,则较喜 欢使用非正式的语言。 美国人 不论 是在穿着的风 格或是语言上 ,都是
Li k e ma n y l a n g u a g e s , Am e r i c a n En g l i s h h a s n u me r ou s i di oms
t h a t p a i n t wor d p i c t u r e s . Th e s e c ol or f u l e x p r e s s i o n s c ome f r 0 m
天就被 淘汰 了。例 如 ,在 2 O 世 纪6 O 年代你若 要形 容一件 很兴奋 的事 ,你会说 “ g r o ov y ” ( 美好 的) ,或是 “ f ar o u t ” ( 走在时代尖端 的)。而今 夭会形 容为 “ c o o l ” ( 很酷) ,甚
t er ms a r e c r e a t e d a l l t h e t i me. Of t en t h e y ’ r e h er e t o d a y , b u t g o n e
o wn s l a n g . Pe o p l e wh o i s n o t a p a r t o f t h e“ i n gr ou p ’ ’ c an ’ t u n d er - s t an d t h e mea n i n g , e v e n t h o u g h t h e wo r d s ar e En g l i s h . So i t ' s n o t e a s y f o r o u t s i d e r s t o u s e s l a n g c o r r e c t l y .
非常轻松 自在 的。所以要 了解他们的文化 ,就
a n d i n l an gu a g e . So t o u n d e r s t a n d t h ei r c u l t u r e , i t p a y s t o k n o w s o me t h i n g ab o u t i n f or ma l l a n gu a g a i n o t h er wor d s , En g l i s h i n
e v e yd r a y l i f e a n d a d d s p i c e t o l a n gu a g e. Wh e n Amer i c a n s wan t t o ma k e a go o d i f r s t i mp r e s s i o n o n s o me o n e , t h e y t y r t o p u t t h ei r b e s t f o o t f or wa r d. Th a t wa y , t h e y wo n ’ t g e t o f f on t h e wr o n g f o o t i n t h ei r
i n g c o n v e r s a t i on :
k n o w” 听起来像 “ I d u n n o ”。来看 看你能不
能听懂以下的对话 :
万方数据
编 辑 : L i n d s e y
Ge n e: J e e t y e t ?
趣 味 阅 读
吉妮: J e e t y e t ?
—
至 “ b a d ” ( 很菜)。从青少年 、军人 、小偷 到少 数民族 ,美国社会中每一种 附属团体 都有 自己的俚语 。即使 它们确 实是英语 ,但 是不属
于那 个团体 的人就不 会明白它的意思。因此局 外人要正确地 使用俚 语实在是不容易。
一 f r O m t ee n a ge r s t o s o l d i e r s t o t h i e v e s t o e t h n i c g r o u p s - h a s i t s