旅游中英文词汇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

深圳市公共场所双语标志英文翻译实施指南——旅游景区

一、警告提示信息

1 严禁攀登No Climbing

2 严禁倚靠No Leaning

3 严禁攀折No Picking

4 严禁滑冰No Skating

5 严禁携带宠物No Pets Allowed

6 严禁中途下车No Drop off Between Stops

7 禁止游泳No Swimming

8 禁止钓鱼No Fishing

9 禁止排放污水No Waste Water Discharge

10 禁止无照经营No Unlicensed Vendors

11 禁止狩猎No Hunting

12禁止燃放烟花爆竹No Fireworks Allowed/ Fireworks Prohibited

13 禁止携带易燃易爆物品Inflammables & Explosives Strictly Prohibited

14 禁止速降Downhill Skiing Prohibited

15 禁止雪道中间停留Don't Stop on Ski Slope

16 禁止由此滑行No Skiing Here

17 禁止开窗Keep Windows Closed/ Don't Open Windows

18 非机动车禁止入内Motor Vehicles Only

19 雷雨天禁止拨打手机Cellphones Prohibited during Thunderstorms

20 卧床请勿吸烟Don't Smoke in Bed

21 殿内请勿燃香Don't Burn Incense in the Hall

22 乘船前请遵照医生意见Check with Your GP before Sailing

23 高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐

Drunks, sufferers of hypertension, heart disease &motion sickness not allowed on board.

24 防洪通道,请勿占用Flood Control Channel. Keep Clear!

25 非游览区,请勿进入No Admittance/ No Visitors

26 1米以下儿童须家长陪同乘坐Children under 1 meter must be accompanied by an adult

27 酒后不能上船Those under the influence of alcohol not allowed

28 请抬起护栏Please Raise the Guardrail

29 请放下护栏Please Lower the Guardrail

30 请您不要坐在护栏上边Don't Sit on the Guardrail

31 前方弯路慢行Bend Ahead. Slow Down!

32 请自觉维护场内卫生环境Please Keep the Area Clean/ Please Don't Litter

33 请遵守场内秩序Please Keep Order

34 请您注意上方Watch Your Head

35 请在台阶下等候Please Stand Clear of the Steps

36 请您不要随意移动隔离墩Don't Move Barriers

37 请您穿好救生衣Please Wear Life Vest

38 请爱护洞内景观Please Protect the Cave Scenery

39 请沿此路上山Climbing Route/ To the Top↗

40 请勿投食Don't Feed the Animals

41 请勿惊吓动物Don't Frighten the Animals

42 请勿拍打玻璃Don't Tap/ Knock on Glass

43 请勿将手臂伸出车外Keep Arms inside Carriage

44 请勿打扰Do Not Disturb

45 请阅背面See the Reverso Side

46 请阅次页P.T.O. (Please Turn Over)

47 请自己动手Do It Yourself, Please./ Try It Yourself.

48 请按顺序出入Please Line Up

49 请爱护林木Please Protect the Trees

50 请保护古树Please Protect Heritage Trees

51 请保护古迹Please Protect Historical Sites

52 请爱护景区设施Please Protect Facilities

53 请爱护文物/保护文物Please Protect Cultural Relics

54 请尊重少数民族习俗Please Respect Ethnic Customs

55 危险路段Dangerous Section/ Area

56 敬告Notice

57 当日使用,逾期作废Use on Day of Issue Only

58 凭票入场Ticket Holders Only

59 允许拍照留念Photos Allowed

60 票已售完Sold Out

61 票已售出,概不退换No Refund. No Exchange

62 关闭整修Closed for Renovation

63 系好安全带Fasten Safety Belt

64 游客投诉电话Complaints Hotline

65 游客咨询电话Inquiry Hotline

66 游客报警电话(110)Police Call 110

67 有佛事活动,请绕行Detour. Buddhist Ceremony in Progress

68 风力较大勿燃香,请敬香Windy. No Incense Burning!

69 内部施工,暂停开放Under Construction. Temporarily Closed.

70 1.2米以下儿童免票Free for Children under 1.2 Meters

71 原路返回Return by the Way You Came

72 二十四小时营业24-Hour Service

73 禁止停车/禁止停放车辆No Parking

74 禁止吸烟/请勿吸烟No Smoking

75 禁止(人)停留No Lingering/ No Loitering

76 暂停服务/临时关闭Service Suspended/ Temporarily Closed

77 不外售Not for Sale

78 电梯故障停运正在维修Escalator under Repair

79 电梯维修,暂停使用Escalator out of Service

80 暂停收款Temporarily Closed

81 正在维修Under Repair

82 正在检修,请您稍候Wait. Maintenance in progress

相关文档
最新文档