江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。全诗翻译赏析及作者出处

合集下载

江南春寇准

江南春寇准

江南春寇准
江南春 / 寇准
波渺渺,柳依依。

孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠远,蘋满汀洲人未归。

这是一首小词,词人选取江南晚春傍晚的景色入词。

江南是水的江南,如果江南没有水,那么,江南也就不是江南了。

所以,词人从江南的水开始,远处的清水在夕阳的照映下,波光粼粼,渺渺动人。

古村旁的千年古树长出了嫩绿的枝条,在温暖的春风中,随风摇摆。

也许词人就站在遥远的地方眺望,那一抹江南的美,让词人再也难以抑制住心中的好词佳句。

从远处望去,那遥远的小山坡下坐落着一户人家。

春风已经将小草唤醒,一切都生气勃勃。

傍晚,在微风的吹拂下,杏花随风飘舞。

这是一幅江南傍晚的晚春图,一切都在自由的伸展,那么宁静,又好似蠢蠢欲动。

这是一个多么美好的黄昏,一切都那么美,那么温馨,那么幸福。

可是,春尽离人远,自己心中牵挂的人不知在何处,那么遥远而不可及。

小河岸边已经长满了白蘋,碧绿的一片;可是离人尤未归来,春景也必将逝去。

孤村芳草远,斜日杏花飞《江南春·波渺渺》意思-赏析

孤村芳草远,斜日杏花飞《江南春·波渺渺》意思-赏析

孤村芳草远,斜日杏花飞《江南春·波渺渺》意思|赏析译文烟波渺渺,垂柳依依,芳草萋萋蔓延至天际,远处斜横着几间茅屋,在夕阳余辉的映照中又飞舞着片片杏花。

江南的春天已经过去,离人愁思萦绕;汀州长满了蘋花,心上人还未回还。

作者:佚名南朝梁柳恽《江南曲》曰:汀洲采白蘋,日暖江南春。

洞庭有归客,潇湘逢故人。

故人何不返,春华复应晚。

不道新知乐,只言行路远。

寇莱公对此似乎特有所爱,在他的诗词中一再化用其意。

如所作《夜度娘》诗曰:烟波渺渺一千里,白苹香散东风起。

日暮汀洲一望时,柔情不断如春水。

题下自注云:追思柳恽汀洲之咏,尚有余妍,因书一绝。

这首词,也明显地由柳恽汀洲诗化出,写女子怀人之情。

此词以清丽宛转、柔美多情的笔触,以景起,以情结,以景寄情,情景交融,抒写了女子怀人伤春的情愫。

起首四句勾勒出一幅江南暮春图景:一泓春水,烟波渺渺,岸边杨柳,柔条飘飘。

那绵绵不尽的萋萋芳草蔓伸到遥远的天涯。

夕阳映照下,孤零零的村落阒寂无人,只见纷纷凋谢的杏花飘飞满地。

以上四句含有丰富的意蕴和情思。

波渺渺,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。

柳依依,使人触目伤怀,想起当年长亭惜别之时。

孤村句说明主人公心情之孤寂,斜阳句则包含有无可奈何花落去的凄凉和感伤。

结拍两句直抒胸臆。

前面作者花了很大力气,连续四句都是写景,实际上就是为了说出江南春尽离肠断这一层意思。

因为有了前面写景的层层渲染铺垫,这句直抒胸臆之语,才显得情深意挚。

接着又写蘋满汀洲人未归,将女主人公的离愁抒写得淋漓尽致,使人感觉到她的青春年华正在孤寂落寞的漫长等待中流逝。

描写江南春天的古诗词

描写江南春天的古诗词

描写江南春天的古诗词
描写江南春天的古诗词
江南不仅素以鱼米之乡、风景秀丽著称,重文也是江南的传统之一,这也铸就了部分江南人的文化性格,以下是小编整理的关于描写江南春天的'古诗词,欢迎阅读。

1江南春
年代:【宋】
作者:【寇准】
波渺渺,柳依依,
孤村芳草远,
斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

2迷神引
年代:【宋】
作者:【柳永】
一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。

孤城暮角,引胡笳怨。

水茫茫,平沙雁,旋惊散。

烟敛寒林簇,画屏展。

天际遥山小,黛眉浅。

旧赏轻抛,到此成游宦。

觉客程劳,年光晚。

异乡风物,忍萧索、当愁眼。

帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。

芳草连空阔,残照满。

佳人无消息,断云远。

3洞仙歌
年代:【宋】
作者:【苏轼】
江南腊尽,
早梅花开后,
分付新春与垂柳。

细腰肢自有入格风流,仍更是、骨体清英雅秀。

永丰坊那畔,
尽日无人,
谁见金丝弄晴画?
断肠是飞絮时,
绿叶成阴,
无个事、一成消瘦。

又莫是东风逐君来,便吹散眉间一点春皱。

杜牧《江南春》译文-《江南春》鉴赏及赏析

杜牧《江南春》译文-《江南春》鉴赏及赏析

杜牧《江南春》译文-《江南春》鉴赏及赏析《江南春》是由杜牧所创作的,这是一首素负盛誉的写景诗。

小小的篇幅,描绘了广阔的画面。

下面就是小编给大家带来的《江南春》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《江南春》唐代:杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

《江南春》译文辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

南朝遗留下的许多座古寺,如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。

《江南春》注释莺啼:即莺啼燕语。

郭:外城。

此处指城镇。

酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。

这里说四百八十寺,是虚数。

楼台:楼阁亭台。

此处指寺院建筑。

烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。

《江南春》译文及注释二《江南春》韵译辽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。

水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?《江南春》散译千里江南,到处莺歌燕舞,有相互映衬的绿树红花,有临水的村庄,有依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。

昔日到处是香烟缭绕的深邃的寺庙,如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。

《江南春》注释莺啼:即莺啼燕语。

郭:外城。

此处指城镇。

酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。

据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。

这里说四百八十寺,是虚数。

楼台:楼阁亭台。

此处指寺院建筑。

烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。

《江南春》赏析这首《江南春》,千百年来素负盛誉。

诗中不仅描绘了明媚的江南春光,而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有一番情趣。

迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。

这首诗四句均为景语,有众多意象和景物,有植物有动物,有声有色,景物也有远近之分,动静结合,各具特色。

《江南春》的诗意翻译

《江南春》的诗意翻译

《江南春》目前分别有宋代诗人寇凖创作的一首七绝,以及唐代诗人杜牧的各
自作品,这两首诗分别诗意翻译具体是什么意思呢,下面店铺总结了这两首诗
的具体赏析。

《江南春》,七绝古诗,作者寇凖。

原文:
《江南春》
(宋)寇准
波渺渺,柳依依。

孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

⑴杳(yǎo )杳:深远的样子。

烟波:指烟雾苍茫的水面。

⑵白蘋(pín):多年生浅水草本植物,开白花。

⑶汀洲:水边的小洲。

⑷柔情:范雍《忠愍公诗序》作“愁情”。

全诗译文:
渺茫烟波,一望千里;东风吹拂,散布着白蘋的香气。

夕阳西下,我站在水边瞭望,心中的柔情绵绵不绝,与春水相似。

《江南春》,七绝古诗,作者杜牧。

原文:
《江南春》
(唐)杜牧
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

注释:
(1)郭:古代在城外修筑的'一种外墙。

(2)酒旗:酒幌子,酒店门前悬挂的旗子一样的标志。

(3)南北朝时期,南方宋齐梁陈四个王朝的总称南朝,当时佛教盛行,寺院广布。

全诗译文:
千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象,在
临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。

到处是香烟缭绕的寺庙,亭台楼阁矗立在朦胧的烟雨之中。

下载文档
润稿
写作咨询。

《江南春》原文、翻译及赏析

《江南春》原文、翻译及赏析

《江南春》原文、翻译及赏析《江南春》是我国唐代诗人杜牧所作,这首《江南春》,千百年来素负盛誉。

四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。

下面是小编给大家带来的《江南春》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!江南春唐代:杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

译文辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

南朝遗留下的四百八十多座古寺,如今有多少笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。

注释莺啼:即莺啼燕语。

郭:外城。

此处指城镇。

酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。

这里说四百八十寺,是虚数。

楼台:楼阁亭台。

此处指寺院建筑。

烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。

赏析这首《江南春》,千百年来素负盛誉。

四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。

首句“千里莺啼绿映红”。

诗一开头,诗人放开视野,由眼前春景而想象到整个江南大地。

千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象。

在写作上,诗人首先运用了映衬的手法,把“红花”与“绿叶”搭配,并用一个“映”字,从视角上突出了“江南春”万紫千红的景象。

同时,诗人也从声音的角度,通过听觉,表现出江南春天莺歌燕舞的热闹场面。

诗句中的“千里”下得很妙,也很分量,不但空间上扩大诗歌的审美境界,而且为后面的描写奠定了基础。

第二句“水村山郭酒旗风”。

“山郭”山城。

指修建在山麓的城池。

“酒旗”指古代酒店外面挂的幌子。

这一句的意思是说,在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。

这里,诗人运用了列锦的修辞手法,描写了进入眼帘的物象——水村、山郭、酒旗。

这几个物象由大到小,不但表现出一定空间位置,突出了“村”和“郭”依山傍水的江南独有的建筑特色。

特别是一个“风”字,不但增添了诗歌的动态感,而且更好地突出了“酒旗”,从而增添了诗歌的文化底蕴,人文气息。

江南春-寇准

江南春-寇准

江南春·波渺渺
宋·寇准
波渺渺,柳依依。

孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

此首《江南春》词,写暮春时节一位少女对情郎远行未归的思念。

词的前四句以女主人公居处的“孤村”为中心,描写暮春三月江南的景色。

“波渺渺,柳依依”是对“孤村”的背影作简笔勾勒:江波浩渺无际,江岸柳枝轻柔地随风飘拂。

而“孤村芳草远,斜日杏花飞”则是对“孤村”及其周边环境进行具体的描绘:在这空阔的大自然中,有一座孤零零的村庄。

村庄的周边,萎姜绿草散发着淡淡清香,一直伸向遥远的地方;夕阳西下,已经盛开的杏花正纷纷扬扬地随风飞落。

末了两句为女主人公即景抒情。

对于身居孤村且情郎远行未归的怀春少女来说。

眼前美好的景物则无不牵动她的愁绪,尤其是斜阳落花令她痛惜年化流逝、良辰虚度。

于是,她发出了不沉重叹息:江南的春光已经逝去。

离别使我内心
的痛苦犹如肝肠寸断,现在水边已开满苹花,可是我思念的人还未归来!古人以采苹花相赠表示爱情。

因此“苹满汀州人未归”蕴含着女主人公欲采革花示爱而不得的悲怨。

写景清丽,抒情凄婉,是该词显著的特点。

但后人对该词的赞赏主要在于前者,在于作者描绘暮春江南景色的简练、传神而饱含情致。

【名家解读古代文学】龙榆生《唐宋词格律》

【名家解读古代文学】龙榆生《唐宋词格律》

【名家解读古代文学】龙榆生《唐宋词格律》《唐宋词格律》--龙榆生[平韵格]十六字令南歌子渔歌子忆江南潇湘神捣练子浪淘沙江南春忆王孙江城子长相思醉太平玉蝴蝶浣溪沙巫山一段云采桑子诉衷情画堂春阮郎归三字令朝中措眼儿媚人月圆柳梢青太常引少年游临江仙鹧鸪天小重山一剪梅唐多令破阵子喝火令行香子风入松金人捧露盘八六子雪梅香满庭芳水调歌头凤凰台上忆吹箫汉宫春八声甘州扬州慢高阳台锦堂春慢寿楼春忆旧游夜飞鹊望海潮沁园春多丽六州歌头[仄韵格]如梦令归自谣天仙子生查子醉花间点绛唇霜天晓角伤春怨卜算子谒金门好事近忆少年忆秦娥烛影摇红醉花阴望江东木兰花鹊桥仙夜游宫踏莎行钗头凤蝶恋花渔家傲苏幕遮淡黄柳锦缠道酷相思解佩令青玉案千秋岁离亭燕粉蝶儿御街行祝英台近蓦山溪洞仙歌惜红衣法曲献仙音满江红天香声声慢黄莺儿剑器近醉蓬莱暗香长亭怨慢双双燕宴山亭念奴娇绕佛阁绛都春桂枝香翠楼吟霓裳中序第一水龙吟石州慢瑞鹤仙宴清都齐天乐雨霖铃眉妩永遇乐二郎神拜星月慢西河西吴曲望远行疏影摸鱼儿贺新郎兰陵王六丑夜半乐宝鼎现莺啼序[平仄韵转换格]南乡子蕃女怨调笑令昭君怨菩萨蛮更漏子喜迁莺清平乐忆余杭河渎神河传虞美人[平仄韵通叶格]西江月醉翁操渡江云曲玉管哨遍[平仄韵错叶格]荷叶杯定西番相见欢上行杯酒泉子定风波最高楼【十六字令、苍梧谣、归字谣】又名《苍梧谣》、《归字谣》。

十六字,三平韵。

【定格】平。

中仄平平仄仄平。

平平仄,中仄仄平平。

【例词】《十六字令》(平韵)蔡伸天!休使圆蟾照客眠。

人何在?桂影自婵娟。

《十六字令》(平韵)张孝祥归!猎猎西风卷绣旗。

拦教住,重举送行杯。

【南歌子、南柯子、风蝶令】又名《南柯子》、《风蝶令》。

唐教坊曲,《金奁集》入“仙吕宫”,廿六字,三平韵。

例以对句起。

宋人多用同一格式重填一片,谓之“双调”。

琴注:温庭筠词龙榆生《格律》原书不载,此处录之以备参考。

【定格】『仄仄平平仄,平平仄仄平』。

中平中仄仄平平,中仄中平中仄仄平平。

【例词】《南歌子》(平韵)温庭筠手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。

孤村芳草远,斜日杏花飞。全诗翻译赏析及作者出处

孤村芳草远,斜日杏花飞。全诗翻译赏析及作者出处

孤村芳草远,斜日杏花飞。

全诗翻译赏析及作者出处孤村芳草远,斜日杏花飞。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1孤村芳草远,斜日杏花飞。

出自宋代寇准的《江南春·波渺渺》波渺渺,柳依依。

孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

1孤村芳草远,斜日杏花飞赏析南朝梁柳恽《江南曲》曰:“汀洲采白苹,日暖江南春。

洞庭有归客,潇湘逢故人。

故人何不返,春华复应晚。

不道新知乐,只言行路远。

”寇莱公对此似乎特有所爱,在他的诗词中一再化用其意。

如所作《夜度娘》诗曰:“烟波渺渺一千里,白苹香散东风起。

日暮汀洲一望时,柔情不断如春水。

”题下自注云:“追思柳恽汀洲之咏,尚有余妍,因书一绝。

”这首词,也明显地由柳恽汀洲诗化出,写女子怀人之情。

此词以清丽宛转、柔美多情的笔触,以景起,以情结,以景寄情,情景交融,抒写了女子怀人伤春的情愫。

起首四句勾勒出一幅江南暮春图景:一泓春水,烟波渺渺,岸边杨柳,柔条飘飘。

那绵绵不尽的萋萋芳草蔓伸到遥远的天涯。

夕阳映照下,孤零零的村落阒寂无人,只见纷纷凋谢的杏花飘飞满地。

以上四句含有丰富的意蕴和情思。

“波渺渺”,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。

“柳依依”,使人触目伤怀,想起当年长亭惜别之时。

“孤村”句说明主人公心情之孤寂,“斜阳”句则包含有“无可奈何花落去”的凄凉和感伤。

结拍两句直抒胸臆。

前面作者花了很大力气,连续四句都是写景,实际上。

古诗江南曲·汀洲采白苹翻译赏析

古诗江南曲·汀洲采白苹翻译赏析

古诗江南曲·汀洲采白苹翻译赏析《江南曲·汀洲采白苹》作者为唐朝文学家柳恽。

其古诗词全文如下:汀洲采白苹,日落江南春。

洞庭有归客,潇湘逢故人。

故人何不返,春华复应晚。

不道新知乐,只言行路远。

【前言】《江南曲》是南朝诗人柳恽创作的一首乐府诗。

这首诗的前二句描绘江南景致,点明时间,并引起下文,后六句写女主人公偶遇归客,向他询问丈夫的情况。

表达了一位江南女子对远在他乡的丈夫的思念和久不见其归来的忧虑。

全诗婉曲喜人,音节雅亮,借作问答,语言朴素。

【注释】汀洲:水中小洲。

白苹:水草名。

谷雨时始生,夏秋间开小白花。

日落:一作”日暖“。

洞庭:湖名。

在长江南岸,湖南省北部。

归客:归乡之人。

潇湘:水名,潇水与湘水在湖南省零陵县以西汇合,称潇湘,后亦可泛指湖南地区。

故人:指女主人公的丈夫。

春花:此指春天和白苹,与首句的采苹相应;春花一作”春华“。

复应:又将。

新知:指丈夫结交的新欢。

【翻译】一位妇人在水中小洲上采摘白苹,江南的日照暖暖的照在水边。

洞庭湖那边有归客回来,归客曾在潇湘之畔遇见故人。

故人为何至今还不返回?白苹花已掉落,又一个春天将要过去。

归客不说故人结交新欢之事,只说路途太遥远难以返回。

【鉴赏】这是一首清丽委婉的诗。

前两句仅凭“采苹”即可想见这是一位秀丽的江南女子,在落日余晖的江南采着白苹。

其中“日落”另有版本为“日暖”。

三、四句写女子遇到洞庭归客,而他曾在潇湘遇到了“故人”——即女子的丈夫。

后四句是对答。

女子问归客,她的丈夫为何不回家。

女子以春花自比,一个“复”字写出了与丈夫久别的怅惘,“应”字写出青春虽然未逝,女子却已先开始忧愁。

后两句是归客宽慰女子,也许他早已知道丈夫有了新欢,却故意隐瞒说行路太远,更也许只是女子自己的猜测而已。

全诗简洁流畅,写出思妇对丈夫的期盼,更以细微心理的刻画,写出她珍惜生命,爱惜青春不愿虚度而盼望家庭美满的心情。

---来源网络整理,仅供参考。

江南春古诗词

江南春古诗词

江南春古诗词
1、江南春·波渺渺宋代寇准
波渺渺,柳依依。

孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

2、江南春怀唐代李白
青春几何时,黄鸟鸣不歇。

天涯失乡路,江外老华发。

心飞秦塞云,影滞楚关月。

身世殊烂漫,田园久芜没。

岁晏...
3、江南春唐代张籍
江南杨柳春,日暖地无尘。

渡口过新雨,夜来生白蘋.晴沙鸣乳燕,芳树醉游人。

向晚青山下,谁家祭水神。

4、江南春[唐] 白居易
青门柳枝软无力,东风吹作黄金色。

街东酒薄醉易醒,满眼春愁销不得。

5、江南春李中
千家事胜游,景物可忘忧。

水国楼台晚,春郊烟雨收。

鹧鸪啼竹树,杜若媚汀洲。

永巷歌声远,王孙会莫愁。

6、玉楼春·红绡学舞腰肢软晏几道
红绡学舞腰肢软,旋织舞衣宫样染。

织成云外雁行斜,染作江南春水浅。

露桃宫里随歌管,曲霓裳红日晚。

归来双袖酒成痕,小字香笺无意展。

7、忆江南·城南城北万株花王安石
城南城北万株花,池面冰消水见沙。

回首江南春更好,梦为蝴蝶亦还家。

杜牧《江南春》译文及鉴赏答案

杜牧《江南春》译文及鉴赏答案

杜牧《江南春》译文及鉴赏答案《江南春》是由杜牧所创作的,这是一首素负盛誉的写景诗。

小小的篇幅,描绘了广阔的画面。

它不是以一个具体的地方为对象,而是着眼于整个江南特有的景色,故题为《江南春》。

下面就是小编给大家带来的《江南春》,希望能帮助到大家!《江南春》唐代:杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

《江南春》译文辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

南朝遗留下的许多座古寺,如今有多少笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。

《江南春》注释莺啼:即莺啼燕语。

郭:外城。

此处指城镇。

酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。

这里说四百八十寺,是虚数。

楼台:楼阁亭台。

此处指寺院建筑。

烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。

《江南春》韵译辽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。

水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?《江南春》散译千里江南,到处莺歌燕舞,有相互映衬的绿树红花,有临水的村庄,有依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。

昔日到处是香烟缭绕的深邃的寺庙,如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。

《江南春》注释莺啼:即莺啼燕语。

郭:外城。

此处指城镇。

酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。

据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。

这里说四百八十寺,是虚数。

楼台:楼阁亭台。

此处指寺院建筑。

烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。

《江南春》赏析这首《江南春》,千百年来素负盛誉。

四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。

首句“千里莺啼绿映红”。

诗一开头,诗人放开视野,由眼前春景而想象到整个江南大地。

千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象。

江南原文、翻译及赏析

江南原文、翻译及赏析

江南原文、翻译及赏析语文课本中有很多经典的文学作品,在学习课文的过程中必须认真进行阅读,这样才能提高阅读水平,下面是店铺收集整理的江南原文、翻译及赏析,欢迎阅读参考!江南原文、翻译及赏析篇1朝代:唐代作者:杜牧原文:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

译文江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。

注释1.莺啼:即莺啼燕语。

2.郭:外城。

此处指城镇。

3.酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

4.南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。

据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。

这里说四百八十寺,是虚数。

6.楼台:楼阁亭台。

此处指寺院建筑。

7.烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。

赏析这首《江南春》,千百年来素负盛誉。

四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。

“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

”诗一开头,就像迅速移动的电影镜头,掠过南国大地:辽阔的千里江南,黄莺在欢乐地歌唱,丛丛绿树映着簇簇红花;傍水的村庄、依山的城郭、迎风招展的酒旗,一一在望。

迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。

摇荡的原因,除了景物的繁丽外,恐怕还由于这种繁丽,不同于某处园林名胜,仅仅局限于一个角落,而是由于这种繁丽是铺展在大块土地上的。

因此,开头如果没有“千里”二字,这两句就要减色了。

但是,明代杨慎在《升庵诗话》中说:“千里莺啼,谁人听得?千里绿映红,谁人见得?若作十里,则莺啼绿红之景,村郭、楼台、僧寺、酒旗,皆在其中矣。

”对于这种意见,何文焕在《历代诗话考索》中曾驳斥道:“即作十里,亦未必尽听得着,看得见。

题云《江南春》,江南方广千里,千里之中,莺啼而绿映焉,水村山郭无处无酒旗,四百八十寺楼台多在烟雨中也。

寇准《江南春》阅读答案,原诗赏析及作者简介

寇准《江南春》阅读答案,原诗赏析及作者简介

寇准《江南春》阅读答案,原诗赏析及作者简介江南春寇准阅读答案翻译赏析,这是北宋政治家、著名诗人寇准所创作的一首词,这首词以清丽宛转、柔美多情的笔触描写了女子怀人伤春的情愫。

原文:江南春.波渺渺寇准波渺渺,柳依依。

孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,蘋满汀洲人未归。

江南春.波渺渺字词解释:⑴江南春:词牌名。

⑵柳依依:化用《诗经.小雅.采薇》诗句:"昔我往矣,杨柳依依。

"⑶芳草远:化用《楚辞.招隐士》句:"王孙游兮不归,春草生兮萋萋。

"⑷蘋满汀洲:代指春末夏初的时令。

蘋:一种水生植物,也叫四叶菜、田字草。

汀州:水中的小块陆地。

江南春.波渺渺翻译:烟波渺渺,垂柳依依,芳草萋萋蔓延至天际,远处斜横着几间茅屋,在夕阳余辉的映照中又飞舞着片片杏花。

江南的春天已经过去,离人愁思萦绕;汀州长满了蘋花,心上人还未回还。

江南春.波渺渺阅读试题:1.起首四句,勾勒出一幅江南暮春图景,含有丰富的意蕴和情思.请简要分析。

(5分)2.这首词的抒情方式有何特点?请结合内容进行分析。

(6分)答案:1.四句含有丰富的意蕴和情思。

"波渺渺",水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。

"柳依依",使人触目伤怀,想起当年长亭惜别之时。

"孤村"句说明主人公心情之孤寂,"斜阳"句则包含有"无可奈何花落去"的凄凉和感伤。

2.起首四句写景,结拍两句直抒胸臆,情景交融。

前面作者花了很大力气,连续四句都是写景,实际上就是为了说出"江南春尽离肠断"这一层意思。

因为有了前面写景的层层渲染铺垫,这句直抒胸臆之语,才显得情深意挚。

接着又写"蘋满汀洲人未归",将女主人公的离愁抒写得淋漓尽致,使人感觉到她的青春年华正在孤寂落寞的漫长等待中流逝。

江南春.波渺渺创作背景:无江南春.波渺渺赏析:南朝梁柳恽《江南曲》曰:"汀洲采白蘋,日暖江南春。

寇准《江南春》原文、注释、译文、鉴赏

寇准《江南春》原文、注释、译文、鉴赏

寇准《江南春》原文、注释、译文、鉴赏寇准寇准(961~1023),字平仲,祖籍华州下邽(今属陕西渭南)。

宋太宗太平兴国五年(980)中进士,官至宰相。

景德元年(1004),寇准力主抗敌,促成了澶渊之盟。

后屡遭陷害,曾两次罢相,最后病故于仁宗天圣元年(1023),谥号忠愍。

有《巴东集》传于后世,现存词六首。

江南春【原文】波渺渺,柳依依。

孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲① 人未归。

【注释】①苹满汀洲:代指春末夏初的时令。

苹,一种水生植物,也叫四叶菜、田字草。

汀洲,水中的小块陆地。

【译文】一潭春水,烟波渺渺;岸边垂柳,柔条飘飘。

芳草萋萋,蔓延到天际;斜阳欲坠,孤零零的村落寂静无人,只有凋零的杏花漫天飞舞。

江南的春天已经过去,离人愁思萦绕;汀洲长满了苹花,心上人还未回还。

【鉴赏】这是首用传统手法怀人的情词,由写景到抒情,笔调清婉,妩媚多情,景中寓含着哀伤的情调,情中流露着凄清的情景,水墨一般,形象地勾画出一个怀人伤春女子的绵绵情愫。

前四句意蕴丰富,情思缠绵:一潭碧水,春波渺渺,绿柳随风,柔条依依,而那萋萋的芳草环绕着孤村,一直延伸到遥远的天边;再加上斜阳欲坠,飞花漫天,更萦绕着一种撕扯不断的伤感。

这是思妇眼中看到的景色。

最后两句点出主旨:“离肠断”,“人未归”。

此二句从景中化出,乃情之所至,反过来又囊括了前面的景色,使之弥漫在离愁之下,让人顿生青春易逝、寂寞难挨的感慨。

词人使用的多是一些传统的意象,但他妙手点金、另辟新意,如巧妙地化用南朝梁柳恽《江南曲》中“汀洲采白苹,日暖江南春”的诗句,让人感觉清柔婉丽,似水的温情触手可及,着实有一番绵延不尽的韵味。

面对流年似水,青春不再,即使是寇准这样的名相,也难免感慨不尽。

然而谁的一生又能够不经历任何风雨呢?所以,这样一首伤春怀人的小令,也暗寄了词人如美人迟暮般的感慨。

寇准《江南春·波渺渺》原文译文赏析

寇准《江南春·波渺渺》原文译文赏析

寇准《江南春·波渺渺》原文|译文|赏析《江南春·波渺渺》是宋代名臣寇凖创作的一首词,整首词以清丽宛转、柔美多情的笔触,暗寄了作者如美人迟暮般的感慨。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。

《江南春·波渺渺》原文宋代:寇准波渺渺,柳依依。

孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

译文及注释译文烟波渺渺,垂柳依依,芳草萋萋蔓延至天际,远处斜横着几间茅屋,在夕阳余辉的映照中又飞舞着片片杏花。

江南的春天已经过去,离人愁思萦绕;汀州长满了蘋花,心上人还未回还。

注释⑴江南春:词牌名。

⑵柳依依:化用《诗经·小雅·采薇》诗句:“昔我往矣,杨柳依依。

”⑶芳草远:化用《楚辞·招隐士》句:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。

”⑷蘋满汀洲:代指春末夏初的时令。

蘋:一种水生植物,也叫四叶菜、田字草。

汀州:水中的小块陆地。

赏析南朝梁柳恽《江南曲》曰:“汀洲采白蘋,日暖江南春。

洞庭有归客,潇湘逢故人。

故人何不返,春华复应晚。

不道新知乐,只言行路远。

”寇莱公对此诗似乎特有所爱,在他的诗词中一再化用其意。

如所作《夜度娘》诗曰:“烟波渺渺一千里,白苹香散东风起。

日暮汀洲一望时,柔情不断如春水。

”题下自注云:“追思柳恽汀洲之咏,尚有余妍,因书一绝。

”这首词,也明显地由柳恽汀洲诗化出,写女子怀人之情。

此词以清丽宛转、柔美多情的笔触,以景起,以情结,以景寄情,情景交融,抒写了女子怀人伤春的情愫。

起首四句勾勒出一幅江南暮春图景:一泓春水,烟波渺渺,岸边杨柳,柔条飘飘。

那绵绵不尽的萋萋芳草蔓伸到遥远的天涯。

夕阳映照下,孤零零的村落阒寂无人,只见纷纷凋谢的杏花飘飞满地。

以上四句含有丰富的意蕴和情思。

“波渺渺”,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。

“柳依依”,使人触目伤怀,想起当年长亭惜别之时。

“孤村”句说明主人公心情之孤寂,“斜阳”句则包含有“无可奈何花落去”的凄凉和感伤。

结拍两句直抒胸臆。

汀洲采白苹,日落江南春。全诗翻译赏析及作者出处

汀洲采白苹,日落江南春。全诗翻译赏析及作者出处

汀洲采白苹,日落江南春。

全诗翻译赏析及作者出处
汀洲采白苹,日落江南春。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1汀洲采白苹,日落江南春。

出自南北朝柳恽的《江南曲》
汀洲采白苹,日落江南春。

洞庭有归客,潇湘逢故人。

故人何不返,春华复应晚。

不道新知乐,只言行路远。

1全文赏析这是一首清丽委婉的。

前两句仅凭“采苹”即可想见这是一位秀
丽的江南女子,在落日余晖的江南采着白苹。

其中“日落”另有版本为“日暖”。

三、四句写女子遇到洞庭归客,而他曾在潇湘遇到了“故人”——即女子的丈夫。

后四句是对答。

女子问归客,她的丈夫为何不回家。

女子以春花自比,一个“复”字写出了与丈夫久别的怅惘,“应”字写出青春虽然未逝,女子却已先开始忧愁。

后两句是归客宽慰女子,也许他早已知道丈夫有了新欢,却故意隐瞒说行路太远,更也许只是女子自己的猜测而已。

全诗简洁流畅,写出思妇对丈夫的期盼,更以细微心理的刻画,写出她珍惜生命,爱惜青春不愿虚度而盼望家庭美满的心情。

1作者简介柳恽,字文畅,生于宋泰始元年(465年),卒于梁天监十六年(517年)。

祖籍河东解州(今山西运城),南朝梁着名诗人、音乐家、棋手。

梁天监元年(502午)萧衍建立梁朝,柳恽为侍中,与仆射,着名史学家沈约等共同定新律。

以后在朝中,历任散骑常侍、左民尚书,持节、都督、仁武将。

杜牧《江南春绝句》原文翻译注释解析

杜牧《江南春绝句》原文翻译注释解析

杜牧《江南春绝句》原文翻译注释解析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please pay attention!杜牧《江南春绝句》原文翻译注释解析杜牧《江南春绝句》原文翻译注释解析《江南春绝句》作品介绍《江南春绝句》的作者是杜牧,被选入《全唐诗》的第522卷第6首。

汀洲采白苹,日落江南春——名句欣赏

汀洲采白苹,日落江南春——名句欣赏

汀洲采白苹,日落江南春——名句欣赏
名句:汀洲采白苹,日落江南春。

解释:一位妇人在水中小洲上采摘白蘋,江南的太阳暖暖的照在水边。

出处:南北朝柳恽的《江南曲》
原文及译文:
汀洲采白蘋,日落江南春。

一位妇人在水中小洲上采摘白蘋,江南的太阳暖暖的照在水边。

洞庭有归客,潇湘逢故人。

洞庭湖那边有归客回来,曾与夫君在潇湘之畔遇见,为我捎来他的消息。

故人何不返,春花复应晚。

思念的人为何至今还不归来呢?白蘋花已掉落,又一个春天将要过去。

不道新知乐,只言行路远。

归客不说故人结交新欢之事,只说路途太遥远难以返回。

注释:
汀(tīng)洲:水中小洲。

白蘋(píng):水草名。

谷雨时始生,夏秋间开小白花。

日落:一作”日暖“。

洞庭:湖名。

在长江南岸,湖南省北部。

归客:归乡之人。

潇湘:水名,潇水与湘水在湖南省零陵县以西汇合,称潇湘,后亦可泛指湖南地区。

故人:指女主人公的丈夫。

春花:此指春天和白蘋,与首句的采蘋相应;春花一作”春华“。

复应:又将。

新知:指丈夫结交的新欢。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

全诗翻译赏析及
作者出处
江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?
作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

出自宋代寇准的《江南春·波渺渺》
波渺渺,柳依依。

孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲
人未归。

1江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归赏析南朝梁柳恽《江南曲》曰:“汀洲
采白苹,日暖江南春。

洞庭有归客,潇湘逢故人。

故人何不返,春华复应晚。

不道新知乐,只言行路远。

”寇莱公对此似乎特有所爱,在他的诗词中一再化
用其意。

如所作《夜度娘》诗曰:“烟波渺渺一千里,白苹香散东风起。

日暮
汀洲一望时,柔情不断如春水。

”题下自注云:“追思柳恽汀洲之咏,尚有余妍,因书一绝。

”这首词,也明显地由柳恽汀洲诗化出,写女子怀人之情。

此词以清丽宛转、柔美多情的笔触,以景起,以情结,以景寄情,情景交融,抒写了女子怀人伤春的情愫。

起首四句勾勒出一幅江南暮春图景:一泓春水,烟波渺渺,岸边杨柳,柔
条飘飘。

那绵绵不尽的萋萋芳草蔓伸到遥远的天涯。

夕阳映照下,孤零零的
村落阒寂无人,只见纷纷凋谢的杏花飘飞满地。

以上四句含有丰富的意蕴和
情思。

“波渺渺”,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。

“柳依依”,使人触目伤怀,想起当年长亭惜别之时。

“孤村”句说明主人公心情之孤寂,“斜阳”句则包
含有“无可奈何花落去”的凄凉和感伤。

相关文档
最新文档