初中语文古诗文赏析只恐夜深花睡去——苏轼《海棠》赏析(含译文)
016宋苏轼《海棠》赏析
016宋苏轼《海棠》赏析016宋苏轼《海棠》赏析一君木子海棠宋苏轼东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
评析这是苏轼于元丰三年(公元1080年)所写的一首七言绝句,被收入《千家诗》,也是小学生必背的一首古诗,苏轼写於被贬黄州(今湖北黄冈)期间。
诗的前两句写环境,后两句写爱花心事。
题为"海棠",而起笔“东风袅袅泛崇光,”却对海棠不做描绘,这是一处曲笔。
次句“香雾空蒙月转廊”侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,沁人心脾。
“只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句,此句转折一笔,写赏花者的心态。
末句“故烧高烛照红妆”更进一层,将爱花的感情提升到一个极点。
此诗运用了对比、暗喻.拟人等手法,将诗人的失意以及郁郁寡欢的心情体现了出来。
注释东风:指春风。
袅袅:微风轻轻吹拂的样子。
一作“渺渺”。
泛:摇动之意。
崇光:高贵华美的光泽,文中指正在增长的春光。
空蒙:一作“霏霏”。
夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。
史载,昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。
”故:于是之意。
红妆:用美女比海棠。
故烧高烛照红妆:一作“高烧银烛照红妆”。
韵译轻轻吹拂的春风唤起了淡淡的春光,朦胧的月光花香漂移到院中的回廊。
惟独我害怕在这深夜花儿就会睡去,燃着高高蜡烛欣赏百花竟放的盛况。
赏析这首七言绝句写于元丰三年(公元1080年),是苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间写的。
前两句写环境,后两句写爱花心事。
诗的起句“东风袅袅泛崇光”,“东风袅袅”形容春风的吹拂之态,着一“泛”字,活写出春意的暖融,这为海棠的盛开造势。
诗的承句“香雾空蒙月转廊”,侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,沁人心脾。
“月转廊”,月亮已转过回廊那边去了,照不到这海棠花,暗示夜已深,人无寐。
这两句把读者带入一个空濛迷幻的境界,十分艳丽,然而略显幽寂。
苏轼《海棠》原文和翻译译文
苏轼《海棠》原文和翻译译文《苏轼《海棠》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、苏轼《海棠》原文和翻译译文苏轼《海棠》原文和翻译海棠苏轼原文海棠东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
翻译袅袅东风在皎洁的月光下徘徊,香雾朦胧。
依稀可见远处的亭台海棠花沐浴在月色之中,温柔而可爱运用手法运用了对比、暗喻.拟人等手法,将诗人的失意以及郁郁寡欢的心情体现了出来。
2、苏轼《韩非论》原文及翻译译文苏轼《韩非论》原文及翻译苏轼原文:圣人之所为恶夫异端尽力而排之者,非异端之能乱天下,而天下之乱所由出也。
昔周之衰,有老聃、庄周、列御寇之徒,更为虚无淡泊之言,而治其猖狂浮游之说,纷纭颠倒,而卒归于无有。
由其道者,荡然莫得其当,是以忘乎富贵之乐,而齐乎死生之分,此不得志于天下,高世远举之人,所以放心而无忧。
虽非圣人之道,而其用意,固亦无恶于天下。
自老聃之死百余年,有商鞅、韩非著书,言治天下无若刑名之贤,及秦用之,终于胜、广之乱,教化不足,而法有余,秦以不祀,而天下被其毒。
后世之学者,知申、韩之罪,而不知老聃、庄周之使然,何者?仁义之道,起于夫妇、父子、兄弟相爱之间;而礼法刑政之原,出于君臣上下相忌之际。
相爱则有所不忍,相忌则有所不敢。
夫不敢与不忍之心合,而后圣人之道得存乎其中。
今老聃、庄周论君臣、父子之间,泛泛乎若萍浮于江湖而适相值也。
夫是以父不足爱,而君不足忌。
不忌其君,不爱其父,则仁不足以怀,义不足以劝,礼乐不足以化。
此四者皆不足用,而欲置天下于无有。
夫无有,岂诚足以治天下哉!商鞅、韩非求为其说而不得,得其所以轻天下而齐万物之术,是以敢为残忍而无疑。
昔者夫子未尝一日敢易其言。
虽天下之小物,亦莫不有所畏。
今其视天下眇然若不足为者,此其所以轻杀人欤!太史迁曰:“申子卑卑①施于名实韩子引绳墨切事情明是非其极惨礉②少恩皆原于道德之意。
”尝读而思之,事固有不相谋而相感者,庄、老之后,其祸为申、韩。
海棠古诗译文及注释
海棠古诗译文及注释
哎呀,说起海棠,那可真是诗词里的常客!就拿苏轼的“只恐夜深
花睡去,故烧高烛照红妆”来说,这译文呀,就是“只害怕夜深人静花
儿独自睡去,因此特意点燃蜡烛来照亮海棠的美丽姿容”。
你说这写得
多妙!这不就像是我们在担心心爱的宝贝会受了委屈,赶紧给它万般
呵护一样吗?
再看李清照的“试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否?知否?应是绿
肥红瘦。
”译文大概是“试着问那卷帘的侍女,她却说海棠花依然和昨
天一样。
你可知道?你可知道?这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
”这就好比我们满心期待着什么,结果得到的回答却不是我们想要的,那种失落感是不是一下子就出来了?
还有很多诗人都写过海棠,每一首诗的译文和注释都像是一把钥匙,能打开诗人内心的那扇门,让我们走进他们的情感世界。
我觉得呀,这些海棠古诗的译文和注释,就像是一道道光,照亮了
我们理解古人情感的道路,让我们能跨越时空,与他们产生共鸣,难
道不是吗?。
苏轼海棠诗句赏析
苏轼海棠诗句赏析导读:《海棠》是宋代文学家苏轼的诗作,被选入上海市九年义务教育语文六年级教科书。
这首诗写的是作者在花开时节与友人赏花时的所见。
以下是小编整理的苏轼海棠诗句赏析,欢迎阅读!原文海棠宋代:苏轼东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
译文袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。
花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
注释⑴东风:春风。
袅袅:微风轻轻吹拂的样子。
一作“渺渺”。
泛:摇动。
崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。
⑵空蒙:一作“霏霏”。
⑶夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。
史载,昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。
”⑷故:于是。
红妆:用美女比海棠。
故烧高烛照红妆:一作“高烧银烛照红妆”。
赏析此诗开头两句,并不拘限于正面描写。
首句“东风袅袅”形容春风的吹拂之态,化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风”之句。
着一“泛”字,活写出春意的暖融,这为海棠的盛开造势,次句侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,沁人心脾。
“月转廊”,月亮已转过回廊那边去了,照不到这海棠花;暗示夜已深,人无寐,从中还可读出一层隐喻:处江湖之僻远,不遇君王恩宠。
这两句把读者带入一个空濛迷幻的境界,十分艳丽,然而略显幽寂。
后两句,作者由花及人,生发奇想,深切巧妙地表达了爱花惜花之情。
“只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句。
此句转折一笔,写赏花者的心态,当月华再也照不到海棠的芳容时,诗人顿生满心怜意:海棠如此芳华灿烂,不忍心让她独自栖身于昏昧幽暗之中。
一个“恐”写出了作者不堪孤独寂寞的煎熬而生出的担忧、惊怯之情,也暗藏了作者欲与花共度良宵的执著。
一个“只”字极化了爱花人的痴情,此刻他满心里只有这花儿璀璨的笑靥,其余的种种不快都可暂且一笔勾销了:这是一种“忘我”、“无我”的超然境界。
海棠苏轼古诗赏析
海棠苏轼古诗赏析海棠苏轼东风袅袅和泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
赏析:这首诗写的是苏轼在花开时节与友人赏花时的所见。
首句写白天的海棠,“泛崇光”指海棠的高洁美丽。
第二句写夜间的海棠,作者创造了一个散发着香味、空空蒙蒙的、带着几分迷幻的境界。
略显幽寂,与海棠自甘寂寞的性格相合。
后两句用典故,深夜作者恐怕花睡去,不仅是把花比作人,也是把人比作花,为花着想,十分感人,表明了作者是一个性情中人。
作者要烧红烛陪伴、呵护海棠,另一方面创造了一种气氛,让海棠振作精神,不致睡去。
后两句极赋浪漫色彩。
宋释惠洪《冷斋夜话》认为此诗“造语之工”“尽古今之变”。
这首绝句写下于元丰三年(公元年),苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)期间。
前两句写下环境,后两句写下快乐花掉心事。
为题“海棠”,而文字描述却对海棠不搞描写,这就是一处曲笔。
“东风袅袅”形容春风的吹来之态,曲枝了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风”之句。
“崇光”就是指正在快速增长的春光,着一“和泛” 字,活写下春意的暖融,这为海棠的花开造势。
次句两端写下海棠,“香雾空蒙”写下海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫着开去,沁人心脾。
“月转廊”,月亮已抬起回廊那边回去了,照亮这海棠花;表明夜已浅,人无寐,当然你也可以从中念出一层隐喻:处江湖之靠近海岸,不突遇君王恩宠。
“只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句。
此句转折一笔,写赏花者的心态。
当月华再也照不到海棠的芳容时,诗人顿生满心怜意:海棠如此芳华灿烂,怎忍心让她独自栖身于昏昧幽暗之中呢?这蓄积了一季的努力而悄然盛放的花儿,居然无人欣赏,岂不让她太伤心失望了吗?夜阑人静,孤寂满怀的我,自然无法成眠;花儿孤寂、冷清得想睡去,那我如何独自打发这漫漫长夜?不成,能够倾听花开的`声音的,只有我;能够陪我永夜心灵散步的,只有这寂寞的海棠!一个“恐”写出了我不堪孤独寂寞的煎熬而生出的担忧、惊怯之情,也暗藏了我欲与花共度良宵的执著。
海棠·原文·翻译文·赏析·注释·作者
海棠作者:苏轼朝代:宋类型:诗海棠【原文】东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
海棠【翻译文】袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。
花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
海棠【评析】这首诗写的是作者在花开时节与友人赏花时的所见。
首句写白天的海棠,“泛崇光”指海棠的高洁美丽。
第二句写夜间的海棠,作者创造了一个散发着香味、空空蒙蒙的、带着几分迷幻的境界。
后两句用典故,深夜作者恐怕花睡去,不仅是把花比作人,也是把人比作花,为花着想,十分感人,表明了作者是一个性情中人,极富浪漫色彩。
海棠【注释】东风:春风。
袅袅:微风轻轻吹拂的样子。
一作“渺渺”。
泛:摇动。
崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。
空蒙:一作“霏霏”。
夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。
史载,昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。
”故:于是。
红妆:用美女比海棠。
故烧高烛照红妆:一作“高烧银烛照红妆”。
海棠【赏析】此诗开头两句,并不拘限于正面描写。
首句“东风袅袅”形容春风的吹拂之态,化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风”之句。
着一“泛”字,活写出春意的暖融,这为海棠的盛开造势。
次句侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,沁人心脾。
“月转廊”,月亮已转过回廊那边去了,照不到这海棠花;暗示夜已深,人无寐,从中还可读出一层隐喻:处江湖之僻远,不遇君王恩宠。
这两句把读者带入一个空濛迷幻的境界,十分艳丽,然而略显幽寂。
后两句,作者由花及人,生发奇想,深切巧妙地表达了爱花惜花之情。
“只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句。
此句转折一笔,写赏花者的心态。
当月华再也照不到海棠的芳容时,诗人顿生满心怜意:海棠如此芳华灿烂,不忍心让她独自栖身于昏昧幽暗之中。
苏轼的古诗加赏析
苏轼的古诗加赏析苏轼的古诗加赏析在生活、工作和学习中,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。
你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是小编精心整理的苏轼的古诗加赏析,欢迎大家分享。
海棠宋代:苏轼东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
译文袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。
花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
注释⑴东风:春风。
袅袅:微风轻轻吹拂的样子。
一作“渺渺”。
泛:摇动。
崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。
⑵空蒙:一作“霏霏”。
⑶夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。
史载,昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。
”⑷故:于是。
红妆:用美女比海棠。
故烧高烛照红妆:一作“高烧银烛照红妆”。
赏析此诗开头两句,并不拘限于正面描写。
首句“东风袅袅”形容春风的吹拂之态,化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风”之句。
着一“泛”字,活写出春意的暖融,这为海棠的盛开造势。
次句侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,然后沁人心脾。
“月转廊”,月亮已转过回廊那边去了,照不到这海棠花;暗示夜已深,人无寐,从中还可读出一层隐喻:处江湖之僻远,不遇君王恩宠。
这两句把读者带入一个空濛迷幻的境界,然后十分艳丽,然而略显幽寂。
后两句,作者由花及人,生发奇想,深切巧妙地表达了爱花惜花之情。
“只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句。
此句转折一笔,写赏花者的心态。
然后当月华再也照不到海棠的芳容时,诗人顿生满心怜意:海棠如此芳华灿烂,不忍心让她独自栖身于昏昧幽暗之中。
一个“恐”写出了作者不堪孤独寂寞的'煎熬而生出的担忧、惊怯之情,也暗藏了作者欲与花共度良宵的执著。
古诗原文及翻译 《海棠》古诗苏轼
古诗原文及翻译《海棠》古诗苏轼”东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
”宋朝苏轼《海棠》初衣解诗:虽然二十四番花信风,说海棠花萌应在春分之时,也就是农历春天的正半,但许多生长在南方的人,与梅樱桃李同时赏的,却是海棠。
说实话,和海棠比起来,梅花过于清高,山桃输在单调,碧桃输在繁艳,而樱花则太单薄。
海棠不一样,有细叶如眉,有花娇如醉。
常见的垂丝海棠或者西府海棠,打花骨朵的时候,长蒂如垂,如同美人慵懒的眼睛,而繁花之时,花朵因为长蒂的原因,更有不胜其重的娇羞。
这种红肥绿浅,互相的映衬,反而会有一种富丽的姿态。
仿佛是哪家的小姐扶着丫头出来。
这种富丽的姿态,其实是完胜桃花樱花和梅花的。
“溧阳公主年十四,清明暖后同墙看。
”李商隐虽然不是写的海棠,但是海棠娇嫩而贵气的姿态,实在是没有比对没有伤害。
每年梅花,樱花之季,我们都会以梅花和樱花做背景,照下大量的照片。
但是如果是海棠,我们会把脸放在海棠花丛里,因为花叶扶疏,有一种近看耐端祥的风情美,你看它的花垂在你鬓边,你看,它就娇羞在你怀里,那一低头,璎珞流丽的风情。
在唐朝,海棠没有牡丹荷花梅花那么普及。
原因其实很简单,物以稀为贵。
这种原产于山野的花木,以四川为最繁茂,天府之国,气候湿润,名贵花木天然生长。
所以它的传播缓慢,先是进入皇宫或皇宫贵族的府邸,然后才慢慢地流向了普通的园林和民间。
所以我们看唐诗的时候,海棠花多半是生长在四川,是巴蜀名花。
但是我们知道蜀道难难于上青天,普通的游客过四川而下江南,要经过风高浪险的滟滪堆,在那个时候,能够到四川旅游,可不是朝发夕至那么轻便。
很多人远行的时候,都要想了又想,甚至要一掬生死泪。
所以海棠虽好,知者甚少。
“嘉陵路恶石和泥,行到长亭日已西。
独倚栏杆正惆怅,海棠花里鹧鸪啼。
”唐朝张蠙《题嘉陵驿》这是晚唐的诗人,在四川嘉陵驿站留宿,看到了不一样的四川风景。
这种风景是其他地方没有的,繁茂的海棠花,春天的鹧鸪在树间叫唤。
海棠 苏轼
海棠苏轼东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
袅袅的东风吹起了淡淡的云彩,遮住了月亮,月光也就是淡淡的。
花朵的香气Rollin 深邃的雾里,而月亮已经安远过了院中的回廊。
由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
海棠的赏析:海棠即海棠花。
海棠花花姿潇洒,花开似锦,自古以来是雅俗共赏的名花,素有“花中神仙”、“花贵妃”、“花尊贵”之称。
在中国古代诗歌中,海棠花这一审美意象表现了游子思乡、离愁别绪之情。
苏轼的《海棠》这写于元丰三年(公元年),是苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间所作。
全诗如下:东风袅袅和泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
首句就是起至。
诗人写到:“东风袅袅和泛崇光。
” “东风”即为春风。
“袅袅”形容烟气氤氲荡漾。
“东风袅袅”这里形容春风的吹来之态。
曲枝了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”(秋风吹到啊阵阵夏日,洞庭起至浪啊落叶升起).之句,属用典中的“语典”。
“和泛”即为弥漫着。
“崇光”就是指正在快速增长的春光。
“崇”尊崇,引申为“快速增长”。
其中,诗人在此用一“和泛”字,活化出来了春意浓浓的景象,也为海棠的花开营造氛围。
次句就是承句。
诗人写到:“香雾空蒙月转廊。
”这一句两端写下海棠。
“香雾”所指的就是氤氲的雾气中的海棠花香。
“空蒙”即为细雨(烟雾)迷茫的样子。
南朝齐谢眺《观朝雨》中写到:“空蒙例如薄雾,懒散似轻埃。
”唐代杜甫的《渼陂西南台》中写到:“仿像辨鲛人,空蒙辨鱼艇。
”宋代苏轼《饮湖上初晴后雨》中:“水光潋滟晴方不好,山色空蒙雨亦雷。
”这里,“香雾空蒙”描绘了海棠阵阵幽香,在氤氲的雾气中弥漫着开去的景象。
诗人从嗅觉的角度去写下,香飘荡漾,不但不断扩大了诗歌的空间,也提升诗歌的审美境界。
“月转廊”即为月亮已抬起回廊那边回去了,照亮这海棠花。
其中的“转回”字,不但说明了月光动态性,给诗歌平添空间感,也表明夜已浅而人难以入睡的孤独之美感。
海棠原文、翻译及赏析
海棠原文、翻译及赏析海棠原文、翻译及赏析海棠宋朝苏轼东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
《海棠》译文袅袅的东风足拂暖意融融,春色更浓。
移朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
只害怕夜深人静移儿独自开放无人欣赏,特意点燃蜡烛来照亮海棠的美丽姿容。
《海棠》注释东风:春风。
袅袅:微风轻轻足拂的样子。
一作“渺渺”。
泛:摇动。
崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。
空蒙:一作“霏霏”。
夜深移睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。
史载,昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。
”故:于是。
红妆:用美女比海棠。
故烧高烛照红妆:一作“高烧银烛照红妆”。
《海棠》赏析首句是起。
诗人写道:“东风袅袅泛崇光。
” “东风”即春风。
“袅袅”形容烟气缭绕升腾。
“东风袅袅”这里形容春风的吹拂之态。
化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”(秋风吹来啊阵阵清凉,洞庭起浪啊落叶飘扬).之句,属于用典中的“语典”。
“泛”即弥漫。
“崇光”是指正在增长的春光。
“崇”推崇,引申为“增长”。
其中,诗人在此用一“泛”字,活化出了春意浓浓的景象,也为海棠的盛开营造氛围。
次句是承句。
诗人写道:“香雾空蒙月转廊。
”这一句侧写海棠。
“香雾”指的是氤氲的雾气中的海棠花香。
“空蒙”即细雨(烟雾)迷茫的样子。
南朝齐谢眺《观朝雨》中写道:“空蒙如薄雾,散漫似轻埃。
”唐代杜甫的《渼陂西南台》中写道:“仿像识鲛人,空蒙辨鱼艇。
”宋代苏轼《饮湖上初晴后雨》中:“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
”这里,“香雾空蒙”描写了海棠阵阵幽香,在氤氲的雾气中弥漫开来的景象。
诗人从嗅觉的角度来写,香飘四溢,不但扩大了诗歌的空间,也提高诗歌的审美境界。
“月转廊”即月亮已转过回廊那边去了,照不到这海棠花。
其中的“转”字,不但表明了月光动态性,给诗歌增添空间感,也暗示夜已深而人难以入眠的寂寞之感。
苏轼《海棠》诗歌鉴赏
苏轼《海棠》诗歌鉴赏在日常学习、工作和生活中,许多人对一些广为流传的诗歌都不陌生吧,诗歌具有精炼、集中,节奏鲜明,富有韵律的特点。
那么问题来了,到底什么样的诗歌才经典呢?以下是小编为大家收集的苏轼《海棠》诗歌鉴赏,仅供参考,欢迎大家阅读。
苏轼《海棠》诗歌鉴赏苏轼东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
赏析:这首诗写的是苏轼在花开时节与友人赏花时的所见。
首句写白天的海棠,“泛崇光”指海棠的高洁美丽。
第二句写夜间的海棠,作者创造了一个散发着香味、空空蒙蒙的、带着几分迷幻的境界。
略显幽寂,与海棠自甘寂寞的性格相合。
后两句用典故,深夜作者恐怕花睡去,不仅是把花比作人,也是把人比作花,为花着想,十分感人,表明了作者是一个性情中人。
作者要烧红烛陪伴、呵护海棠,另一方面创造了一种气氛,让海棠振作精神,不致睡去。
后两句极赋浪漫色彩。
宋释惠洪《冷斋夜话》认为此诗“造语之工”“尽古今之变”。
(选摘自《苏轼诗词选》,自认为这些是有用的)这首绝句写于元丰三年(公元1080年),苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间。
前两句写环境,后两句写爱花心事。
题为“海棠”,而起笔却对海棠不做描绘,这是一处曲笔。
“东风袅袅”形容春风的吹拂之态,化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风”之句。
“崇光”是指正在增长的春光,着一“泛”字,活写出春意的暖融,这为海棠的盛开造势。
次句侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,沁人心脾。
“月转廊”,月亮已转过回廊那边去了,照不到这海棠花;暗示夜已深,人无寐,当然你也可从中读出一层隐喻:处江湖之僻远,不遇君王恩宠。
“只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句。
此句转折一笔,写赏花者的心态。
当月华再也照不到海棠的芳容时,诗人顿生满心怜意:海棠如此芳华灿烂,怎忍心让她独自栖身于昏昧幽暗之中呢?这蓄积了一季的努力而悄然盛放的花儿,居然无人欣赏,岂不让她太伤心失望了吗?夜阑人静,孤寂满怀的我,自然无法成眠;花儿孤寂、冷清得想睡去,那我如何独自打发这漫漫长夜?不成,能够倾听花开的声音的.,只有我;能够陪我永夜心灵散步的,只有这寂寞的海棠!一个“恐”写出了我不堪孤独寂寞的煎熬而生出的担忧、惊怯之情,也暗藏了我欲与花共度良宵的执著。
《海棠》原文及翻译
《海棠》原文及翻译《海棠》原文及翻译这首诗写的是苏轼在花开时节与友人赏花时的所见。
前两句写环境,后两句写爱花心事。
题为“海棠”,而起笔却对海棠不做描绘,这是一处曲笔。
下面小编给大家带来的《海棠》原文及翻译,希望对您有所帮助!《海棠》原文东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
《海棠》翻译/译文袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的.花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊.由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去。
因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机.《海棠》注释这是苏轼贬官黄州时所作。
一作“东风…,香雾霏霏月转廊。
只…,高烧银烛照红妆”海棠:昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也”,此诗戏之。
袅袅:微风轻轻吹拂的样子泛:摇动崇光:指高贵华美的光泽故:于是红妆:用美女比海棠夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。
海棠,迷蒙的海棠,昏昏欲睡的海棠。
拟人、暗喻的手法。
将海棠比做自己爱花,惜花。
《海棠》赏析/鉴赏这首诗写的是苏轼在花开时节与友人赏花时的所见。
首句写白天的海棠,“泛崇光”指海棠的高洁美丽。
第二句写夜间的海棠,作者创造了一个散发着香味、空空蒙蒙的、带着几分迷幻的境界。
略显幽寂,与海棠自甘寂寞的性格相合。
后两句用典故,深夜作者恐怕花睡去,不仅是把花比作人,也是把人比作花,为花着想,十分感人,表明了作者是一个性情中人。
作者要烧红烛陪伴、呵护海棠,另一方面创造了一种气氛,让海棠振作精神,不致睡去。
后两句极赋浪漫色彩。
宋释惠洪《冷斋夜话》认为此诗“造语之工”“尽古今之变”。
“东风袅袅”形容春风的吹拂之态,化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风”之句。
“崇光”是指正在增长的春光,着一“泛”字,活写出春意的暖融,这为海棠的盛开造势。
次句侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,沁人心脾。
苏轼《七言诗·海棠》原文译文注释赏析
苏轼《七言诗·海棠》原文译文注释赏析苏轼《七言诗·海棠》原文|译文|注释|赏析苏轼东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
【原诗今译】东风微微吹拂,弄得月光荡漾,花香迷漫,月儿慢慢转入回廊。
怕啊,怕只怕夜深了花儿睡去,快燃起蜡烛,照那娇艳的海棠。
【鉴赏提示】苏轼于宋神宗元丰三年(1080)因诗案(诗作中有违碍的话而被控告)贬谪黄州(今湖北黄冈)。
到黄州后,他先住在一个叫定惠寺的寺院里。
不久,他作了一首七古诗,诗题是:《寓居定惠院之东,杂花满山,有海棠一株,土人不知贵也》。
此后他还作有多首咏海棠的诗。
这首《海棠》七绝,是其中之一。
就在那首七古诗里,苏轼有下面几句诗:“也知造物有深意,故遣佳人在空谷……林深雾暗晓光迟,日暖风轻春睡足;雨中有泪亦凄怆,月下无人更清淑……”诗人把海棠花比做美人,并且用“春睡足”来描写她的精神,写得神采充足,情致绵绵。
在这首七绝中,他除了仍旧把花比做人(末句里的“红妆”)以外,又把“春睡足”的意思翻过来说,说“只恐夜深花睡去”。
其实,花何曾“睡足”,又何能“睡去”?这都不过是诗人痴情的想象罢了。
然而这“睡足”“睡去”的痴情语言,却也有点来历,来自于痴情的天子唐明皇。
施元之《苏诗注》引《明皇杂录》的记载说,唐明皇有一次在沉香亭上要召见杨贵妃,可是杨贵妃却醉酒未醒,等到高力士和侍女把她扶上亭子,她还是醉颜残妆,钿环不整,东倒西歪地不能行礼;明皇看了这副模样,笑道:“岂是妃子醉邪?真海棠睡未足耳! ”这就是海棠春睡的原始典故。
苏轼的两首诗,正用、反用了这个典故,灵活运化,尤见其高。
至于“烧烛”看花的痴举,也有前人的影子。
唐李商隐有《花下醉》一诗,中有“客散酒醒深夜后,更持红烛赏残花。
”苏轼诗把“残花”换成“红妆”,随景随情,各有其宜。
《海棠》古诗的意思
《海棠》古诗的意思《海棠》(苏轼)原诗为“东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
”意思:轻柔的东风吹拂着海棠花,花儿闪耀着高洁美丽的光泽。
在这空蒙的夜色里,花香如雾般弥漫,月亮已经转过回廊。
诗人只怕夜深之后海棠花会像人一样睡去,所以特意点起高高的蜡烛,照亮这美丽的海棠花(把海棠比作红妆美人)。
衍生注释:- “东风袅袅”描绘出东风轻柔吹拂的样子,“袅袅”写出风的轻柔动态。
- “崇光”指高贵华美的光泽,这里形容海棠在月光下的美好姿态。
- “香雾空蒙”,“香雾”点明海棠花香,“空蒙”营造出一种朦胧的美感。
赏析:这首诗通过对海棠细致的描写,表达了诗人对海棠的喜爱之情。
诗人运用拟人手法,把海棠比作睡去的美人,“只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆”,这一奇思妙想将诗人对海棠的珍惜表现得淋漓尽致,仿佛海棠是有生命有情感的。
在描写上,既有视觉上的海棠的美丽色泽,又有嗅觉上的海棠花香,营造出一种美妙的氛围。
作者介绍:苏轼,字子瞻,号东坡居士,北宋著名文学家、书画家。
他的诗词风格豪放豁达,同时也不乏婉约细腻之作。
他一生仕途坎坷,但文学成就极高,在诗、词、文、书、画等方面都有很高的造诣。
以下是五个运用片段:例子1我一直很喜欢苏轼的《海棠》。
你想啊,在一个有着轻柔东风的夜晚,那海棠花在月光下就像个闪闪发光的仙子。
我仿佛能看到那空蒙的香雾,就像给海棠花披上了一层薄纱。
我要是诗人啊,我也会担心那花像人一样睡去。
这就好比我精心呵护的宝贝,我可不想它在我不经意的时候就没了光彩。
哎,我有时候看到自己喜欢的东西,就会特别紧张,就像诗人对海棠那样。
我有一次种了一盆特别漂亮的小花,晚上我就会时不时去看看,生怕它被风吹坏了或者被虫子咬了。
这诗里的海棠啊,就像是诗人的心头肉,他点起蜡烛照着它,那喜爱之情简直要溢出来了。
例子2嘿,你读过苏轼写的《海棠》吗?那可真是绝了。
东风轻轻地吹着海棠花,那花啊,泛着一种特别迷人的光,就像舞台上的明星一样耀眼。
海棠古诗苏轼翻译
海棠古诗苏轼翻译海棠古诗苏轼翻译海棠,这首绝句写于元丰三年(公元1080年),苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间。
前两句写环境,后两句写爱花心事。
题为“海棠”,而起笔却对海棠不做描绘,这是一处曲笔。
下面是海棠古诗苏轼翻译,欢迎参考阅读!海棠苏轼东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
字词解释:海棠:昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也”,此诗戏之。
袅袅:微风轻轻吹拂的样子;泛:摇动;崇光:指高贵华美的光泽;故:于是;红妆:用美女比海棠;夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故;作品翻译:袅袅的东风吹动淡淡的云彩,露出月亮,月光也是淡淡的。
花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过院中的回廊。
由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去。
因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
作品赏析:本诗第一句写白天的海棠,“泛崇光”指海棠的高洁美丽。
第二句写夜间的海棠,作者创造一个散发着香味、空空蒙蒙的、带着几分迷幻的境界。
略显幽寂,与海棠自甘寂寞的性格相合。
后两句用典故,深夜作者恐怕花睡去,不仅是把花比作人,也是把人比作花,为花着想,十分感人,表明作者是一个性情中人。
作者要烧红烛陪伴、呵护海棠,另一方面创造一种气氛,让海棠振作精神,不致睡去。
后两句极赋浪漫色彩。
宋释惠洪《冷斋夜话》认为此诗“造语之工”“尽古今之变”。
“东风袅袅”形容春风的吹拂之态,化用《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风”之句。
“崇光”是指正在增长的春光,着一“泛”字,活写出春意的暖融,这为海棠的'盛开造势。
次句侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,沁人心脾。
“月转廊”,月亮已转过回廊那边去,照不到这海棠花;暗示夜已深,人无寐,当然你也可从中读出一层隐喻:处江湖之僻远,不遇君王恩宠。
“只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句。
此句转折一笔,写赏花者的心态。
海棠原文、翻译及赏析
海棠原文、翻译及赏析语文课本中有很多经典的文学作品,在学习课文的过程中必须认真进行阅读,这样才能提高阅读水平,下面是店铺收集整理的海棠原文、翻译及赏析,欢迎阅读参考!海棠原文、翻译及赏析篇1春晴怀故园海棠二首故园今日海棠开,梦入江西锦绣堆。
万物皆春人独老,一年过社燕方回。
似青似白天浓淡,欲堕还飞絮往来。
无那风光餐不得,遣诗招入翠琼杯。
竹边台榭水边亭,不要人随只独行。
乍暖柳条无气力,淡晴花影不分明。
一番过雨来幽径,无数新禽有喜声。
只欠翠纱红映肉,两年寒食负先生。
翻译今天天气晴朗,春风和暖,正是家乡海棠开花的时候;我在梦中回到江西吉州吉水老家,看到了海棠一朵一朵都开了,这繁花就像美丽的锦绣堆起来似的。
此时虽大地回春,万物欣欣向荣,但人却老了;每年过了社日,燕子才飞回来。
春天像青又像白、不浓又不淡的天色,正是初晴景象;就在这春空里,柳絮将飞又落下。
无奈这美好的春日风光吃不得,那么就让诗歌把它招引到翡翠琼瑶做的酒杯中来吧。
这里竹边有台榭,水边有亭子,风景秀美,环境清幽,不需要随从,独自一人在这里漫步就很好。
春天初暖,柳叶吐芽,迎风起舞,妩媚多娇;盛开的花朵在阳光照映下倩影婆娑,朦胧惝恍。
经过一番雨冲刷的园林,道路更洁净,显得更幽深;那刚飞出窝的小鸟更显得欢快,鸟啼声此起彼伏,悦耳娱心。
这里的风景固然美丽,可惜少了丰满美丽的海棠花;那故乡的海棠花已经辜负了两个寒食没见到了。
注释社:社日。
古时祭灶神(土地神)之日,有春、秋二社,春社是向社神祈请丰年之祭,秋社是收获后报谢社神之祭。
无那:无奈。
翠纱红映肉:语出苏轼诗《寓居定惠院之东杂花满山有海棠一株土人不知贵也》:“朱唇得酒晕生脸,翠袖卷纱红映肉。
”形容海棠的淡红浅晕。
鉴赏第一首诗开头点题,写春晴怀念故园(家乡)的海棠。
俗话说,“日有所思,夜有所梦”。
想海棠,真的梦见家乡繁花似锦的海棠。
当然,也不一定真的做了这种好梦,诗人有时喜欢假托梦境来表现极端想念。
也就是借“有所梦”,来表现“有所思”。
苏东坡海棠诗词
苏东坡海棠诗词苏轼《海棠》原文、鉴赏、赏析和解读【原文】东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
【鉴赏】《王直方诗话》记载:东坡谪黄州,居定惠院之东,杂花满山,而独有海棠一株,土人不知贵。
对于这株幽居独处的海棠,横遭贬谪的苏轼自元丰三年(1080)一到黄州,便目其为知己,并数次小酌花下,为之赋诗。
这首七绝也当是咏此海棠。
诗的开头两句,并不拘限于正面描写,也兼顾侧面渲染。
“袅袅”,微风吹拂。
“崇光”,此指海棠花光泽的高洁美丽。
这两句把读者带入一个空蒙迷幻的境界,十分艳丽,然而略显幽寂。
在后两句中,作者由花及人,生发寄想,深切巧妙地表达了爱花惜花之情。
“只恐夜深花睡去”一句,似借用了唐明皇、杨贵妃的一段故事。
施注《苏诗》引《明皇杂录》:唐明皇登沉香亭,要召见杨贵妃,而她酒醉未醒。
等到高力士和侍女把她扶来后,她醉颜残妆,鬓乱钗横,不能拜见。
明皇笑道:“岂是妃子醉耶?真海棠睡未足耳。
”明皇是以人喻花,而苏轼这里是以花喻人。
在诗人的想象中,面前的这株海棠说不定会像人一样因夜深而睡去,所以,他特意点燃高烛,照耀海棠,使她打起精神,不致“睡去”。
古人作诗,常有痴语。
人花对话,怕花睡去,这当然只是诗人的想象,是痴语。
这种痴语是从李商隐“客散酒醒深夜后,更持红烛赏残花”(《花下醉》)化出,较李诗更有情致。
诗人叹良辰之易逝,伤盛时之不再,其深情绵邈之致在这两句中充分显现。
虽然用了典故,却使人不觉,原因在于运化入妙,情景真切。
这首绝句,由于造语之工,想象之妙,感情之真诚,构思之别致,所以历来脍炙人口。
早在南宋时期,它便和东坡的另一首作于元丰三年的七古诗(《寓居定惠院之东,杂花满山,有海棠一株,土人不知贵也》)一起,为人们广泛传诵。
如果把这首绝句和其他几首作于黄州的“海棠”诗结合起来读,或许理解会更加深刻。
海棠的诗意与解释
海棠的诗意与解释苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。
文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;下面小编给大家带来关于海棠的诗意,方便大家学习。
本文背景:这首诗写作于公元1084年(宋神宗元丰七年),当时已是作者被贬黄州(今湖北黄冈)任团练副使已经五个年头。
原文:《海棠》东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
注释:东风:春风。
袅袅:微风轻轻吹拂的样子。
一作“渺渺”。
泛:摇动。
崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。
空蒙:一作“霏霏”。
夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。
史载,昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。
”故:于是。
红妆:用美女比海棠。
故烧高烛照红妆:一作“高烧银烛照红妆”。
诗意:袅袅的东风吹拂暖意融融,春色更浓。
花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
只害怕夜深人静花儿独自开放无人欣赏,特意点燃蜡烛来照亮海棠的美丽姿容。
鉴赏:首句是起。
诗人写道:“东风袅袅泛崇光。
” “东风”即春风。
“袅袅”形容烟气缭绕升腾。
“东风袅袅”这里形容春风的吹拂之态。
化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”(秋风吹来啊阵阵清凉,洞庭起浪啊落叶飘扬).之句,属于用典中的“语典”。
“泛”即弥漫。
“崇光”是指正在增长的春光。
“崇”推崇,引申为“增长”。
其中,诗人在此用一“泛”字,活化出了春意浓浓的景象,也为海棠的盛开营造氛围。
次句是承句。
诗人写道:“香雾空蒙月转廊。
”这一句侧写海棠。
“香雾”指的是氤氲的雾气中的海棠花香。
“空蒙”即细雨(烟雾)迷茫的样子。
南朝齐谢眺《观朝雨》中写道:“空蒙如薄雾,散漫似轻埃。
”唐代杜甫的《渼陂西南台》中写道:“仿像识鲛人,空蒙辨鱼艇。
”宋代苏轼《饮湖上初晴后雨》中:“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
”这里,“香雾空蒙”描写了海棠阵阵幽香,在氤氲的雾气中弥漫开来的景象。
古诗词日历苏轼《海棠》
古诗词日历苏轼《海棠》译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳译文东风袅袅吹拂,透出了一丝春光;香雾飘渺迷茫,皎洁月光已经转过回廊。
只是担心夜深人静,海棠花会沉沉睡去,所以燃起红烛照看美丽的海棠花。
注释东风:春风。
袅袅:微风轻轻吹拂的样子。
一作“渺渺”。
泛:摇动。
崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。
空蒙:一作“霏霏”。
夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。
史载,昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。
”故:于是。
红妆:用美女比海棠。
故烧高烛照红妆:一作“高烧银烛照红妆”。
赏析这是宋代词人苏轼的一首咏海棠七绝。
元丰三年(1080),苏轼被贬黄州,这首诗即作于这一时期。
前两句诗写海棠花生长的环境,后两句诗写诗人对海棠花的喜爱。
首句,“东风袅袅”四字,诗人化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中“袅袅兮秋风”之句,写出春风和煦的样子。
一个“泛”字,生动写出了春意盎然,为海棠花开作铺垫。
次句,一个“香”字,起到“未见其花,先闻其香”的效果。
“月转廊”三字,则点出了赏花的时间,为夜深人静之时。
夜深人静,本该睡觉,可是诗人偏不。
一个“只”字,便生动诠释了爱花人的全部痴情。
唐玄宗以杨贵妃醉貌为“海棠睡未足”,后世一般都喜欢借海棠喻美人。
苏轼眼中的海棠,固然是眼前所见之景,亦可理解为他心中对于美好事物的追求与怜爱。
末句,“高烛”为红色,“红妆”亦为红色,诗人在此极尽渲染了一种炙热的情感,乃是对于美好时光的留恋。
清代诗人查慎行说:“此诗极为俗口所赏,然非先生老境。
”的确如此。
全诗运用了对比、暗喻、拟人等手法,将作者对于海棠的喜爱,对于生活的热爱,淋漓尽致地表现出来,是为吟咏海棠的佳作。
遇见是缘,点亮在看。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
初中语文古诗文赏析只恐夜深花睡去——苏轼《海棠》赏析(含
译文)
海棠
苏轼
东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
【译文】
袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。
花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
【注释】
⑴东风:春风。
袅袅:微风轻轻吹拂的样子。
一作“渺渺”。
泛:摇动。
崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。
⑵空蒙:一作“霏霏”。
⑶夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。
史载,昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。
”
⑷故:于是。
红妆:用美女比海棠。
故烧高烛照红妆:一作“高烧银烛照红妆”。
【鉴赏】
这首绝句写于元丰三年(公元1080年),苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间。
前两句写环境,后两句写爱花心事。
题为“海棠”,而起笔却对海棠不做描绘,这是一处曲笔。
“东风袅袅”形容春风的吹拂之态,化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风”之句。
“崇光”是指正在增长的春光,着一“泛”字,活写出春意的暖融,这为海棠的盛开造势。
次句侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,沁人心脾。
“月转廊”,月亮已转过回廊那边去了,照不到这海棠花;暗示夜已深,人无寐,当然你也可从中读出一层隐喻:处江湖之僻远,不遇君王恩宠。
“只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句。
此句转折一笔,写赏花者的心态。
当月华再也照不到海棠的芳容时,诗人顿生满心怜意:海棠如此芳华灿烂,怎忍心让
她独自栖身于昏昧幽暗之中呢?这蓄积了一季的努力而悄然盛放的花儿,居然无人欣赏,岂不让她太伤心失望了吗?夜阑人静,孤寂满怀的我,自然无法成眠;花儿孤寂、冷清得想睡去,那我如何独自打发这漫漫长夜?不成,能够倾听花开的声音的,只有我;能够陪我永夜心灵散步的,只有这寂寞的海棠!一个“恐”写出了我不堪孤独寂寞的煎熬而生出的担忧、惊怯之情,也暗藏了我欲与花共度良宵的执著。
一个“只”字极化了爱花人的痴情,现在他满心里只有这花儿璀璨的笑靥,其余的种种不快都可暂且一笔勾销了:这是一种“忘我”、“无我”的超然境界。
末句更进一层,将爱花的感情提升到一个极点。
“故”照应上文的“只恐”二字,含有特意而为的意思,表现了诗人对海棠的情有独钟。
此句运用唐玄宗以杨贵妃醉貌为“海棠睡未足”的典故,转而以花喻人,点化入咏,浑然无迹。
“烧高烛”遥承上文的“月转廊”,这是一处精彩的对比,月光似乎也太嫉妒于这怒放的海棠的明艳了,那般刻薄寡恩,不肯给她一方展现姿色的舞台;那就让我用高烧的红烛,为她驱除这长夜的黑暗吧!此处隐约可见诗人的侠义与厚道。
“照红妆”呼应前句的“花睡去”三字,极写海棠的娇艳妩媚。
“烧”“照”两字表面上都写我对花的喜爱与呵护,其实也不禁流露出些许贬居生活的郁郁寡欢。
他想在“玩物”(赏花)中获得对痛苦的超脱,哪怕这只是片刻的超脱也好。
虽然花儿盛开了,就向衰败迈进了一步,尽管高蹈的精神之花毕竟远离了现实的土壤,但他想过这种我行我素、自得其乐的生活的积极心态,又有谁可以阻挠呢?
全诗语言浅近而情意深永。
清代诗人查慎行说:“此诗极为俗口所赏,然非先生老境。
”写此诗时,诗人虽已过不惑之年,但此诗却没有给人以颓唐、萎靡之气,从“东风”“崇光”“香雾”“高烛”“红妆”这些明丽的意象中我们分明可以感触到诗人的达观、潇洒的胸襟。
【苏轼简介】
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。
字子瞻,号东坡居士。
汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。
其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。
著有《苏东坡全集》《东坡乐府》等。