文化差异对英语写作的影响

合集下载

文化差异对大学生英语写作的影响

文化差异对大学生英语写作的影响

文化差异对大学生英语写作的影响英语写作是全面、综合地运用外语知识进行英语创作的一种技能。

写作是用语言表达思想的一种书面交际形式,它涉及听、说、读等其他语言技能的综合运用,写作能力的提高,势必能促使学生的听、说、读的全面发展。

写与听、说、读之间有着相辅相成、互相促进、密不可分的关系。

因此,无论在理论上还是在实践中,写作问题一直是语言教育者关注的焦点。

一、文化的含义文化是一个含义广泛的词汇。

一般来讲,文化是指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和技术的总模式,是一个社会的整体生活方式。

语言是社会的产物,社会是文化的社会,语言必定反映社会:同时语言本身也是一种重要文化现象,是文化的载体并起到传播文化的作用。

古德诺夫在《文化人类学与语言学》中是这样论述两者关系的:一个社会的语言是该社会文化的一个方面,语言和文化是部分和整体的关系,语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得整个文化,语言与文化密不可分。

因此,语言的学习必须与社会文化的学习结合起来。

二、文化与语言的关系语言和文化是互为影响,互为补充,互为依附的。

语言是文化的载体,又是文化的组成部分。

它是文化的一种表示形式,同时,它还是文化的产物。

语言的构造总是具有一定的文化内涵,语言的使用总要遵循一定的文化规约:语言的“体”和“用”都是一定文化特色的体现。

海姆斯提出的交际能力的四个重要参数——合语法性,适合性,得体性和实际操作性。

其中适合性和得体性的实质就是语言使用者的文化能力。

吕必松先生也认为人们的交际能力至少是语言内客、语言技能、交际技能和文化背景知识这四方面的因素构成的。

因此,了解民族文化的差异对英语教学不但具有实用价值.而且还有理论价值。

三、思维模式的差异对英语写作的影响不同文化反映在思维方式方面的不同会造成在交际行为、交际风格方面的差异,从而影响了文章的写作风格。

西方民族从古希腊开始就注意形式逻辑,形成了较强的抽象思维能力,力求从独立于自我的自然界中概括出某种纯粹形式的简单观点。

中西方文化差异对大学英语写作的影响

中西方文化差异对大学英语写作的影响
是学 生在 吸 收 语 言 知 识 基 础 上 再 创 造 的 过 程 , 语言和文化唇齿相依 ,不可分割,它们既互相
是 学生 综 合语 言技 能 的体 现 ,它 能 较 客 观地 反 影响又互相作 用;理解语言必须了解 文化 ,理 映学生 的 认 识 能 力 、思 考 能力 、思 维组 织 能力 解 文化 必须 了解 语 言 。基 于 上述 关 系 ,真 正 掌 和语言 文 字 运用 能 力 ,并 在 很 大程 度 上 反 映 出 握一 种语 言 必 须 以 了解 该 语 言 所 反 映 的 文化 背 英 语教 学 的 得 与失 。同 时英 语 写作 又 被普 遍 认 景为基础 ,文化有其个性是 因为各 民族所处的
陈 明花 张 耘
( 州纺 织服装 职 业
摘 要 :语言是文化的载体 ,它反 映着文化 的发 展和变 化 ,同时也 直接反 映着文化 的差异。写作 是一种 深嵌
于文化当中的活动 ,英 语写作是 全面、综 合地运用 外语知 识进行英 语创作 的一种技 能 ,英语写作 能力是学 习者对
语教 育。

9 ・ 6
中 西 方 文 -. 异 对 大 学 英 语 写 作 的 影 响 r差 e
们 处理 语 言 与 文化 的关 系 时 ,应 该 在 充 分 意识 信仰,决定了两种语言中许多表达方式的差异。 到 普世 文 化这 一 观点 的 同时 ,不 能 忽 略 各 民族 由于 中国学 生 缺 乏 英 语 的 文 化 背 景 ,常 导 致 中 的文化 个性 。 以 “ 习一 门外 语 就 意 味 着接 式英 语 的 出 现 。例 如 :clrdsu rssi 。这 所 学 o e q a hr o e t 触 一种 新 的文化 ” 。学 习外语 不 仅是 掌握 语 言 的 让英 美 人 士 大 惑不 解 。c ek rdsi 花 格 衬 hc ee hr t(

文化差异对学生英语写作的影响

文化差异对学生英语写作的影响
中 ,国内外 的学 者对语 言 与写作 的 关系作 了大 式 知 识 就 是 人 们 先 存 的 一 种 文 化 背 景 知 识
量 的研究 .如 国 内 8种外语 类 核心 期刊 刊登 的 ( r- xs n utrl a kru dk o l g ) pe e iigc l a c go n nwe e 或 t u b d 有关 写作 研究 的文章 就有 17篇 ,题材 涉及 篇 者 是共 同 的经历 或文 化规 约形成 的常识 .所 谓 2 章结 构 、教学法 、写作 与相 关课 程 或学科 的关 系统知 识是 指语言 的普 遍特 性 , 即词法 、 句法 系 系 、 文 评估 、 分和 测试 、 作 评 语言 、 写作 中存 在 的 统 等 。他认 为 . 在母 语学 习过 程 中 , 儿童 的图式
英语族 人 的图式 知识 。 多年 来 . 系统 知识一 直 是 语 国家的孩子 通常把 “ 狗” 当作是 人类 的好朋
语言教 学 的重点 与核 心 ,人们 往往 容易发 现母 友 . 中 国的孩 子 有 可能 认 为 “ ” 危 险 、 而 狗 很 很
语对学 习外 语 的干扰 .而忽 视社会 文化 因素 的 脏。 与此类似 , 看到 “ 满月 ” 欧洲 人会 联想 到使 .
干扰 。学 生常 常把本 国 的民族文化 内容 不加 辨 人恐 怖 、 发疯 的 故事 . 中国 人则 联 想 到 “ 而 花好
别地 套用 N ̄ 语 学 习 中,结 果违背 所学语 言 的 月 圆” 因此 , ' I - 。 在教 学 中 , 教师 可结合 语境 , 教给
表达 习惯 , 造成 文化错 误 , 响表达 的效果 。例 影
问题 或失误 及其 它等 。但讨 论影 响英 语 写作 的 知 识 和系统 知识是 同步 发 展 . 互相 促进 的 . 既语

中英文化差异对英语学习的影响及对策

中英文化差异对英语学习的影响及对策

中英文化差异对英语学习的影响及对策随着中国经济的不断发展,英语已经成为人们学习的必修课程之一。

由于中英文化的差异,许多学生在英语学习过程中会遇到种种困难。

本文将探讨中英文化差异对英语学习的影响,并提出相关的对策。

一、中英文化差异对英语学习的影响1.语法结构的不同中文和英文的语法结构存在较大的差异。

中文是一种主谓宾的语序,重要信息通常放在句子的开头,而英文则是主谓宾的语序,重要信息通常放在句子的结尾。

这种不同的语法结构会导致学生在表达思想时出现不适应的情况。

2.表达方式的差异中英文化的表达方式也存在较大差异。

中文的表达方式较为含蓄和委婉,而英文的表达方式则更加直接和简洁。

这种表达方式的差异会使学生在交流时显得拘谨和不自然。

3.思维模式的差异中英文化的思维模式也存在较大的差异。

中文强调整体性思维,善于归纳总结,而英文则强调分析性思维,善于逻辑推理。

这种思维模式的差异会影响学生在解决问题和写作时的方式和思路。

二、中英文化差异对英语学习的对策1.加强语法训练针对中英文化差异导致的语法不适应问题,学生可以通过加强语法训练,增加语法知识的积累,提高语法应用能力。

2.拓宽交流视野学生可以通过看英文电影、阅读英文文章、与外国人交流等方式,拓宽自己的交流视野,熟悉英文的表达方式,提高自己的交流能力。

3.培养逻辑思维针对中英文化差异导致的思维模式不适应问题,学生可以通过培养逻辑思维能力,进行逻辑思维训练,提高自己的思维方式和思考能力。

4.提高跨文化意识学生可以通过学习英国文化和习俗,增加对英文表达方式和思维模式的理解,提高自己的跨文化意识,降低中英文化差异对英语学习的影响。

中英文化差异对英语学习的影响是不可避免的。

只要采取有效的对策,就能够降低这种影响,并更好地进行英语学习。

希望学生们能够根据自己的实际情况,选择适当的对策,提高自己的英语学习水平,努力向更高的目标迈进。

文化移情对英语写作的影响及对策

文化移情对英语写作的影响及对策
lu o en n nw rd od vi ,o oea s e . 中的并列句应用 b t 识 , c e 此句 u : 更要提高用英语表达思想的能力 。针对英语写作
连接 , 出现这个错误的原因是汉语表达惯用逗号来连 l 中经常出现的文章结构散乱、 衔接手段缺失、 句式单 接句子, 学生在进行英语写作时也大量使用逗号来连 I 一等问题,在进行英语写作训练时应侧重语篇分析。
1 . 把握英语语 言的文化 内涵 , 准确使 用语言


(把 词 内 1握汇涵 )

( 责任编辑 杨 子)
根据语言学家莱 昂斯 的观点 , 每一种语言在词语 :

l 0・ 4
词 的使用 , 包括关系代词 、 关系副词 、 介词 、 联词等 ・ 关 2 . 形成有效的思维策略 , 良 的思维习惯 养成 好
等。 由于这种差异, 在英语写作时 , 学生如果习惯于使 I 语言和思维之间存在辩证统一的关系。 思维是语 用母语的表达方式, 会造成很多这方面的错误。如 , 言的核心, f 语言是思维的外化。写作的过程需要运用 Bcueh snt l eog , ei nt lw dl eas ei o o nuhs h s o aoe 思维驾驭语言, d o l 因此, 写作实践也是思维训练的过程。
汉语是意合语言, 由象形文字组成, 句子的构成 l 会活动在文化方面的显著特征。在英语写作中, 不仅 由内部的逻辑关系来完成; 英语是形合语言, 6 l 由2 个 要了解词汇本身的涵义, 更应准确把握词汇蕴含的文
字母组成 , 人称 、 、 在 数 时态 、 态等方面存在多种 变 - 语 化底蕴 。运用词汇的过程也是学习文化背景知识 、 了

h 1 t 看书 ”英 , 由罗勃特・ 费肖尔提出, 后经立普斯完善和谷鲁 Ii b o . okn i bo s ok( oig a hs ok对应汉语 的“ 斯进一步发展的“ 移情” 最早是一个美学范畴, 是指人 I 文表达应 为 raighsbo ) 英语 中很多词汇在语 edn i ok 。 们在观察外界事物时 , 假设 自己处在该事物的境地 , 义的内涵 、外延及用法上都不可能和汉语一一对应 , I

中西语言文化差异对大学英语写作教学的启示

中西语言文化差异对大学英语写作教学的启示
构 松 散 。 英语 句子 被 语 言 学 家 比喻 为 “ 竹节 句 法 ” 即英 语 句 子 是 由 ,
表达具体 的事物 。汉 民族则不太重视纯粹意义的抽象思维 , 反而更
习惯用具 体形象的方法表达抽象概念 。这种思维方式 的差 异造 成 在语 言上英语常常用抽象名词来表达复杂的理性概念 , 而汉语则习
() oe epew odr tca eg ehgei ek ad - 1 tsh s ol h aeo hl neh i spa sht e Iit p l t h t
不高。本 文首先分 析 了英汉语言文化在 思维方 式、 句子结构 、 句子 类型和词 汇方面的差异 , 进而 阐述 了其在写作 中的主要表现 , 最后
写作是大学英语教学 中一项 十分重要的 内容。尽管教师和学 生都付 出了很大 的努力 , 各种写作教学法也是异军 突起 , 但效果并
不 明显 , 学生 的写作水平仍 然普遍 较低。据统计 , 全国大学英语 四
fl . )nyw e o r wln ev ec m f o d eigo ul ( O l h nyu&e iigt laet l le f w ln n y3 l o h a i l
上 面这则短文 中, 开篇一句主题 句 : 只有那些敢于挑战生 活高 峰的人才可 以欣赏到人生美景 。() ) 2( 用两个 olw e …引导的从 3 ny hn 句对 主题句展开说 明 , 最后结 论() 4为生 活的真正 意义 就在于挑 战
过去。 汉 民族 的思 维 方 式 呈 螺 旋  ̄ (i ua) 东方 人 含而 不 露 , 就 Cr lr c 。 这
sreh otac aig i tfi. ) nyw e o aeob r e ev em sf i t 曲 e( 0 l hnyud unt t s n n s ol 2 f r t h

中西语言文化差异对大学生英语写作的影响

中西语言文化差异对大学生英语写作的影响
p u t a l l m y v a l u a b l e s i n a b 酊’的时候就会引起不小的歧义。
1 、思维方式差异对大学生英语写作的影响 从长期的角度来看, 人类的思维方葛 黾人类历史发展 遗留下的产物,它在人类 民族文化的所有领域都有体现。
作水平,除了要学习必要的英语词汇和语法知识,还要了
线流动的实体。然而,中国学生在进行英语写作的时候却 往往 因受到 中国传统 . 化的影响而采用 ‘ ‘ 归纳法” ,即先展
开讨论、步步推理、最后得出结论的写作方式。这样 的思
维模式常常会让中国学生的英语作文看 匕 去更像是用英语 写出的 ‘ 乍 = , 在鹗吱 中显然不能达到有效 沟
语言与文化的关系


长期以来,专家学者列= ; c I 化的定 = ; c 不尽相同,但 人 们
更注重理性逻辑、追求独立、平等和 自由。而受到儒 、道 影响的东方华夏文化更注重伦理道德,追求群体主义、和 谐和认同。在写作中,西方 人 更注重表达 自我观点 ,大量 的使用 “ I b e l i e v e "‘ ' a s I s e e i t "‘ ‘ s e 1 f —r d i a n ’ 等语言表达 方式 ;而中国学生却尤其偏爱 a , C v  ̄s h o u l d ……” “ L e t U S
由中西词 义冲突导致的写作失误在大学英语写作中表现是
很明显的,如英语中的 ‘ ‘ 浓咖啡”用 ‘ ' b l a c k c o f e e ' ’ 来表 达; 但汉语的 ‘ 茛 ; 却是 " s t o r n g t e a ' ’ 而非 ‘ ' b l a c k t e a " , 因为 ‘ " o l a c k t e a ”是 “ 红茶”的意思 。汉语 中的 “ 食 言”

高语境文化和低语境对英语写作的启示_1

高语境文化和低语境对英语写作的启示_1

高语境文化和低语境对英语写作的启示发布时间:2021-12-20T07:54:55.701Z 来源:《当代教育家》2021年20期作者:黄悦[导读] 说话者只会把重要的信息置于情景和语境中,用模棱两可的语言让听话者理解自己的意图。

佛山科学技术学院广东佛山 528000摘要:随着经济全球化的发展,英语写作技能在日常和工作生活中有着越来越重要的地位。

如英语母语者般熟练进行写作是很难达到的,因为英语国家的文化背景与我们有极大的不同,它们属于低语境文化,而我们属于高语境文化。

由此,为了更好的掌握写作技能,拟分析探讨不同语境文化对英语写作的影响,并提出建议。

关键词:高语境文化;低语境文化;英语写作一、引言所谓语境,简单来说就是语言存在的环境。

换言之,语境就是人们在用语言交流时,不管是书面交流还是口头交流,可以帮助交流双方理解语言的一切主观因素。

美国学者爱德华·霍尔(Edward T·Hall, 1976)把世界文化分为两大类:高语境文化以及低语境文化[4]。

即在人们进行交际时,交谈双方对交谈内容的潜在意义的理解的程度。

在高语境文化的交际过程中,交谈双方有着共同的背景信息,能够迂回地了解对话的潜在意义。

而在低语境文化的交际过程中,交谈双方对于潜在意义的理解不足,必须明确地表明自己的看法。

低语境文化的交际风格更为直接,说话者会把重要的信息、自己的观点和意见明确有逻辑地表达,不会构建一个具体语境或情景。

高语境文化的交际风格则比较含蓄,说话者只会把重要的信息置于情景和语境中,用模棱两可的语言让听话者理解自己的意图。

由此,霍尔认为交际风格的不同很大程度上取决于人们思维逻辑和言语表达方式的不同。

于是他根据文化背景、价值观、人际交往等文化变量指出,中国、日本等有着博大精深文化的国家的文化属于高语境文化;而美国、澳大利亚、英国等文化底蕴较浅薄的国家属于低语境文化[1]。

二、不同语境文化产生的原因1.社会历史背景一个国家的历史发展的历程是文化汇聚的过程。

中英文化差异与英语写作教学

中英文化差异与英语写作教学
言和 文 化根 源 , 并在 此 基 础 之 上 , 出英语 写作 教 学 中应 采取 的相 应 的 正 确 策略 。 指 【 关键 词 l文化 差 异 英 文写 作 教 学 策略


引 言
语文章较简洁明了, 中国学生写的英语 作文中却使用大量 的文学典 故及 而
包括许许 多多 由汉语译 成英语的 习语套话。一个简简单 单的 英 语 写 作 , 直 被 广 大 的 英语 教 师和 学 生视 为 英 语 教 学 与 学 习 中 的 难 比喻性语言, 一 以迂 回 曲折 的方式 , 无夸张地 提出。诸如此 类 不 点, 同时也是衡量英语学 习者水 平的重 要手段。近 年来 , 非英语专 业的 请求可能用华丽 的词藻 , 在 外 转 华 tofw r n n — l d 四、 六级 水 平 测试 以及 硕 士 研 究 生 英 语 入 学 测 试 中 , 管 相 当 多 的 考 生 在 的 写 作 法 , 籍 教 师 的 评 语 是 : 弯 抹 角 , 而 不 实 (o o eyad i i 尽 e) e 回到美 国后, 收到不 少中 国学 生 前面的听力理解 、 阅读理解及语 法测试的“ 客观” 题型 中的得分 已超过或大 r t。一位美籍教师结 束在 中国的讲学 , 其 i fe i nar 光 me l k o 开 中 大超 过 及 格 线 , 有 些 考 生 写 作部 分 的 成 绩 却 处 于 及 格 线 之 下 或 更 少 。 这 的 信 件 . 中 大都 以 t isl ea r w( 阴 似 箭 ) 头 。 平 时 , 国学 但
充分 说 明 。 语 写作 仍 是 英 语 学 习 与 教 学 中 的 薄 弱 环 节 。 因此 , 中 国 学 生的英语 作文 中经常 出现 的汉泽英 习语套话有 : em utisaebu , e 英 对 t onan r le t h h ae igen 青 r ;e h ua dl f t oi ( h ; er s 生在英语写作 中常犯的错误类型进 行总结 、 理 , 梳 并深 入分析 其背后产 生 w t s re ( 山 绿 水 】 tntosn io etpc 离 题 千 里 ) pal ac dwt i eper d( : o 的原 因对于提 高 写作 课 的教 学 效果 , 而提 高 学生 的 写作 能 力 当有所 m t e i d i e( 联 璧 合 ) acl adhr ol 世 态 炎 凉 ) t 从 裨益 。 二、 中英 文 写作 模 式 的 差异 w a ntehn i u hce ( 无 缚 鸡 之 力 ) eki h a dt t pacikn 手 o e ; l evs yt t e l e h n a f o e l

中西文化差异和英语写作论文

中西文化差异和英语写作论文

中西文化差异和英语写作论文中西文化差异对英语写作的影响学习语言不仅要学习其发音规则、语法内容,更重要的是要体会其所含有的文化底蕴,如果不能够将自己的思想与语言的表达习惯融会贯通,那么即使积累词汇再多、语法学的再精通,在写作之时也会给人一种蹩脚的感觉,终归无法融入到此门语言之中来,导致写作毫无亮点可言。

由于中西方文化差异,导致中国学生在使用英语写作之时在语言运用、思维方式、表达方式、内容与结构的安排等方面都受到不同程度的影响。

1语言使用上面的差异对英语写作的影响。

从文化的根源上面讲,中文和英文在使用上存在本质的区别,两者是截然不同的两种语言,前者属于分析、意合型,后者则属于综合、形合型。

一些在英语中普遍存在的语言现象,在汉语中却少之又少甚至根本不存在。

这样就会使一些基础不是很好的学生在学习英语时不自觉的将汉语的使用习惯拿到英语中来,在选词造句甚至修辞等方面都是从母语中直接“借”来用的,如此一来,英语写作怎么能体现出水平呢?2思维方式迥异对英语写作的影响。

文化与语言之间其实是有一条连接的纽带的,它就是思维模式。

语言是思维的工具,相反的,思维同时也决定了语言的表达形式,因此说,中西方人思维上的差异同时也影响着学生们用英语进行写作的效果。

举个例子说,在汉语中表达某地点的时候,我们习惯从小到大的讲,例如“蓝天宾馆502号房间”,而同样的意义,英语中则会从小到大的进行表达,译为“Room502,LantianHotel”。

类似这样的由于思维方式不同而影响语言表达顺序的还表现在记录时间方面,汉语中通常用“年、月、日”的顺序进行表达,例如“2012年5月23日”,但是在英语中却需要按照“日、月、年”的顺序进行书写,书写为“23th,May,2012”。

此外,由于西方人的思维属于直线型,所以他们在表达时习惯开门见山,将重点放在最前面,这与含蓄委婉的中国式表达又形成了鲜明的对比。

中国学生在写作的时候容易进入误区,不能将重点或者文章的主旨放在开头最显眼的地方,令英语写作水平止步不前。

中西文化差异在英语文学作品翻译的影响.docx

中西文化差异在英语文学作品翻译的影响.docx

中西文化差异在英语文学作品翻译的影响不同地区的人民在其长期生活、实践的过程中,逐渐形成了独树一帜的民族语言体系,他们借助于不同的语词与语言组织习惯,传达了不同的审美信息及文化内涵。

特别是就中西方间的文化体系来看,往往在民族习惯、文化价值观等层面存在较大的差异。

如果在翻译过程中未能注意到这些因素,就会使得作品翻译的价值大大折扣。

对于任何一名翻译工作者来说,要想提升其作品的认同度,不仅要深入钻研文学作品的语言,同时还必须全面了解作品创作者所处的文化背景及民俗环境。

所以,探究英语文学作品翻译过程中的中西文化差异因子,对于我国翻译事业的发展,有着较高的现实价值与实践意义。

一、价值取向对英语文学作品翻译的影响价值观深刻影响着文学创作者的情感趋向与审美特质,所以也是文学作品中中西方文化差异的显著表现。

首先,西方价值观中十分看重个人的作用,认为个人是推动社会发展的核心力量,许多人都极其推崇个人主义价值观[1]。

所以在许多英文词汇中,都彰显了这一强调自我价值的民族心理特性,例如以“selfdependence”为代表的“self”系列词语。

但是中国人更加注重群体的价值,凡事都要讲求以个人利益服从集体利益,家庭也是中国人最为常见的集体组织形式,所以人们常会说“团结就是力量”、“人多力量大”等。

其次,中西方文化中对时间这一要素也有着不同的看法。

中国人普遍比较敬畏且崇尚历史,所以在看待问题的过程中,普遍采用过去时间取向。

如此一来,在中国的文化语境之下,“老”一般代表着权威、资历与经验。

例如,对他人表示尊敬时我们常说“老先生”、“老干部”,但在西方文化之中,代表“老”一词的英语“old”,却经常用于不屑和鄙夷的语气之中,展现了某一主体无竞争力的潜在危险。

所以当我们翻译“上了年纪”的时候,应当避免直接使用“old”一词,而是将其转化为“goldenage”、“ad-vancedage”等词,从而避免引起不必要的文化冲突。

文化差异对英语写作的影响及其对策

文化差异对英语写作的影响及其对策
2 2- 5 考 试 周 0 -第 8 1 ̄ 期 刊
文 化 差 异 对 英 语 写 作 的 影 响 及 其 对 策
杨 翼
( 华师范大学 外国语学院 , J 西  ̄ I南 I I 充 摘 要 : 作 是 用 语 言表 达 思 想 的一 种 书 面 交 际形 式 , 写 它 涉 及 听 、 、 等 其 他 语 言 技 能 的 综 合 运 用 , 作 能 力 的 提 说 读 写 高 . 必 促 进 学 生 的 听 、 、 能 力 的 全 面发 展 。 写 与 听 、 、 势 说 读 说 读 之 间有 着 相 辅 相 成 、 相 促 进 、 不 可 分 的 关 系 。 因 此 , 互 密 无 论在 理 论 上 还 是在 实践 中 , 作 问题 一 直 都 是语 言教 育 者 关注 写 的 焦 点 。 本 文 结合 了英 语 负迁移 理 论 ,通 过 实例验 证 ,从 词 汇 、 法 、 态 等 方 面 阐 述 和 分 析 了 大 学 生 英 语 写 作 中 母 语 语 语 负 迁 移 的 情 况 . 怎 样 有 效 地 提 高 大 学 生 英 语 写 作 水 平 提 对 供 建议 。 关 键 词 :文化 差异 英 语 写 作 教 学 实践
1引 言 .
670 ) 3 0 ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
重 视 。 然 有 大 量 的 国内外 教 学 研 究 , 虽 却鲜 有 针 对 文 化 差 异对 高 中生 英 语 写 作影 响 的 。 对此 进 行 深 入 研 究 , 而 找 到切 实可 进 行 的解 决 办 法 不 仅 有 利 于 学 生 提 高 英 语 写 作水 平 ,减轻 学业 负 担 , 能 提 高教 育 教 学 质 量 。 还
2影 响 英 语 写 作 的 文化 因素 . 经 研 究 发 现 , 作 不 仅 涉 及 词 汇 、 法 、 法 等 语 言 基 础 写 语 句

文化差异对英语写作的负面迁移及应对策略

文化差异对英语写作的负面迁移及应对策略

【 ywod ] nlhw in ;utr iee c; ea v a s r Ke r sE gi rigC l edf rne N gt et nf s t u f i r e
0 引 言
主题 为 主 , 以歌 颂 , 望 或 者 给 读 者 留 有 思考 余 地 为 主 。 因 此 . 本 而 展 受 土文 化 的影 响 和 英 语 水 平 的 限 制 , 国 学生 的 英语 习 作 往 往 机 械 性 地 中
【 b tatC ieecl r i df rn set f cs h r iga it so n lhlanr. eai a s ro utr ieec , hc e A src】 hn s ut e n iee tepcsa ettewin bli f gi res N gt et nf f l edf rn e w i l s u f r f t ie E s e v r e c u f hi
作 为 语 言 运 用 中 的一 项 重 要 技 能 , 英语 写 作 能 力 是 学 习 者 英 语 综 堆 砌 经 典 句 型 、 语 、 辞 , 英 语母 语 者看 来 结 构 松 散 , 习 修 让 观点 不 明 , 论 合 能 力 的重 要 体Байду номын сангаас现 . 不 仅 考 验 了学 习 者 的 英 语 语 法 功 底 和 英 语 词 汇 它 证 不 足 , 致 写 作 的 失 败 。 可见 , 国文 化 的感 性 思 维 , 导 中 中庸 之道 和 西 量, 而且 体 现 了其 篇 章 组 织 能 力 , 辑 思 维 方式 和 对 英 语 文 化 , 辞 等 逻 修 方 文 化 的理 性 思 维 , 辩 之 道 发 生 的 碰 撞 , 中 国 学 生 在 作 文 结 构 上 论 使 的理 解 和渗 透 能 力 。经 过 长 时 间 的 教 学 实 践 , 语 写 作 已经 成 为 英 语 英 产 生 困惑 和 混 沌 。 学 习 中公 认 的薄 弱 环 节 , 是 最 难 在 短 期 内 提 高 的 一 项 基 本 技 能 。 由 也 1 . 文 化 差 异 对 词 汇 选 择 的 负 面 迁移 2 于种 种 客 观 和 主 观 条 件 的 限 制 , 修 改学 生 英 语 作 文 的 过程 中 , 师 在 教 丰 富 的词 汇 和 习 语 储 备 是 英语 写作 好 坏 的一 大 关 键 。 何 恰 如其 如 经常 侧 重 于 英 语 语 法 错 误 的 纠 正 和 英 语 选 词 的 修 改 , 致 学 生 在 习 作 导 分 的选 择 词 汇 则 是 非 母 语 者 英语 写 作 的一 大难 题 。 个 英 语 词 汇 往往 一 过程 中 也一 味 的 着 眼 于 语 法 的 学 习 和 词 汇 量 的 补 充 , 忽 略 了 , 者 而 或 同 时 具 备 “ 示 意 义 fe oai e n n ) 暗 涵 意 义 f n o t e 指 d n tt e m a i g、 v c nt i o av 根本 无 力顾 及 英 语 国家 文 化 习 俗 和 思 维 方 式 在 写 作 中 的 的 融 汇 和 体 menn) 图像 意 义( o i m a igZ 种 含 义 ”f 炜 栋 , 兆 熊 ,0 2 a ig和 i nc enn) c 戴 何 20 : 现 , 而 导 致 中 国 学 生 直 至 大 学 水 平 , 语 写 作 中还 充 斥 着 大 量 地 简 从 英 单句 , 口语 词 , 以及 通 篇 的 汉 语 思 维 和行 文 方式 。 针 对 这 种 情 况 , 们 我 在英 语 专 业 学 生 范 围 内 , 立 了 “ 语 写 作 中 心 ” 并 以此 作 为 “ ‘ 成 英 . 以 英

浅议中西方文化对英语教学的影响

浅议中西方文化对英语教学的影响

浅议中西方文化对英语教学的影响英语教学是个涉及多元文化背景的领域。

而中西方文化的差异,在英语教学中相当重要。

首先实现了背景文化的比较和分析,有助于更好地理解英语词汇的使用。

其次,它有助于改进和提高英语教学中的口头和书面表达能力。

本文将探讨中西方文化对英语教学的影响以及如何将其应用于课堂教学。

中西方文化对英语词汇的影响西方文化和中西方文化都有自己的独特词汇和表达方式。

比如“红酒”,在西方文化中代表“葡萄酒”,而在中国则指代以红色为主题的某一类酒。

在英语教学中,因为语言本身的特性,学习者需要了解语言的文化背景,才能真正的理解含义。

另一方面,知道不同文化之间的词汇差异可以提高学习者的词汇量。

因此,在教学中,教师可以结合相关文化背景和词汇特点,采取针对性教学,更有意义的提高学习者的英语词汇和表达能力。

中西方文化对英语语法的影响英语语法在西方文化和中西方文化中也存在显著的差异。

举个例子,汉语中有个普遍的习惯,即将形容词放在被描述的名词前面,例如“大树”。

“树大”在汉语中则不是一种很常见的表述。

然而在西方文化中则是相反的。

在英语教学中,了解这些不同的语法规则和互动规则可以帮助学习者更好地掌握英语语法并避免常见的干扰错误。

例如,中文的习惯结构可能导致学习者在英语课程中使用不当的语法构造。

因此,了解中西方文化语言的异同关系对于提高学习者英语语法的能力至关重要。

中西方文化对英语教学的口头和写作的影响口头表达在中西方文化中也存在一定的差异。

例如,西方人通常更加重视“功效性”,尤其在商务和学术场景下。

相比而言,中国文化强调“情感性”,不强调如何直接表达,而是注重意图和文化背景的表达。

这两种表达方式都可以在口语交流和写作中见到。

因此,在英语教学中,教师需要针对不同的背景文化差异,以实现不同领域英语智能的交流方式。

教师可以以多种形式鼓励学习者在课堂上进行语言交流,以及快速提高口头和书面表达能力,更好地学习和交流英语。

如何将中西方文化应用于英语教学中西方文化差异的确存在着一些挑战和问题,但是它们也为英语教学带来了多种优势。

试谈中西文化差异对大学英语教育的影响

试谈中西文化差异对大学英语教育的影响

2020年44期总第536期ENGLISH ON CAMPUS试谈中西文化差异对大学英语教育的影响文/李智英一、引言为了更好地提升对学生英语的教育水平,各高校应以学生对英语学习的实际需求为出发点,加强对中西方文化差异教学的重视程度,使其可以有效解决现阶段大学英语教育中遇到的难题,为今后培养高素质的人才打下坚实的基础。

针对中西方文化差异如何完善大学英语教育,是目前各高校英语教师需要考虑的首要问题。

二、现阶段中西文化差异对大学英语教育的影响1.不能准确表达文章意思。

中西方在语言表达方面存在较为严重的差异,这就使得大学英语教材、文章等其他教学辅助工具,并不能精准地表达文章所想要表达的意思,学生在对文章进行翻译时会存在偏差等问题。

西方人习惯运用理性的思维模式将事物描述出来,而中国人比较偏重感性思维模式的运用,间接导致了在表达或者评判某一种事物时出现了不同的差异,因这些固有因素影响了学生在学习英语时习惯性的用自身主观意识来理解文章的意思。

不同国家有着不同的文化差异,但英语与文化的关系十分密切,同时也是文化组成的一部分,致使学生在学习英语文章时不能很好地理解文章所想表达的含义,从而降低了学习效率。

2.语法运用不当。

英语与汉语这两种语言在语法上都具有时态和词性等问题,比如英语,比较习惯用固定的句子结构来阐述某个时态,像每个动词都拥有不同的时态;相对于汉语的动词来说,只会用虚词和副词来区分时态或阐述时态,不会特意地表明什么阶段什么时候做什么事用什么时态,这就导致学生在学习英语的过程中存在语法运用不当问题。

此外,学生会习惯性地把汉语语法运用到对英语的学习中,不能更好地对英语词汇进行归纳和总结,英语语法是现阶段学生在学习英语的一大难题,使得学生学习英语兴趣大大降低,不能更好地参与英语课堂教学,教师也不能更好地完成教学任务。

3.思维模式被束缚。

由于我国传统的教学模式,在某种程度上导致了学生学习思维被束缚,对英语的学习采用死记硬背的学习模式已经是目前大部分学生经常使用的学习方法。

浅析文化差异对大学生在英语写作方面的影响

浅析文化差异对大学生在英语写作方面的影响

浅析文化差异对大学生在英语写作方面的影响作者:田红宁战盈姜才胜来源:《青年文学家》2012年第36期摘要:如何提高英语写作能力,它不仅涉及到英语各方面的技能,更重要的是文化方面的制约,因此提高学生的英语水平以及让学生了解中英文化的差异,才能提高其写作能力。

本文从中英两种语言在措词、造句和文体等三个方面所表现出来的差异来论述其对英语写作的影响,使学生意识到这两种语言的不同,从而提高其英语写作能力。

关键词:文化差异;英语写作;写作能力[中图分类号]: H315 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2012)-27--02一、前言语言是文化的一部分,并对文化起着一定的作用。

有些社会学家认为,语言是文化的冠石——没有语言,就没有文化;从另外一个方面讲,语言又受到文化的影响及制约。

而写作正好是语言表达思想的一种书面的交际形式,学习者不仅要掌握语音、词汇和习惯用法,而且还要掌握中英两种语言的相同以及不同之处,因此如何提高英语的写作能力一直以来都是英语教师和学生特别关注的焦点,所以在大学英语教学中,英语教师和学生在这方面花费了不少的时间和精力,但效果却不是很明显。

本人通过自己的教学实践,结合我校学生的具体情况,从文化对英语写作的影响和制约出发,谈些自己的教学体会。

二、文化差异与英语写作之间的关系语言至少有两方面的作用,一是其结构,即语音、词汇、语法等,二是其应用,即决定使用语言是否得体的因素,比如说话者是否符合其身份,社会习惯,是否达到了其交际的真正目的。

因此,学习和使用英语必须了解与英语密切相关的文化以及中英之间的文化差异。

限于篇幅,本文不能在这一一进行论述。

下面仅从中英两种语言在措词、造句、文体等三个方面来探讨中英文化差异对大学生在英语写作方面的影响。

1)措词同一个事物或概念,在某些语言中可能只有一个词语来表达,而在另一种语言中可能有几个或更多的词语来表达。

中英两种文化背景的人在进行交际时,有时会产生理解的困难。

如何克服高低语境文化差异英语作文

如何克服高低语境文化差异英语作文

如何克服高低语境文化差异英语作文Cultural differences can pose a significant challenge when it comes to writing in English.文化差异在英语写作中可能会带来很大的挑战。

One way to overcome this challenge is to familiarize oneself with the cultural differences in language use. Understanding the different ways in which languages are used in different cultures can help writers to adapt their writing style accordingly.克服这一挑战的方法之一是熟悉语言使用中的文化差异。

了解不同文化中语言使用的不同方式可以帮助写作者相应地调整他们的写作风格。

In addition, practicing writing in English on a regular basis can help individuals to become more comfortable with the language and its cultural nuances. This can include keeping a journal, writing essays, or even participating in online forums and discussions in English.此外,定期练习英语写作可以帮助个人更加熟悉语言及其文化细微差别。

这可以包括记日记、写文章,甚至参与英语在线论坛和讨论。

Another effective strategy for overcoming cultural differences in English writing is to seek feedback from native English speakers. By receiving constructive criticism and guidance from those who have a deep understanding of the language and culture, writers can improve their writing skills and adapt to the cultural nuances of English.另一种克服英语写作中文化差异的有效策略是向母语为英语的人寻求反馈。

文明差异对文学的影响英语作文

文明差异对文学的影响英语作文

文明差异对文学的影响英语作文English: The influence of cultural differences on literature is profound and multifaceted. Various civilizations have unique values, beliefs, and traditions that shape their literary works. For example, Western literature often focuses on individualism, self-expression, and the power of the individual to overcome challenges. In contrast, Eastern literature often emphasizes harmony, interconnectedness, and the cyclical nature of life. These differences in cultural values impact themes, characters, plot development, and even writing style. Additionally, cultural differences can also influence the interpretation of literary works, with readers from different cultures bringing their own perspectives and biases to the text. Overall, the rich tapestry of cultural diversity enriches the world of literature, offering a wide range of perspectives and insights into the human experience.中文翻译: 文明差异对文学的影响深远而多方面。

中西群己观文化差异对大学生英语写作的影响

中西群己观文化差异对大学生英语写作的影响

个社会所具有的独特的信仰、 习惯 、 制度 、 目标和技
术的总模式 , 是一个社会的整体生活方式。 1 t 文化涉 4 7 及一个 国家的历史 、 地理、 风土人情、 传统习俗 、 生活
收稿 日期 :0 9 0 一 1 2 0 — 6 l 作者简介 : 杨敬丛( 94 )女 , 1 7一 , 河北无极人 , 师, 讲 硕士 , 主要从事英语教学与西方文化研究 。
石 家庄学院学报
20 0 9年 9月
处 。儒 家 思想认 为人是 要 为 社会 尽 职尽 责 的 , 视 重
向的 交 际方 式 , 而西 方 人 的个 人 主 义 造 就 了他 们 交
个人在各种社会关系中的所作所为 , 各种社会关系 同时成为个人存在的标志。传统儒学的价值理想是
际中的 自主取向倾 向。这种文化差异对大学生英语 写作的影响具体表现在人称使用、 思想观点的表达、 主题句位置和文章语气四个方面。
中国家庭稳定、 和谐统一的优 良传统 。重整体 、 自 轻 我是 中国传统伦理道德 的一个基本价值取向。中国 传统伦理思想 的主流是儒家学说 。 儒家思想渗透于
中国文化各个方面 , 中国传统文化的影响 比较深 对 远。儒家认为天 、 、 地 人三者是 和谐 的统一体 , 人是 自然 的一 部分 。 人 价 值 主要 依 存 于 群体 价 值 的 实 个 现而实现 。 即个人 的价值主要是在为社会尽责任的 过程 中体现出来的。儒学提倡每个人要从全局和整 体上看待一切事物 。 要懂得关心别人 , 和他人和睦相
绍英语 国家 的民族文化 ,使学生难以在跨文化交际 中摆脱母语文化的影响与干扰 。不能完整地传达和
接受语言载体所承载的所有信息 , 导致交际失败。1 3 l
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

译文:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计 算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这 时数字时代就来到了。 这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单 将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、 逗号和并列连词and表示得一清二楚。而汉语译文明显就是简单的叙 述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子 可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果。
中英文写作之间的五大差别
一.英语重结构,汉语重语义
例如:Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt (成为固定装置的,嵌入墙内的;内在的,固有 的)personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television and digital age will have arrived
二.英语多长句,汉语多短句

由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往 可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是"人治",语义通 过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由 于这个原因,考研 英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子, 而翻译成中文经常就成了许多短小的句子。 例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的 锻炼,训练;纪律,风纪,命令服从;惩戒,惩罚;学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves。 译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史 作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内 部发生了争吵。
二.由于中国学生缺乏英语的文化背景,常导致中式英语的 出现。例如: colored squares shirt。这让英美人士大惑不解。 checkered shirt ( 花格衬衫) ,才符合英美人的表达方式。 受成长环境和民族文化氛围的影响,中国学生以集体主义为 基石,自我意识较弱; 而英美学生则以个人主义价值观为支柱, 独立意识和自我意识都较强,勇于表达个人内心思想。如果让学 生写一篇自我介绍之类的文章,中国学生绝大多数都会围绕我的 童年、我的家庭、我的家乡、我的爱好等等内容写作,重视文字 的华丽和表现的优雅,讲究文采,导致千篇一律的现象。而英美 学生的话题则相对广泛,他们会谈我的理想、我最崇拜的人、我 对一些时事或时政的看法等等,语言表达简洁干练,注重用事实 说话。在写议论文时,中国学生一般不愿明确表达自己的异议, 措辞较委婉。常常引用名人名言,历史典故等,目的是为了增强 气势,引起读者的重视,很少表露个人观点。而英美学生则会毫 不讳言地表达自己的观点,他们很少引用典故,即使引用别人的 话也仅局限于一些专家和一些确切的实验数据,依靠事实来证明 自己的观点。正是这些文化差异导致了英汉两种语言在形式、内 部系统和语用方面上的差异


四、英语多代词,汉语多名词


英语不仅有we、you、he、they等人称代词,而且还有that、 which之类的关系代词,在长而复杂的句子,为了使句子结构正 确、语义清楚,同时避免表达上的重复,英语往往使用很多代 词。汉语虽然也有代词,但由于结构相对松散、句子相对较短, 汉语里不能使用太多的代词,使用名词往往使语义更加清楚。 请看下面的例句:
五、英语多被动,汉语多主动


英语比较喜欢用被动语态,科技英语尤其如此。汉语虽然 也有"被"、"由"之类的词表示动作是被动的,但这种表达 远没有英语的被动语态那么常见,因此,英语中的被动在 汉译中往往成了主动。下面我们先看一组常用被动句型的 汉译: It must be pointed out that.。。必须指出…… It must be admitted that.。。必须承认…… It is imagined that.。。人们认为…… It can not be denied that.。。不可否认…… It will be seen from this that.。。由此可知…… It should be realized that.。。必须认识到…… It is (always) stressed that.。。人们(总是)强调…… It may be said without fear of exaggeration that.。。可以 毫不夸张地说……


三、英语多从句,汉语多分句

英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也 可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或 其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语 本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,英语句子中的从句翻成 汉语时往往成了一些分句。 例如:On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed。 译文:总的来说,得出这样一个结论是有一定程度把握的,但是必须 具备两个条件:能够假定这个孩子对测试的态度和与他相比的另一个 孩子的态度相同;他也没有因缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被扣 分。


There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend。 译文:届时,将出现由机器人主持的电视访谈节目及装有 污染监测器的汽车,一旦这些汽车污染超标(或违规),监 测器就会使其停驶。
些是 差什 异么 的导 产致 生了 呢这 ?
中西方文化及思维方式的差异

一.英语和汉语是两种不同的语言: 汉语是分析型语言, 而英语是综合型语言,同时又带有分析型语言的一些特点,强 调因果和逻辑;汉语是意合型语言,而英语是形合型语言等等。 这决定了英语和汉语的思维方式和语言表达方式的不同。 一些语言现象英语中存在而汉语中不存在,或者英语中比较突 出而汉语中较少,这些问题通常由于中国学生英语水平有限又 缺乏对两种语言差异的了解,在英语写作中经常求助于汉语的 表达习惯,尽管写的是英语,但选词、造句乃至构思布局都带 有汉语的痕迹,例如,把动词用作名词: a kind of money invest,every-thing was born for save money. 这在应用语言学 中被称作母语的负迁移。
相关文档
最新文档