杜甫《春夜喜雨》(带拼音、注释、译文)

合集下载

杜甫春夜喜雨古诗带拼音版意思诗意

杜甫春夜喜雨古诗带拼音版意思诗意

杜甫春夜喜雨古诗带拼音版意思诗意杜甫春夜喜雨古诗带拼音版chūn yè xǐ yǔ春夜喜雨【táng】dù fǔ【唐】杜甫hǎo yǔ zhī shí jié ,dāng chūn nǎi fā shēng 。

好雨知时节,当春乃发生。

suí fēng qián rù yè ,rùn wù xì wú shēng 。

随风潜入夜,润物细无声。

扩展资料yě jìng yún jù hēi ,jiāng chuán huǒ dú míng 。

野径云俱黑,江船火独明。

xiǎo kàn hóng shī chù ,huā zhòng jǐn guān chéng 。

晓看红湿处,花重锦官城。

杜甫春夜喜雨古诗的意思诗意译文好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

注释知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:就。

发生:萌发生长。

发生:萌发生长。

潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水的.滋养。

野径:田野间的小路。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

红湿处:指有带雨水的红花的地方。

花重:花沾上雨水而变得沉重。

重:读作zhòng(重在这里的意思是:沉重。

所以读作第四声。

)锦官城:成都的别称。

春夜喜雨原文、翻译及赏析

春夜喜雨原文、翻译及赏析

春夜喜雨原文、翻译及赏析春夜喜雨原文、翻译及赏析相信大家在平时的学习生活中,应该都接触过古诗词翻译、赏析吧,那么怎么去翻译、赏析呢?以下是小编为大家整理的春夜喜雨原文、翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

春夜喜雨原文、翻译及赏析 1好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

——唐代·杜甫《春夜喜雨》译文好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发润长的时候。

随着春风在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。

雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。

天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个野官城变成了繁花盛开的世界。

注释知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:就。

发润:萌发润长。

潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水的滋养。

野径:田野间的小路。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

红湿处:指有带雨水的红花的地方。

花重:花沾上雨水而变得沉重。

重:读作zhòng,沉重。

野官城:成都的别称。

赏析本诗一开头就用一个“好”字赞美“雨”。

为什其好呢,因为它“知时节”。

联里就是把雨拟人化,其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。

春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。

它的确很“好”。

颔联配一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。

雨之所以“好”,好就好在适时,好在“润物”。

“随风潜入夜,润物细无声。

”联仍然用的是拟人化手法。

“潜入夜”和“细无声”相配合,不仅表明那雨是伴随和风开来的细雨,开且表明那雨有意“润物”,无意讨“好”。

如果有意讨“好”,它就会在白天来,就会造一点声势,让人们看得见,听得清。

惟其有意“润物”,无意讨“好”,它才选择了一个不妨独人们工作和劳动的时间悄悄地来,在人们酣睡的夜晚无声地、细细地下。

春夜喜雨古诗注音版

春夜喜雨古诗注音版

春夜喜雨古诗注音版春夜喜雨古诗注音版在平凡的学习、工作、生活中,许多人都接触过一些比较经典的古诗吧,从格律上看,古诗可分为古体诗和近体诗。

还苦于找不到好的古诗?以下是小编帮大家整理的春夜喜雨古诗注音版,仅供参考,大家一起来看看吧。

春夜喜雨古诗注音版hǎo yǔ zhī shí jié好雨知时节,dāng chūn nǎi fā shēng当春乃发生。

suí fēng qián rù yè随风潜入夜,rùn wù xì wú shēng润物细无声。

yě jìng yún jù hēi野径云俱黑,jiāng chuán huǒ dú míng江船火独明。

xiǎo kàn hóng shī chù晓看红湿处,huā zhòng jǐn guān chéng花重锦官城。

【注释】知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:就。

发生:萌发生长。

潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水的滋养。

野径:田野间的小路。

这两句意谓满天黑云,连小路、江面、江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。

锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。

三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。

后人有用作成都的别称。

此句是说露水盈花的美景。

【译文】好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

春夜喜雨(古诗改写)这雨真是个有灵气的东西呀!它好像一个精灵,为自己选好了时候,一听见春天的脚步,那飘飘洒洒的雨丝就纷纷扬扬的落下来了。

春夜喜雨古诗翻译及注释

春夜喜雨古诗翻译及注释

春夜喜雨古诗翻译及注释春夜喜雨古诗翻译及注释春夜喜雨这首诗写的是“雨”,诗人敏锐的抓住这场雨的特征,从各个方面进行描摹。

下面是小编为你带来的春夜喜雨古诗翻译及注释,欢迎阅读。

春夜喜雨朝代:唐代作者:杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

译文及注释译文好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

注释1。

知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

2。

乃:就。

发生:萌发生长。

3。

发生:萌发生长。

4。

潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

5。

润物:使植物受到雨水的滋养。

6。

野径:田野间的小路。

7。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

8。

红湿处:指有带雨水的红花的地方。

9。

花重:花沾上雨水而变得沉重。

10。

重:读作zhng(重在这里的意思是:沉重。

所以读作第四声。

)11。

锦官城:成都的别称。

创作背景这首诗写于761年(上元二年)春。

杜甫在经过一段时间的流离转徙的.生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居,开始了在蜀中的一段较为安定的生活。

作此诗时,他已在成都草堂定居两年。

他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。

赏析这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。

一开头就用一个“好”字赞美“雨”。

在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。

如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。

接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。

其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。

春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。

它的确很“好”。

颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。

春夜喜雨的古诗加拼音

春夜喜雨的古诗加拼音
的分析,不难看出,杜甫是按这样一条情感思路来构思行文的:即盼雨——听雨——看雨——想雨。俗话说,“春雨贵如油”,对于这珍贵如油的春雨,众人皆盼,诗人亦然。而当春雨飘然降临的时候,诗歌
意在盛赞春雨默默无闻、无私奉献的崇高品质,这份对春雨的喜爱之情描绘得如此细腻逼真,曲折有致,让人能感受到当时的情景,这不能不令人惊叹杜甫洞幽显微,体物察情的艺术功力。此外,诗歌细节的捕捉和描绘也能体现诗人体物察情的优长。“随风潜入夜,润物细无声。”“潜”字拟人化,摹春雨来间悄无声息、无影无踪的情态,颇具情趣,诱发人们对春雨的喜爱之情。“润”字传达神,准确而生动地写出了春雨滋润万物,静默无声的特点,既绘形,又言情,形情皆备,精深独妙。“花重锦官城”,着一“重”字,准确地写出了经受春雨一夜洗礼滋润之后锦官城花朵红艳欲滴,饱含生机的情态,寄寓了作者对春雨的盛赞之情。“野径云俱黑,江船火独明”则又抓住典型细节,工笔细描,精妙传神地渲染出春雨迷蒙、色彩迷离的氛围。总之,杜甫的《春夜喜雨》无论在锤字炼句方面,还是在意象的捕捉、细节的描写方面,都体现了他体物察情,精细入微的过人之处。结合杜甫诗风沉郁顿挫来对比赏读,读者必将获得对杜诗另一种生命情趣的深刻理解。这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名。
尾联写的是想象中的情景。如此“好雨”下上一夜,万物就都得到润泽,发荣滋长起来了。万物之一的花,最能代表春色的花,也就带雨开放,红艳欲滴。等到明天清早去看看吧:整个锦官城(成都市南)杂花生树,一片“红湿”,一朵朵红艳艳、沉甸甸,汇成花的海洋。
这首诗写的是“雨”,诗人敏锐地抓住这场雨的特征,从各个方面进行描摹。前两句写了下雨的季节,直接赞美了这场雨的及时。雨仿佛知晓人们的心思,在最需要的时候悄然来临。后面六句集中写了“夜雨”。野外一片漆黑,只有一点渔火若隐若现。诗人于是兴奋地猜测:等到天明,锦官城里该是一片万紫千红吧。诗中没有一个“喜”字,但从'潜"“润”“细”“湿”等字,都体现着诗人

杜甫《春夜喜雨》原文翻译

杜甫《春夜喜雨》原文翻译

杜甫《春夜喜雨》原文翻译(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如好词好句、文案短句、作文大全、读后感、观后感、诗词歌赋、语文知识、文言知识、名言警句、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as good words and sentences, copywriting short sentences, complete essays, reading feedback, observation feedback, poetry, song and fu, Chinese knowledge, classical Chinese knowledge, famous aphorisms, and other sample essays. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!杜甫《春夜喜雨》原文翻译杜甫《春夜喜雨》原文翻译及赏析《春夜喜雨》此诗以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了春雨。

古诗春夜喜雨带拼音版

古诗春夜喜雨带拼音版

古诗春夜喜雨带拼音版古诗春夜喜雨带拼音版《春夜喜雨》是杜甫著名诗篇之一,反映了诗人关心人民疾苦的崇高的思想感情。

下面是关于古诗春夜喜雨带拼音版的内容,欢迎阅读!古诗《春夜喜雨》原文好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

古诗《春夜喜雨》拼音hao yu zhi shi jie, dang chun nai fa sheng.sui feng qian ru ye, run wu xi wu sheng.ye jing yun ju hei, jiang chuan huo du ming.xiao kan hong shi chu, hua zhong jin guan cheng.译文好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

【拓展阅读】注释⑴知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

⑵乃:就。

发生:萌发生长。

⑶潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

⑷润物:使植物受到雨水的滋养。

⑸野径:田野间的小路。

⑹这两句意谓满天黑云,连小路、江面、江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。

⑺晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

⑻花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。

锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。

三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。

后人有用作成都的别称。

此句是说露水盈花的美景。

赏析这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。

一开头就用一个“好”字赞美“雨”。

在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。

如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。

接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。

其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。

春夜喜雨杜甫注音版

春夜喜雨杜甫注音版

《春夜喜雨》杜甫注音版解析与扩展《春夜喜雨》是唐代著名诗人杜甫的一首脍炙人口的诗作。

在这首诗中,杜甫以细腻的笔触描绘了春夜雨景的美丽画卷,同时抒发了对自然、生命和民生的深切关怀。

本文将对这首诗进行注音版解析,并在此基础上进行扩展写作,以展现杜甫诗歌的魅力与价值。

一、注音版解析《春夜喜雨》hǎo yǔ zhī shí jié,当春乃发生。

suí fēng qián rù yè,润物细无声。

yě jìng yún jù hēi,江船火独明。

xiǎo kàn hóng shì chù,花重锦官城。

1.注音版解析好雨知时节,当春乃发生。

hǎo yǔ zhī shí jié,dāng chūn nǎi fā shēng。

这两句诗表达了诗人对春雨的喜悦之情。

好雨似乎知道时节的变化,正是在春天到来之际,它悄然降临。

诗人通过“好雨”的形象,赋予雨以人性化的特点,表现出对自然规律的敬畏和对生命成长的喜悦。

随风潜入夜,润物细无声。

suí fēng qián rù yè,rùn wù xì wú shēng。

这两句诗描绘了春雨的轻盈与细腻。

春雨随着微风潜入夜色之中,滋润着大地上的万物,却听不到一丝声音。

诗人通过对春雨的描绘,展现了自然的神奇与生命的奇迹。

野径云俱黑,江船火独明。

yě jìng yún jù hēi,jiāng chuán huǒ dú míng。

在这两句诗中,诗人描绘了春夜雨景的宁静与壮美。

野外的道路上空乌云密布,江水上的船只灯火通明。

这种对比鲜明的景象,既表现了自然环境的壮美,又体现了诗人内心的孤独与寂寞。

晓看红湿处,花重锦官城。

春夜喜雨 全文注释及译文

春夜喜雨 全文注释及译文

春夜喜雨全文注释及译文春宵不再见晴空疏松乌云已散尽倾刻沁入衣襟凉萧索青翠换新春【注释】:1. 春宵:指春天的夜晚。

2. 疏松:指逐渐稀疏。

3. 乌云:天空中的黑云。

4. 散尽:消散殆尽。

5. 倾刻:形容时间短暂,转眼间。

6. 沁入:指渐渐进入。

7. 衣襟凉:衣襟湿润凉爽。

8. 萧索:形容草木凋零、寂寞冷落。

9. 青翠:形容植物的翠绿色。

10. 换新春:悄然过渡到新的春季。

【译文】:在春天的夜晚,晴空不再可见,疏松乌云已经散尽。

一刹那间凉意渗透到我的衣襟,草木枯黄的景象已被嫩绿的新春所取代。

春雨绵绵湿花枝凝露草堂暗馨香荷塘新绿带雾气柳丝微湿抱莺藏【注释】:11. 绵绵:连续不断。

12. 湿花枝:指花朵上沾满了雨水。

13. 凝露:形容露水凝结在物体上。

14. 草堂:草房子。

15. 暗馨香:微弱而芬芳的香味。

16. 荷塘:莲花生长的池塘。

17. 雾气:湿气。

18. 柳丝微湿:柳树的枝条湿润。

19. 抱莺藏:鸟儿藏在柳树的怀抱中。

【译文】:春雨不断地柔细滋润着花朵,露水凝结在草房子里,散发着微弱而芬芳的香味。

荷塘上升起新绿的雾气,柳树的枝条微湿,鸟儿藏在其中。

红酥手里尽鲜花乞食流浪财自多休憩春烟临夜路寇泞柔泪湿云窝【注释】:20. 红酥手:形容女子的柔软、娇嫩的手。

21. 尽鲜花:满手鲜花。

22. 乞食:行乞买食物。

23. 流浪:到处漂泊。

24. 财自多:钱财足够。

25. 休憩:休息。

26. 春烟:春天的雾气。

27. 临夜路:来到夜晚的路途。

28. 寇泞柔泪湿云窝:指孤单和痛苦。

【译文】:纤纤柔嫩的手中满是鲜花,行乞买食物,流浪于世,财富自足。

休息在春天的雾气中,来到夜晚的路途,孤独的泪水打湿了阴暗的云窝。

春天的夜晚雨水丝丝细细地湿润大地,五彩斑斓的花朵沾满了雨露,衣襟湿润的感觉,草木萌发的景象,柳树的枝条湿润,鸟儿躲藏其中,纤纤柔嫩的手中握着鲜花盛放,流浪过千山万水,财富自有无尽,休息在春雾笼罩的夜晚路上,痛苦和孤独如同云窝,跟随着泪水。

《春夜喜雨》的古诗及诗意

《春夜喜雨》的古诗及诗意

《春夜喜雨》的古诗及诗意《春夜喜雨》的古诗及诗意《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,是杜甫上元二年在成都草堂居住时所作。

下面是小编整理的《春夜喜雨》的古诗及诗意,希望对大家有所帮助。

《春夜喜雨》的古诗及诗意春夜喜雨唐代:杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

诗意:此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。

诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。

全诗意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗。

译文:及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。

等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

名家点评周珽:此诗妙在春时雨,首联便得所喜之故,后摹雨景入细,而一结见春,尤有可爱处。

(《唐诗选脉会通评林》)仇兆鳌:雨骤风狂,亦足损物。

曰“潜”曰“细”,写得脉脉绵绵,于造化发生之机,最为密切。

(《杜诗详注》)黄生:雨细而不骤,才能润物,又不遽行,才见好雨。

三、四紧着雨说,五六略开一步,七八再绾合。

杜咏物诗多如此,后学之圆规方矩也。

五六写雨境妙矣,尤妙能见“喜”意。

盖云黑则雨浓可知。

六衬五,五衬三,三衬四,加倍写“润物细无声”五字,即是加倍写“喜”字,细语更有风味。

(《唐诗摘钞》)浦起龙:起有悟境,于“发生”悟出“知时”也。

五六拓开,自是定法。

结语亦从悟得,乃是意其然也。

通首下字,从咀含而出。

“喜”意都从罅缝里迸透。

(《读杜心解》)《春夜喜雨》原文诗意及注释春夜喜雨原文:好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

《春夜喜雨》诗意及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

《春夜喜雨》原文翻译及赏析

《春夜喜雨》原文翻译及赏析

《春夜喜雨》原文翻译及赏析《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,这是杜甫的一首咏雨诗。

我们为大家整理了《春夜喜雨》原文翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

春夜喜雨朝代:唐代作者:杜甫原文:好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

《春夜喜雨》译文好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

《春夜喜雨》注释1.知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

2.乃:就。

发生:萌发生长。

3.发生:萌发生长。

4.潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

5.润物:使植物受到雨水的滋养。

6.野径:田野间的小路。

7.晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

8.红湿处:指有带雨水的红花的地方。

9.花重:花沾上雨水而变得沉重。

10.重:读作zhòng(重在这里的意思是:沉重。

所以读作第四声。

)11.锦官城:成都的别称。

《春夜喜雨》赏析这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。

一开头就用一个“好”字赞美“雨”。

在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。

如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。

接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。

其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。

春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。

它的确很“好”。

颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的.特点。

雨之所以“好”,好就好在适时,好在“润物”。

春天的雨,一般是伴随着和风细雨地滋润万物的。

然而也有例外。

有时候,它会伴随着冷风,受到冷空气影响由雨变成雪。

有时候,它会伴随着狂风,下得很凶暴。

这时的雨尽管下在春天,但不是典型的春雨,只会损物而不会“润物”,自然不会使人“喜”,也不可能得到“好”评。

唐诗《春夜喜雨》注音及解释整合

唐诗《春夜喜雨》注音及解释整合
江船火独明 。
xiǎokànhóngshīchù
晓看红湿处 ,
huāzhòngjǐnguānchéng
花重锦官城 。
一、原文译文
春夜喜雨
盛唐杜甫《全唐诗》五言律诗咏物诗
《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,是杜甫上元二年(761年)在成都草堂居住时所作。此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。
⑹晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。
⑺花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。后人有用作成都的别称。此句是说露水盈花的美景。
好雨知时节,
当春乃发生。
随风潜入夜,
润物细无声。பைடு நூலகம்
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,
花重锦官城。
chūn yè xǐ yǔ
春 夜 喜 雨
tāng dù fǔ
唐 杜 甫
hǎoyǔzhīshíjié
好雨知时节,
dāngchūnnǎifāshēng
当春乃发生 。
suífēngqiánrùyè
随风潜入夜 ,
rùnwùxìwúshēng
润物细无声 。
yějìngyúnjùhēi
野径云俱黑 ,
jiāngchuánhuǒdúmíng
好雨知时节,
当春乃发生。
随风潜入夜,
润物细无声。
野径云俱黑,
江船火独明。
晓看红湿处,
花重锦官城。
及时的雨好像知道时节似的,
在春天来到的时候,就会下起来。
伴着春风在夜晚悄悄地下起来,
无声地滋润着万物。
田野小径的天空一片昏黑,

《春夜喜雨》带拼音

《春夜喜雨》带拼音

《春夜喜雨》带拼音《春夜喜雨》带拼音《春夜喜雨》是杜甫在公元761年(唐肃宗上元二年)春天,在成都浣花溪畔的草堂时写的。

此时杜甫因陕西旱灾来到四川定居成都已两年。

他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,因而对春雨之情很深,写下了这首诗描写春夜降雨、润泽万物的美景,抒发了诗人的喜悦之情。

我们为大家整理了《春夜喜雨》带拼音,仅供参考,希望能够帮到大家。

chūn yè xǐ yǔ春夜喜雨dù fǔ杜甫hǎo yǔ zhī shí jié ,dāng chūn nǎi fā shēng 。

好雨知时节,当春乃发生。

suí fēng qián rù yè ,rùn wù xì wú shēng 。

随风潜入夜,润物细无声。

yě jìng yún jù hēi ,jiāng chuán huǒ dú míng 。

野径云俱黑,江船火独明。

xiǎo kàn hóng shī chù ,huā zhòng jǐn guān chéng 。

晓看红湿处,花重锦官城。

拓展阅读:《春夜喜雨》解读全诗这样写道:“好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

”一二句“好”字含情,赞盛春雨。

“知时节”赋予春雨以人的生命和情感,在作者看来,春雨体贴人意,知晓时节,在人们急需的时候飘然而至,催发生机。

多好的春雨!首联既言春雨的“发生”,又含蓄地传达出作者热切盼望春雨降临的焦急心绪。

颔联显然是诗人的听觉感受。

春雨来了,在苍茫的夜晚,随风而至,悄无声息,滋润万物,无意讨好,唯求奉献。

听雨情景作者体察得很细致,就连春雨洒洒,静默无声也被诗人听出来了。

可见,惊喜于春雨的潜移默化,诗人彻夜难眠。

《春夜喜雨》原文、翻译及赏析

《春夜喜雨》原文、翻译及赏析

《春夜喜雨》原文、翻译及赏析杜甫这首五言律诗是他在成都第二年所作的著名诗篇之一,历来为人们所传诵。

诗题虽是《春夜喜雨》,但是全诗不露喜字,却又始终充满喜意。

显然,诗人这种感情的产生绝不是出于一时的冲动,而有其现实基础。

下面是小编给大家带来的《春夜喜雨》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!春夜喜雨唐代:杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

译文好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时侯。

随着春风在夜里悄悄落下,无声的滋润着春天万物。

雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。

天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。

注释知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:就。

发生:萌发生长。

发生:萌发生长。

潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水的滋养。

野径:田野间的小路。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

红湿处:指有带雨水的红花的地方。

花重:花沾上雨水而变得沉重。

重:读作zhòng,沉重。

锦官城:成都的别称。

译文及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。

等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

注释⑴知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

⑵乃:就。

发生:萌发生长。

⑶潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

⑷润物:使植物受到雨水的滋养。

⑸野径:田野间的小路。

⑹这两句意谓满天黑云,连小路、江面、江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。

⑺晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

⑻花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。

唐诗春夜喜雨注音及解释整合

唐诗春夜喜雨注音及解释整合
南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦
之官驻此,故名。后人有用作成都的
别称。此句是说露水盈花的美景。



独 明。
xiao
km
hOng
sh
ichu



湿
处,
hum
zhong
jl
gu
mcheng




城。
、原文译文
春夜喜雨
盛唐 杜甫《全丿
唐诗》五言律诗咏物诗
《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,是杜甫上兀—年(761年)在成都早堂居住时所
作。此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景
⑷润物:使植物受到雨水的滋养。
润物细无声。
⑸野径:田野间的小路。
野径云俱黑,江船火独明。
这两句意谓满天黑云,连小路、江面、
江上的船只都看不见,只能看见江船
上的点点灯火,暗示雨意正浓。
⑹晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水
晓看红湿处,
湿润的花丛。
⑺花重(zheng):花因为饱含雨水而
花重锦官城。
显得沉重。锦官城:故址在今成都市
等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红
色的花瓣,
花重锦官城。
锦官城的大街小巷也疋疋片万糸千红的
景象。
、词句解释
春夜喜雨
盛唐 杜甫 《全唐诗》五言律诗咏物诗
⑴知:明白,知道。
好雨知时节,
⑵乃:就。发生:萌发生长。
当春乃发生。
⑶潜(qi印):暗暗地,悄悄地。这
随风潜入夜,
里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。
好雨知时节,及时的ຫໍສະໝຸດ 好像知道时节似的,当春乃发生。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

杜甫《春夜喜雨》(带拼音、注释、译文)
《春ch ūn 夜y è 喜x ǐ 雨y ǔ

作zuò 者zhě:杜dù 甫fǔ
好hǎo 雨yǔ 知zhī 时shí 节jié, 当dāng 春chūn 乃nǎi 发fā 生shēng 。

随suí 风fēng 潜qián 入rù 夜yè, 润rùn
物wù
细xì
无wú
声shēng。

作者介绍:
杜甫(712年-770年),字子美,汉族,出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。

自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。

唐代伟大的现实主义文学作家,唐诗思想艺术的集大成者。

杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。

杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。

注释:
好雨:指春雨,及时的雨。

乃:就。

发生:催发植物生长,萌发生长。

潜:暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水的滋养。

译文:
一场及时雨就像选好时间,正当春天万物生长之时降临。

细雨随着春风在夜里悄悄的到来,它默默地滋润万物,没有一点声音。

相关文档
最新文档