六中英对照售货确认书模版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
售货确认书
SALES CONFIRMATION
编号No.
日期Date
the sellers:
the buyers:
TO MESSRS:
ADD:
TEL: FAX:
兹确认售予以、你方下列货品,其成交条款如下:
We hereby confirm having sold to you the following goods on the terms and conditions as
(5)包装
Packing:
(6)装运唛头
Shipping Mark:
(7)装运期限收到可以转船及分批装运之信用证后月份装出。
Time of Shipment: after receipt of L/C allowing transshipment and partial shipment (8)装运口岸目的地
Port of Shipment: destination:
(9)付款条件开给售方100%不可撤回即期付款及可转让可分割并无追索权之信用证,并须注明可在上述装运日期后十五天内在中国议付有效。
Terms of payment: By100% Confirmed,Irrevocable,Transferable,Divisible and without Recourse Letter of Credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the aforesaid time of shipment
(10)保险由按发票金额的110%,按照中国人民保险公司海洋运输货物保险条款(1981年1月1日)投保一切险和战争险。
Insurance: to be covered by for of total invoice value against all risks and war risk as per the ocean marine cargo clauses of the people’s insurance company of china,dated Jan 1st,1981. (11)买方须于20 年月日前开出本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码)。否则,售方有权:不经通知取消本确认书,或接受买方对本售货确认未执行的全部或部分,或对遭受的损失提出索赔。The Buyer shall establish the covering Letter of Credit(or notify the Import License Number)before__ __failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept Whole or any part of this Sales confirmation unfulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for direct losses sustained if any
(12)凡以CIF条件成效的业务,保额为发票价的110%,投保险别以本售货确认书中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围应以装船前经售方同意,因此而增长率加的保险费由买方负责。
For transactions concluded on C.I.F basis it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation, If additional insurance amount or coverage is required,the Buyer must have the consent of the Seller before shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer.
(13)品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起2个月内提出。凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司,轮船公司及期货有关运输机构所负责者,售方不负任何责任。
QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY:In case of quality discrepancy, clam should be filed by the Buyer within 2 months after the arrival of the goods at the port of destination while for quantity discrepancy claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. It is understood that Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company Shipping Company other transportation organization/or Post Office are liable.
(14)本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负责。
The Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or Portion of the good s under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents.
确认签署Confirmed by
买方(the buyers)卖方(the sellers)