湖南大学翻译硕士
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
湖南大学翻译硕士
摘要:大家都希望对报考的院校多一些了解。
官方发布的消息固然准确,但由前辈分享的经验也有不同的侧重点,值得参考。
▶前言
考上了研究生,喜悦之余,我一直想将自己的备考经验分享给16年考研的学弟学妹们。
作为过来人,我深知你们现在的迷茫。
如果有一位学长或学姐能稍加引导或分享经验,那会是非常宝贵的。
哪怕是论坛里的一篇经验帖或是考研群里的考研信息、院校、分数线的解答,都能让你少走很多弯路。
所以我写下这篇经验帖,希望能帮助到和我一样考前需要帮助的人。
▶专业和学校的选择
一、报考专业
我是英语专业考生。
在选专业的时候,你一开始是确定是否考本专业。
英语专业常考方向:翻译(笔译、口译)、语言学、英美文学、商务英语;跨专业常考:对外汉语、教育学(很多分支)等等。
二、报考院校
接着是确定学校。
在择校的时候,因为我已经选择了翻硕专业,在考虑了考试难度、地区、考录比等等情况后,我选择了湖大翻硕笔译。
在确定学校难度的时候,我对比了排名靠前的20所学校同一年的真题,选择自己适合的题型。
最
后,我选择了我认为通过自己的努力,我能够在一定时间内提分考上的学校。
湖大是第二批开翻硕专业的学校,报考人数一直在上升。
前年360多,去年大概400,这个数据还没有公布。
14年和15年,湖大基本上招生目标是50人,其中推免生有10名左右,日语考生有3左右,所以英语笔译和口译共录取37名左右。
笔译考生占大多数,因为笔译报名人数是口译的几倍。
所以今年出现了口译上初试线就不刷人,而笔译刷了11人的现象。
而14年口笔译分别只刷了2人,所以我建议大家不要怕报口译。
复试比例是1:1.2,就是说12人里录取10个。
你要查考研报名、缴费、调剂信息,你就去研究生招生信息网;你要查到报考院校的资料,就去湖南大学研究生招生信息网和外院官网;你要查自己学籍档案的信息,就去学信网;调剂的时候还有调剂网。
当然信息更新最快,内容最丰富的还是考研论坛。
大家一定要利用好这几个网站!
▶初试
湖大翻硕没有指定参考书目。
当时我在网上查经验帖,查别的学校的参考书目,然后汇总买书。
翻硕初试考的是政治、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。
下面是我准备每一门的考试用书,仅供大家参考。
一、政治
我锁定的是肖秀荣的参考书。
他会有一个系列的书,共十多本,而且在考研
准备阶段不断出来。
比如去年,他9月出大纲,10月出《1000题》,11月出《预测八套卷》,12月出《终极预测卷》,这本书每年基本上都有压中大题。
这些可你可以去亚马逊买书的时候了解到。
肖秀荣的所有参考书,我除了大纲用的是高教社的《红宝书》,考点背诵用的是《疾风劲草》,还有《知识点提要》我没买,其他我都买了。
其实政治不用准备太早,我十月中旬才开始。
可能是文科生的缘故,我的政治历史思路还比较清晰。
我边看大纲边做《1000题》,然后根据参考书上市的进度去复习。
做题时,你要边做边总结,这样你才能提升,才会有长进。
二、翻译硕士英语
题型:8篇阅读理解、20个单选、10个近义词选择、10个适当形式单词填空、1篇完形、1篇作文。
15年还增加了5个改错题,题量非常大,难度也不小。
我的用书:星火的《基础英语精梳精炼》、《专四完形填空》、《专八作文》、《如鱼得水专八词汇》、星火和华研的《阅读理解》、高英教材等等。
三、翻译基础
题型:短语翻译(涉及政治、经济、科技、环境、文化、旅游等)、1篇英翻中、1篇中翻英。
这两篇翻译偏文学,一般是散文或记叙文。
我的用书:短语我基本上用的是《三笔词汇书》;翻译我用了《三笔实务》、《张培基散文》(15年考了白杨树)、专八翻译资料(15年英翻中)、冯庆华《实用翻译教程》(湖大差不多有三年在这本书上选取了散文或小说段落)、《叶子南高级翻译指南》等等。
准备这门考试,大家需要每天练习两三个小时,还要做笔记总结,并坚持下去!
四、汉语写作与百科知识
题型:14年以前都是选择题、1篇应用文和1篇议论文,14年加了10个填空题和2个名词解释,15年题型和14年一样。
选择题考的常识很重要。
我喜欢做选择题也是我选湖大的一个重要原因。
填空题和名词解释也不可怕,大家根据填空题和名词解释的出题方向,稍加重视就好。
填空题一般考查翻译理论、书名、作者、常识等。
名词解释14年考了魔幻现实主义、美国梦;15年考了功能对等、语言习得。
应用文一般是要求写信函、产品介绍、推荐信、简历、工作学习总结等。
作文就是议论文。
我一篇作文都没练,直接按照高考模式来写。
大家平时要背些素材,看些高考满分作文。
我的用书:《中国文化要略》、《汉语写作与百科知识》刘军平(15年很多选择题都是这本书上的)、论坛上总结的很多百科知识、作文素材资料等。
▶复试
一、心态
复试备考最重要的就是心态。
你不要着急,不要因为没有复试真题而乱了阵脚。
复试真题是完全没有的,你也不要想着能在网上花高价买。
我就吃了哑巴亏,花钱买了没用的书。
二、复试题型
1.笔试
笔试主要是考写作能力和翻译,题量很大。
写作考的不是写作文而是写作能力。
例如给你产品介绍信,让你展开一个评价分析信;给你两封商务信让你对比;让你写口译和笔译区别;或者让你写一封考研感谢信。
翻译是英翻中、中翻英各一篇,难度不大,15年考的是一个教育相关的,一个古老村落的保护。
准备笔试的话,大家就是练习翻译。
你可以利用初试时候积累的笔记,多写作文练笔,并重复练以前练过的翻译。
2.面试
至于面试,你首先要背好自我介绍,一般是介绍自己的兴趣爱好、考研动机、为什么考翻译、为什么选湖大、想来湖大的渴望等。
提问环节,你要准备一些翻译理论、报考院校和本科院校情况。
句子翻译,这个无从准备,要看你平时的能力。
老师可能会根据你的介绍来提问,比如你看过什么名著或翻译理论书等。
湖大很看重考生本科的表现,如果你成绩好、证书多、发表过论文,这会加分。
大家面试切记要淡定,淡定你第一步就成功了!
▶结语
考研不易,且考且珍惜!你要用心投入,不管是艰难时刻,还是光辉岁月,那都是你的财富。
开始了就不要退缩,努力过就不要后悔,轻松笑对每一天!祝所有考研人好运!。