未若柳絮因风起
《咏雪》原文、译文及赏析
《咏雪》原文、译文及赏析《咏雪》这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
下面是小编给大家带来的《咏雪》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!咏雪 / 咏雪联句南北朝:刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
赏析这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。
按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。
《世说新语》之《咏雪》翻译
《世说新语》之《咏雪》翻译
《世说新语》之《咏雪》篇--原文及翻译
《咏雪》原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
《咏雪》译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
(那个女孩)道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
郑板桥咏雪文言文翻译
原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译:在一个寒冷的雪天,谢太傅在家中举行家庭聚会,与子侄辈的人谈论诗文。
不久,雪势加剧,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”他的妹妹谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅听后大笑,非常高兴。
她就是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
赏析:郑板桥在这首诗中,以简洁明快的语言,描绘了一幅雪中欢聚的场景。
诗的前半部分,谢太傅与子侄辈的人在家中谈论诗文,营造了一种温馨的氛围。
而后半部分,雪势加剧,太傅高兴地询问众人:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”这个问题引发了众人的思考,谢朗以撒盐空中相比,形象地描绘了雪花的轻盈;而谢道韫则以柳絮随风飞舞为喻,生动地展现了雪花的飘逸。
这首诗中的对话,不仅体现了家庭成员之间的和谐,还展现了他们对自然景物的热爱。
诗中的“公大笑乐”,既表现了太傅对子女才华的赞赏,也反映了家族间的欢乐氛围。
此外,这首诗还体现了郑板桥的文学素养。
他在诗中巧妙地运用了比喻,将雪花与撒盐、柳絮相比,使读者在欣赏雪景的同时,也能感受到诗人的文学功底。
总之,《咏雪》这首诗以其简洁明快的语言、生动的比喻和温馨的氛围,展现了郑板桥对自然景物的热爱和对家庭和谐的向往。
这首诗不仅具有很高的文学价值,也为我们传递了积极向上的生活态度。
在寒冷的雪天,与家人围炉夜话,共享天伦之乐,这是何等美好的时光。
让我们在欣赏这首诗的同时,也能珍惜身边的亲情,感受生活的美好。
未若柳絮因风起的因
未若柳絮因风起的因
出自:《世说新语·言语》。
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”
他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。
”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。
”太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
未若柳絮因风起修辞手法
未若柳絮因风起修辞手法《未若柳絮因风起》是唐代诗人白居易的作品之一,以描写春天风起柳絮飞舞为题材,通过修辞手法营造出春天的美好景象。
本文将根据这首诗的内容,对其中使用的修辞手法进行分析和解读。
首先,诗中使用了拟人的修辞手法。
在诗中,“未若柳絮因风起”这一句中,“柳絮”被拟人化,“因风起”使得柳絮就像是有了生命般飞舞起来。
这种拟人化的修辞手法使得诗人能够将柳絮的飞舞描绘得更加生动有趣,形象地展示出了春天的景象。
其次,诗中使用了对比的修辞手法。
在诗的起句“未若柳絮因风起”,诗人用“未若”来对比柳絮的飞舞和其他景物的情况,暗示出柳絮的特殊之处,表达出对春天的独特赞美之情。
此外,在诗的后半部分,诗人使用了“閒雲庭院深深深几许”和“楊柳堤邊淺淺淺幾許”这两句,通过对比云和堤边杨柳的深浅来突出柳絮的飞舞,进一步加强了春天的美丽与动人。
同时,诗中还使用了比喻的修辞手法。
在诗的开篇,“未若柳絮因风起”就是一种比喻手法,“柳絮”比喻为“因风起”的春天景象,通过将柳絮与春天联系在一起,诗人将春天的气息和活力展现得淋漓尽致。
此外,在诗的最后两句“拂曉風光無限好,不須題柱自生香”中,“題柱”被比喻为春天的景象,暗示出春天的美好景色不需要额外的描述,自然而然地散发出芬芳的香气。
另外,诗中还运用了排比的修辞手法。
在诗的最后两句“黃嫩嫩似穠纖纖,密接披覆晴石苔”中,通过使用了连续的形容词和动词,将春天的景象描绘得详细且连贯,使读者能够更加直观地感受到柳絮的盛况,增强诗歌的艺术感染力。
最后,诗中还采用了倒装的修辞手法。
在诗的中间部分“拂顏色綠暖如銀,正春時款態多”中,“拂”和“正”被提前放在句子的前面,使得它们突出起来,突显了春天的到来和柳絮的婀娜多姿。
倒装的修辞手法使得诗歌更有韵律感,倒装的位置也让读者更加关注整个句子的意义。
综上所述,《未若柳絮因风起》利用了拟人、对比、比喻、排比和倒装等多种修辞手法,通过这些手法的运用,使得诗歌的语言更加丰富生动,表达了诗人对春天风景的美好赞颂,给人以深深的艺术享受。
未若柳絮因风起的理解
“未若柳絮因风起”是一句出自唐代诗人王之涣的《登鹳雀楼》的诗句,原句为:“白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
未若柳絮因风起,送春消息到天涯。
”这句诗表达了诗人登高远眺,观景增长见识的心境,并通过对柳絮随风飘舞的比喻,表达了诗人对春天来临的期待和欣喜之情。
对这句诗的理解可以从以下几个方面展开:1.自然景观的描写:诗人通过描绘白日西沉、黄河奔流的壮阔景象,以及自己登楼远眺的情景,展现了大自然的壮丽和广阔,表达了对自然美的赞叹和对世界的探索向往。
2.登高远眺的心境:诗人登高远眺,希望能够“更上一层楼”,表达了他对知识和见识的渴求,对未来的向往和探索的决心。
3.柳絮随风的比喻:诗句“未若柳絮因风起”通过对柳絮随风飘舞的描写,寓意春天的到来,传递了一种充满生机和希望的气息。
柳絮飞舞,象征着春天的消息,预示着万物复苏,生机勃勃。
4.对春天的期待和欣喜:诗句最后一句“送春消息到天涯”,表达了诗人对春天的渴望和对春天美好景象的期待,同时也传递了一种向往和希望的情感,给人以鼓舞和激励。
总的来说,这句诗通过对自然景观的描写和对柳絮飘舞的比喻,表达了诗人对美好事物的追求和对未来的向往,传递了一种充满希望和生机的情感。
抓娃娃是一项需要技巧和策略的游戏,以下是一些抓娃娃的技巧和攻略:1.观察娃娃机:在开始游戏之前,先仔细观察娃娃机的布局和娃娃的摆放位置。
看看哪些娃娃比较容易被抓住,以及抓取器的移动范围。
2.选择合适的娃娃:在游戏开始之前,选择一个看起来比较容易被抓住的娃娃作为目标。
通常来说,娃娃比较松软、体积较小、没有太多突起物的娃娃比较容易抓取。
3.观察抓取器:在抓取器下降之前,观察它的摆动情况和速度。
尽量等到抓取器摆动到最低点的时候再按下按钮,这样可以增加抓取成功的几率。
4.掌握好时机:选择一个合适的时机按下按钮,通常是在抓取器摆动到最低点,或者娃娃处于相对较空的位置时。
要注意抓取器的摆动幅度和速度,确保在合适的时机按下按钮。
未落柳絮因风起因的意思
未若柳絮因风起因的意思
未若柳絮因风起因的意思:凭借。
这句话出自《世说新语》一书。
《世说新语》是南朝时期所作的文言志人小说集,坊间基本上认为由南朝刘义庆所撰写,也有称是由刘义庆所组织门客编写。
又名《世说》。
其内容主要是记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事。
刘义庆(403年-444年2月26日),字季伯,徐州彭城(今江苏省徐州市)人。
南朝宋宗室、宰相、文学家,宋武帝刘裕之侄,长沙王刘道怜之子。
为人恬淡寡欲,爱好文史,受封为南郡公。
过继叔父刘道规,袭封临川王。
历任尚书左仆射,出为荆州、江州、南兖州刺史,加位开府仪同三司,在各地清正有绩。
身患疾病,返回京师。
元嘉二十一年,去世,时年四十一,获赠荆州都督,谥号为康。
咏雪吴澄文言文翻译
原文:
白雪纷纷何所似?撒盐空中差可拟。
未若柳絮因风起,轻扬飞舞似轻云。
银装素裹世界新,琼枝玉叶映日辉。
遥知不是雪,为有暗香来。
翻译:
《咏雪赞吴澄》
白雪飘飘,何处可与之相比?仿佛空中撒盐,如此相似。
却不如柳絮随风而起,轻盈地飘舞,宛如轻柔的云彩。
银白色的雪装点着这个世界,显得格外清新。
晶莹的枝条和玉叶在阳光的映照下闪烁着光芒。
远远地望去,并非是雪,因为有淡淡的香气飘来。
此诗以雪为题,实则是对吴澄先生品格的赞美。
吴澄,字清臣,号澄江,明代文学家,以才情横溢、品德高尚著称。
诗中用雪的纯洁、轻盈来比喻吴澄先生的品格,形象生动,意境深远。
“白雪纷纷何所似?”诗人以问句开头,引出下文对雪的描绘。
雪的洁白无瑕,如同撒盐于空中,虽无盐之咸味,却有着雪的纯净之美。
“未若柳絮因风起,轻扬飞舞似轻云。
”诗人将雪与柳絮相比,柳絮轻盈飘逸,随风起舞,如云朵般洁白。
此处既描绘了雪的形态,又隐含了对吴澄先生品格的赞美。
“银装素裹世界新,琼枝玉叶映日辉。
”诗人以雪的银装素裹来形容世界的清新,而雪中的琼枝玉叶则映照着阳光,更显其美丽。
“遥知不是雪,为有暗香来。
”诗人笔锋一转,指出这并非普通的雪,而是有暗香飘来的。
这里的“暗香”既指雪中的花香,又暗喻吴澄先生的高洁品质。
整首诗以雪为载体,通过对雪的描绘,赞美了吴澄先生的品格,表达了诗人对高尚品德的向往和追求。
诗中运用了丰富的比喻和象征手法,使诗歌意境优美,韵味悠长。
未若柳絮因风起的因的意思
(一).未若柳絮因风起的因的意思?
一、释义
1、因:凭借。
2、这句话的意思是不如比作风吹柳絮满天飞舞。
二、出处
1、出自:《世说新语·言语》。
2、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
三、译文
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”
他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。
”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。
”太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
东晋才女谢道韫咏雪的名句
东晋才女谢道韫咏雪的名句
东晋才女谢道韫的咏雪名句为:未若柳絮因风起。
谢道韫是宰相谢安的侄女、太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
白雪纷纷何所似(谢安)?撒盐空中差可拟(谢朗)。
未若柳絮因风起(谢道韫)。
这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),公大笑乐。
《咏雪/ 咏雪联句》
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
咏雪文言文作者翻译
【原文】
白雪纷纷何所似?撒盐空中差可拟。
撒盐空中差可拟,未若柳絮因风起。
【翻译】
《咏雪》
【文言原文】
白雪纷纷何所似?撒盐空中差可拟。
撒盐空中差可拟,未若柳絮因风起。
【现代汉语翻译】
纷飞的雪花像什么一样呢?它们在空中飘舞,颇似空中撒下的盐粒。
空中撒下的盐粒虽然相似,但还不如随风飘舞的柳絮美丽。
【赏析】
此诗为唐代诗人白居易所作,以简洁的语言描绘了雪花的美丽景象。
诗人通过将雪花比作撒盐空中,形象地展现了雪花纷飞的情景。
然而,诗人并未满足于此,接着以柳絮随风起舞来进一步描绘雪花的轻盈与飘逸,使得整幅画面更加生动而富有诗意。
“白雪纷纷”四字,开门见山,直接描绘了雪的景象。
诗人并未直接赞美雪的洁白无瑕,而是从雪的形态入手,以“纷纷”二字传达出雪花的纷繁景象,给人以强烈的视觉冲击。
“何所似”三字,引出诗人对雪花形态的联想。
诗人将雪花比作撒盐,这种比喻既形象又贴切,使人联想到雪花在空中飞舞的情景,仿佛能感受到那片片雪花如同盐粒般在空中跳跃。
然而,诗人并未就此止步。
他接着说:“撒盐空中差可拟,未若柳絮因风起。
”这里的“差可拟”意味着雪花与撒盐的相似之处,但诗人却认为柳絮随风飘舞的景象更加美丽。
柳絮轻盈、飘逸,随风舞动,宛如一幅美丽的画卷。
诗人以柳絮为喻,进一步突出了雪花的轻盈与飘逸之美。
整首诗以简洁的语言,将雪花的美丽描绘得淋漓尽致。
诗人通过对雪花的描绘,表达了自己对大自然的赞美之情,同时也传达出一种超然物外的意境。
这首诗不仅是一首咏雪的佳作,更是一首抒发诗人情感的优秀诗篇。
撒盐空中差可拟未若柳絮因风起的意思
"盐散落于空中,仿佛不如被风吹的柳叶猫皮一样好",这是我国的典型说法,描述了一些计划或执行不周的事物,很像散放盐的杂乱无章。
柳猫皮被风吹动的画面表明缺乏控制和方向。
这种谚语可以适用于许多不同的情况,但常被用来描述缺乏谨慎的规划或组织。
与散落在空气中的盐一样,仓促或粗心大意的行动可能无法实现预期的结果。
也可以用来描述一些思想不周或缺乏深度的东西。
在今天的快节奏社会中,人们往往感到压力,不得不迅速采取行动,立即产生结果。
这可能导致仓促决定和冲动行动,这可能不会产生最佳结果。
必须花时间规划和考虑我们行动的潜在后果。
在商业界,公司往往面临创新和领先竞争的压力。
然而,在没有适当的研究和规划的情况下匆忙推出新产品或服务,可能导致失败。
企业在采取行动之前必须考虑到市场需求、用户偏好和竞争等所有因素。
在个人关系中,适用同样的原则。
在不考虑兼容性和长期目标的情况下进入新的关系可能会导致心痛和失望。
花时间去了解某人,建立牢固的基础,可以导致更加充实和持久的通联。
"盐散于空中"的理念也可以应用于意念的概念。
在现代世界,人们常常被不断的信息流和刺激所分心和压抑。
花时间放慢速度,集中关注当前时刻,考虑我们的行动,可以导致更审慎和更有意义的选择。
"散落于空中的盐,仿佛不如被风吹的柳猫皮"的俗称提醒我们,我们的行动中必须周密的规划和考虑。
无论是在商业、关系还是个人发展方面,只要花时间仔细考虑我们的选择,就能够取得更有意义和更成功的结果。
撒盐空中差可拟,未若柳絮因风起
撒盐空中差可拟,未若柳絮因风起白雪纷纷何所似?撒盐空中差可拟。
未若柳絮因风起。
出自东晋诗人谢安的《咏雪联句》咏雪联句白雪纷纷何所似?撒盐空中差可拟。
未若柳絮因风起。
赏析:这是一则千古美谈,体现了女文人谢道韫超卓的诗歌才调、对事物详尽的调查和具有灵敏想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,许久雪骤,安怅然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。
按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。
所以叔父出韵起题,侄子即为唱和,正见其才思敏捷也。
公私分明,“撒盐空中”亦不失为一种比如,雪,以其粉白晶亮飘散而下,谢朗就近取譬,用撤盐空中拟之,虽不高超,也差可描述了。
可是,聪明的妹妹并不迷信兄长的才名。
她觉得,以盐拟雪当然不错,但没有描述出雪花六瓣,随风飘动,纷纷扬扬,一望无垠的底子特征。
所以,对于兄长的原句,她作了斗胆的批改:“未若柳絮因风起。
”柳絮,作为春时景象,有似花非花,因风而起,飘忽无根,满天飘动的特征。
晋伍辑之《柳花赋》曾描述:“扬零花而雪飞,或风回而游薄,或雾乱而飙零,野净秽而同降,物均色而齐明。
”谢道韫将此来比较冬风吹起漫天飞雪,可谓符合无间。
取柳絮可比其形言其大,点明其时的“雪骤”之景,而“因风起”更指出它随风飘动,漫无边际的天然特色。
(宋代的贺铸《青玉案》词有“满城风絮”句。
)由此较之,雪花柳絮,可谓是异迹而同趣了。
如此再看“撒盐空中”的比如,则不免有短促见肘之诮了。
清人沈德潜说:“事难显陈,理难言罄,每托物连类以形之。
”(《说诗晬语》卷下)比方是诗篇的根本修辞手法。
其要在于恰当逼真,新颖入妙。
这正是谢道韫此句高于他兄长的当地。
可是,真实的佳句名句之所以千古撒播,播传生齿,更重要还在于它能经过形象传达出作者心里的思想感情。
咏雪文言文翻译实虚词
白雪纷纷何所似?撒盐空中差可拟。
未若柳絮因风起,空中飘荡似飞花。
翻译:
这首诗描绘了雪花纷纷扬扬的景象,究竟像什么呢?我想把它比作撒盐在空中,几乎可以相提并论。
然而,它并不像柳絮随风飘起,空中舞动,如同飞舞的花朵。
实词:
白雪:真实存在的物体,指雪花。
纷纷:形容雪花纷纷扬扬的样子。
何所似:问什么像。
撒盐:动词,撒盐的动作。
空中:空间,指空中。
差可拟:差不多可以相比。
未若:不如。
柳絮:柳树的絮状物,柳絮随风飘起。
因风起:因为风而飘起。
空中飘荡:在空中飘荡。
似飞花:如同飞舞的花朵。
虚词:
何所:疑问代词,表示什么。
似:动词,像。
差:副词,差不多。
未:否定副词,不。
若:动词,像。
因:介词,因为。
而:连词,表示转折。
于:介词,在。
似:动词,像。
者:助词,表示停顿。
也:助词,用于句末,表示肯定。
通过以上翻译,我们可以看到,实词是构成诗句基本意义的词汇,而虚词则起到连接、修饰、强调等作用。
在翻译过程中,我们需要准确把握实词的意义,同时注意虚词的用法,才能将诗句翻译得更加准确、生动。
未若柳絮因风起修辞手法
未若柳絮因风起修辞手法
“未若柳絮因风起”出自:南北朝·刘义庆咏雪。
谢太傅(fù)寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:"未若柳絮因风起。
"公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
定语后置句。
正确语序应该是“未若因风起(之)柳絮”。
从修辞手法的角度赏析未若柳絮:比喻的修辞手法。
原句:未若柳絮因风起。
运用了比喻的修辞手法,写出了雪花的轻柔,形象生动。
用柳絮比喻雪,可以取其“白”,既写出了雪花轻盈的姿态,飞舞的神韵,还给人暖意融融春天将至的感觉,有着丰富的意韵和优美的意象。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
未若柳絮因风起
未若柳絮因风起
文:黄叶舞秋风
编辑:晓枫婉月
今夜,庭院静悄,小窗幽寂。
偶有风来,带着丝丝清寒。
一场初雪搓绵扯絮、散漫交错着,轻轻地叩醒了沉睡的夜。
远处的山,近处的树、窗下的竹;还有屋顶,亭台、小巷,无不被那一袭圣洁的银装素袍包裹着。
在这个满庭萧瑟,叶落草枯的冬季,雪是苍天赋予大地洁白的礼物。
白得通透澄澈,白得惊心动魄、白得无暇且静美。
这个冬夜,也因了窗外那一片片不染纤尘,粉妆玉琢的静美,而透着诗意的缠绵。
在古人看来;静听雪落,围炉诗话,是一种心情;烹茶对酒,吟雪唱酬,是一种闲趣。
雪落在诗人高骈窗前,便有了,“六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。
”的闲情逸致。
雪落在诗人岑参笔下,就有了,“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
”的壮美。
雪落在白居易的茅屋,便有了,“晚来天欲雪,能饮一杯无。
”把酒言欢的激情。
爱极了东晋女诗人“谢道韫”那句;“未若柳絮因风起”。
想来,千百年前的那一场雪事,是落在了谢道韫心里的。
从她的诗句我读不到半点冬季,山寒水瘦,万物皆枯的凄冷。
这不是一个适合花开的季节,但是,我却仿佛看到,那唯美娟秀的诗句里,有花吐艳,柳垂鞭、风缓送、絮飞飘。
谢道韫——(又作谢道蕴),字令姜(生卒年不详),东晋时人。
是宰相谢安的侄女,安西将军谢奕的女儿,也是著名书法家王羲之次子,王凝之的妻子。
谢道韫才学过人,甚是聪慧、且勇敢果断、品味高雅,为东晋著名的女诗人。
据《世说新语》中记载:谢道韫很小的时候,有一回和兄弟姐妹们在一起玩耍,适逢下雪。
叔父谢安兴致大起,指着漫天飞雪问孩子们:“白雪纷纷何所似?”侄儿谢郎立即答道:“撒盐空中差可拟。
”而道韫悠然神思后道:“未若柳絮因风起。
”谢道韫加入了自己的遐想,将飞雪比喻成柳絮。
因其比喻精妙而受到众人的称许,也因为这个著名的故事,谢道韫与汉代的班昭、蔡琰等人,在中国古代才女榜上雄踞千年。
而“咏絮之才”也成为后世文人墨客称赞,有文才女性常用的词语。
这段事迹亦为《三字经》“蔡文姬,能辨琴;谢道韫,
能咏吟。
”所提及。
曹雪芹《红楼梦》第五回“金陵十二
钗正册,对林黛玉和薛宝钗的判词云:“可叹停机德,堪怜咏絮才。
玉带林中挂,金簪雪里埋。
”其中“咏絮才”引用的就是东晋才女谢道韫的故事。
宋代诗人“蒲寿宬”曾赋诗大赞谢道韫:“当时咏雪句,谁能出其右。
雅人有深致,锦心而绣口。
此事难效颦,画虎恐类狗。
”本诗大意是说:晋时才女谢道韫当日吟诵出的“未若
柳絮因风起”,有谁能超过此句优雅天成的完美意境?那些闲情雅致的人,虽文思优美,辞藻华丽。
但是,像谢道韫这样有林下之风的诗句是很难效仿的,只怕画虎不成最终反类犬。
谢道韫夫君,王凝之——善草书、隶书。
先后出任江州刺史,左将军、会稽内史。
却信五斗米道,平时喜好踏星步斗,拜神起乩。
谢道韫嫁到王家以后,虽然对夫君的信仰大有不满之意,但还是克尽妇道,温、良、恭、俭、让,样样做到。
王羲之全家都认为她是一个不可多得的好媳妇。
谢道韫不仅诗文写得出色,并且具有很高的思辩能力。
对玄理也有很深的造诣,且善于言谈。
书圣“王羲之”的三儿子“王献之”传其衣钵,颇得其真谛,
被后世并称“二王”。
晋代多风流名士,狂狷有之,潇洒有之、不羁有之、博学有之……但多喜清谈,高雅。
一炷香,一盏茶、一杯酒,便可不分白天黑夜地谈论不休。
王献之也不例外,常邀文苑中博学多才之人来府邸相聚。
高谈阔论,不亦乐乎。
有一天,王献之在厅堂上与客人谈议,有些辩不过对方。
此时身在闺房内的谢道韫听得一清二楚,很为小叔子着急,想帮他一下。
然而,封建时代“男女授受不亲”的规矩又限制女人不能随意抛头露面。
谢道韫就让婢女在门前挂上一帘布幔,遮住自己。
然后就王献之刚才的议题,引经据典,围绕主题进一步发挥,与对方继续交锋。
她立意高远,旁征博引、临危不乱、论辩有力,最终客人理屈词穷而甘拜下风。
因此,谢道韫的文才气度,令王献之倍加折服。
谢道韫在王家平淡地过了十几年,此时东晋王朝气数已尽,孙恩、卢循,起义爆发了。
当时夫君王凝之信仰五斗米道,已经到了痴迷的地步。
面对强敌进犯,不是积极备战,而是闭门祈祷道祖能保佑百姓不遭涂炭。
还对诸将佐说:“我已请得道祖允诺,派遣天兵天将相助,城池可保无虞,贼兵一定会自取灭亡”。
谢道韫对丈夫迂腐的行为,多次劝谏,王凝之一概不理。
由于毫无防备,孙恩大军长驱直入,冲进会稽城,王凝之及
其四子一女全部被杀。
谢道韫目睹丈夫和儿女蒙难的惨状,虽然悲痛欲绝,但举措镇定。
她命令婢仆执刀仗剑,组成一支小小的突击队伍,奋起杀贼。
但终因寡不敌众被俘,此时她还抱着只有三岁的外孙,刘涛。
谢道韫对孙恩厉声喊道:“大人们的事,跟孩子无关,要杀他,先杀我!”孙恩此前就听说过谢道韫是一位才华出众的女子,今日又见她如此毫不畏惧,顿生敬仰之情。
非但没有杀死她和外孙,还派人将他们送回会稽府邸。
《泰山吟》峨峨东岳高,秀极冲青天。
岩中间虚宇,寂寞幽以玄。
非工非复匠,云构发自然。
器象尔何物,遂令我屡迁。
逝将宅斯宇,可以尽天年。
诸多古代女诗人的诗作,多以阴柔见长,宛转细腻见胜。
而谢道韫的这首《泰山吟》虽不及她的咏雪句著名,但从整首诗词的意境,可见其文才气度非凡。
读之有,冲静、玄远、旷淡、自然英发,不让须眉之感。
《晋书》本传记她的诗句,风韵高迈、神情散朗、有林下风气。
谢道韫的诗咏泰山,一开始就大气磅礴的描写了泰山逶迤而上,直冲云天的气势。
而后又描写泰山自然天成,造化之功的独特。
既传神且有动感的表达了,她对峨峨泰山的最高赞美,对巍巍东岳的无比景仰之情。
在她高山仰止之际,
也触发了自己的身世之感,因景而动情。
她虽然质问世事无常,时运造化,何以使她屡遭迁谪流离。
但是,她并没有由此归结于自伤自怜的身世哀叹。
而表达的是置身山川天宇,乐享天年,将有限之生命融化于无限之美景的希望胸怀。
果真如此诗所云:家破人亡寡居会稽的谢道韫,并没有因那次劫难,而自艾自怜地幽怨生活。
丰富的内涵,阅历的沉淀,使她更加人情练达,知性成熟。
她把一切悲伤隐忍于心里,依然那么地淡定从容。
莘莘学子时常前来向谢道韫请教,此时她已逾知命之年,曾在堂上设一素色帘帏,端坐其中,款款而谈。
虽然未曾设帐授徒,但实质上从事着传道、授业、解惑的工作。
受益的学子不计其数,都以师道尊称她。
谢道韫是一道至美的风景,至美的风景也是一种高雅的存在。
她脉脉的情愫,飘逸的心怀,还有那咏絮的才华;无论世事如何变化,永远也不会被湮没在茫茫的风烟里。
张爱玲曾说过,人生三大恨事;一恨鲥鱼多刺,二恨海棠无香,三恨红楼梦未完。
确实,那些浓妆艳抹,外表华丽、以媚俗姿态吸引男人眼球,却胸无点墨的女人们;正如张爱玲的二恨,有色无香的海棠。
而像谢道韫这种,博学多才、品位高雅、聪慧睿智的才女,却如这冬日里的一片雪花。
雪花虽然不是花,却能在寒风凛冽之际、万物皆枯之时,
给人间,幽润纯美,浪漫柔和、不染纤尘之感。
雪花是萧瑟寒风里的清雅飘逸;是静穆严冬里的蓬勃生机。
世人爱雪,赏雪、吟雪,更欣赏如雪花般的女人;你品她的诗是香,读她的故事是香,赏她对生活的态度也是香。
真正的香是从骨子里缓缓散发出来的,袅袅娜娜,疏疏淡淡、余香不尽、回味无穷。
正所谓;香非在蕊,香非在萼,骨中香彻。
流年暗度,岁月辗转;今夜,雪落倾城。
那枝头轻柔的雪絮,被微风缓缓吹起,纷纷扬扬,飘飘洒洒;依稀还似当年谢家的那场飞雪。
此刻,再读那句;未若柳絮因风起;那鼎铭竹简中的千年心绪,那旷古悠远的无限诗情。
缓缓地从历史深处,踏雪而来。
顿觉,拂去黑夜的寂寞与冬日的凄凉,仿佛沉浸在人间四月天的香梦里。
轻风微起,犹如香风拂面;雪花落地,犹如柳絮沾泥。