五月天 星空 法语歌词
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
La couleur intouchable, c’est l’arc-en-ciel?
摸不到的颜色是否叫彩虹。
L’étreinte invisible, est-ce que c’est la brise? 看不到的拥抱是否叫做微风。
Un individu pensant à un autre
一个人想着一个人。
c’est la solitude?
是否就叫寂寞。
La possiblité volée, et le fruit laissé.
命运偷走如果只留下结果。
La volonté prise et la peine intime restée
时间偷走初衷只留下了苦衷。
Tu es venu, et tu es parti
你来过然后你走后。
laisse-moi les étoilées.
只留下星空。
on regardait la voûte des étoiles 那一年我们望着星空。
avec de nombreux rêves brillants. 有那么多的灿烂的梦。
on croit la bonheur restera
以为快乐会永久。
comme les étoiles m’accompagnent.
像不变星空陪着我。
Orion, Sirius, Tisserande en silence
猎户天狼织女光年外沉默。
Souvenir, jeunesse, rêve tombent du ciel. 回忆青春梦想何时偷偷陨落。
je t’ai aimé, et je me suis renfermé,
我爱过然后我沉默。
errant dans la foule.
人海里漂流。
on regardait la voûte des étoiles
那一年我们望着星空。
et on ignorait le futur
未来的未来从没想过。
et quand l’histoire est sans rêve et les rêves sont sans pistes 当故事失去美梦,美梦失去线索
et on ne se contacte plus.
而我们失去联络。
pourquoi la voûte étoilée se tait,
这一片无言无语星空。
me regarde pleurer en silence.
为什么静静看我泪流。
si tu étais autour de moi
如果你在的时候。
tu avancerais la main et m’embrasse?
会不会伸手拥抱我。
j’ai compté les étoiles et tous mes efforts 细数繁星闪烁细数此生奔波。
et trouve que tout ce que j’ai et gagné
原来所有所得所获。
vaut bien moins qu’une étoile
不如一夜的星空。
ta tendresse dans l’air et ton sourire
空气中的温柔回忆你的笑容。
semblent tangibles si j’avance la main。
彷佛只要伸手就能触摸。
La couleur intouchable, c’est l’arc-en-ciel?
摸不到的颜色是否叫彩虹。
L’entreinte invisible, est-ce que c’est la brise? 看不到的拥抱是否叫做微风。
un individu, toujours individu.
一个人习惯一个人。
je regarde la voûte des étoiles,
这一刻独自望着星空。
le passé n’a jamais changé.
从前的从前从没变过。
On peut souffrir d’être seul, mais aussi en profiter. 寂寞可以是忍受也可以是享受。
Tenons à ce que l’on a.
享受仅有的拥有。
on regardait la voûte des étoiles
那一年我们望着星空。
avec de nombreux rêves brillants.
有那么多的灿烂的梦。
au moins les souvenirs resteront 至少回忆会永久。
m’accompagneront comme la voûte
像不变星空陪着我。
enfin restent les étoilées
最后只剩下星空。
comme les souvenirs m’accompagnent 像不变回忆陪着我。