有礼貌的英语英语礼貌用语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
有礼貌的英语-英语礼貌用语
英语常用礼貌用语
英语常用礼貌用语
语言是传递信息和表情达意的工具。为了更顺畅的交流,为了建立良好的个人形象,为了避免交流中尴尬或冲突的发生,人们要使用礼貌用语,英语也是如此。英语礼貌歌:
Hello! Hi!是
Goodbye!是
同学多日不见面,相见问好
答语常用
初次认识新朋友,握手问好
打扰别人问问题,开口先说
别人关心帮助你,感谢用语
致谢用语要牢记,Thats OK.
有了过错表歉意,Im sorry.
客人来访把门开,Please come in.
Sit down, please.
Please have some tea .
征求意见和请求,
同意许可Yes. / Sure. / Certainly. / OK!别忘了。
英文中一些常见的单词,如:thanks,hello,hi,sorry等,均属于最简单的英文礼貌用语。交谈时对方因感冒而打喷嚏,对方会说:
英文礼貌用语例句:
1. I thought you were needing me, Mr. .Singer.;
2. May I come in, please?;
3. Every piece of luggage has to be examined through.;等等。
礼貌用语的运用:
Can you pass me...? vs Give me...
人们不喜欢别人支配他们去做事情,因此有时想直接得到你想要的可不是那么简单。换掉那些听起来是命令的
语句,例如
Could you give me five minutes? vs Go away.
你工作非常的忙,但是你的同事却请你帮忙。。。当你工作非常紧张而不能做其他的事情的时候,只说
Excuse me. vs Move.
让别人
Im afraid I cant. vs No.
有时侯要拒绝一个朋友的邀请非常的困难。只说
I would like... vs I want...
用下面的词表示请求常常被认为很不礼貌,
Would you mind...? vs Stop it!
如果有人做你不喜欢的事,而且可能还很不礼貌?你该怎样阻止他们呢?要想得到理想中的结果,不用大声叫嚣Can you hold, please? vs Wait.
在电话中是否选择适当礼貌用语可以使对话更有效或中止对话。如果有人打电话来找人,不要说,
Glad to meet you here. 很高兴见到你。
我们常常会听到对方说How do you do?这时唯一正确的反应也是How do you do?不要以为对方要问你什么,其实这只是一个问句式的问候语。如果你告诉对方哪儿痛哪儿不舒服就错了,我们不少人喜欢说Im fine, thank you.这是不符合习惯的。另外提一句,我们初
次见面分手时喜欢说Good-bye.你如果仔细注意的话,会发现Native speakers说Nice meeting you 或Nice to have met you。
在学校和公司早晨见面大家打招呼时说:
Good Morning! 早晨好!
Morning ! 早晨好!
如果你们以前曾经见过面,再次相见可以说:
Good to see you again. 很高兴再次见到你。英语礼貌用语的特点
英语礼貌用语的特点
来源:青岛外事办时间:xx-4-25
礼貌用语是人们在日常工作和人际交往中的一个重要部分,它反映一个国家的文明程度和民众的素质。礼貌用语,是纯正英语的特色之一。这种以简单明快而见长的语言,表达力强,同时使听者感到愉快、舒服,可称为语言的润滑剂。随着我国改革开放的蓬勃发展,国际交往迅速增多,礼貌用语的重要性日益凸现,值得认真探索。
一
多年前,在我国国际航班的广播中听到这样的句子:PASSENGERS MUST PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING REGULATIONS, 宣布上机后乘客必须遵守飞行时的某些规定,口气十分生硬。如改为:Passengers are kindly requested to observe the following regulations, 口气就客气和礼貌得多,很容易为外国旅客理解和接受。要宣布事情,不要直截了当地说ATTENTION EVERYBODY, 如果表达为:may I have
your attention please, ladies and gentlemen?就非常得体。我国译员和服务行业都存在类似的问题。笔者乘坐外国飞机时,发现礼貌用语随处可闻可见。如:请乘客保持盥洗室脸盆清洁时,贴有下述标志:AS A COURTESY TO THE NEXT PASSENGER, MAY WE SUGGEST THAT YOU CLEAN THE BASIN WITH THE TOWEL YOU HA VE BEEN USING.(为照顾其他旅客,竭诚建议您用刚用过的清洁纸把脸盆擦干净)。在广播中请旅客在飞机完全停稳之前不要离开座位,是这么说的:Passengers are kindly requested to remain seated until the aircraft comes to a complete halt.
客气地使用语言,是欧美文化的重要组成部分,外国人对这点是很敏感的。要求对方做某某事时,往往使用下述句型:Will you…….? Would you like to……? Would you mind doing something?
I wonder if you would……would you be so kind as to ……. I would be grat eful