双零铝箔对照中英文翻译

双零铝箔对照中英文翻译
双零铝箔对照中英文翻译

热轧和双辊铸造在1235铝合金生产过程中对铝箔表面质量影响的研究。

Y. Z. Zhu*1, R. Y. Huang2, Z. Zhu1 and Z. D. Xiang

双辊铸轧是制备铝箔一个非常好的技术,但是,用这种方法生产的铝箔有面缺陷,如晶界。然而,它不是像传统的热轧方法生产的铝箔。通过光学显微镜,扫描电子显微镜,能谱和透射电子显微镜来分析双辊铸造和热轧对铝合金薄板上微观结构产生表面缺陷的影响。发现中心偏析带和表面偏析带的双辊铸造铝箔可能会导致非均匀分布Al-Fe和Al-Fe-Si系粒子在工件中的减少。这些双辊连铸凝固过程产生的非均匀分布的Al-Fe和Al-Fe-Si系粒子在孔隙中的中只有几微米的大小是生产的铝箔的面缺陷的主要原因。

关键词:双辊铸轧,热轧,铝箔,微结构,面缺陷

简介

铝板的厚度小于200mm 可称为铝箔,它有许多的应用,如:包装和电子产品。铝箔可通过两个阶段来制备。首先,铝板的厚度为0.3-0.5毫米才可以生产。然后在铝箔轧机卷成箔卷。铝板坯料质量对的铝箔生产的表面质量有很大的影响。铝箔可以用传统的热轧方式生产。最近双辊铸轧(TRC)在铝加工行业得到了越来越广泛的应用,双辊铸轧生产过程比传统工艺效率更高使用资源更少。但在TRC过程,熔体流经陶瓷喷嘴插入两个旋转辊的间隙有固化的差距。可由TRC轧制的铝板坯料宽度为1350-2120毫米。在TRC片的初始厚度通常为比作为铸锭在传统的热轧的情况下低得多的,铝板坯料在热轧和冷轧之后还需要轧制。如果铝板坯料由TRC(包括后续的热轧和冷轧过程)轧制铝箔.,可以降低生产成本。然而,由TRC轧制的都有自己的组织特征。因为铝熔体由两个旋转辊和循环冷却水冷却,铝箔的晶粒尺寸比传统的热轧铸锭中心小得多。颗粒,溶质原子和共晶相的TRC坯沿厚度方向的分布比在热轧钢坯更不均匀。因此,用TRC薄板生产铝箔有一些困难。例如,1xxx和8XXX系列的铝由热轧产生于时,可以实现铝箔高表面质量的一个稳定典型合金。然而,面缺陷往往发生在由TRC 铝板制成的铝箔表面上。面缺陷通常被认为是是由加工条件如润滑条件、磨机和

轧辊表面的振动造成的,,这是许多研究影响铝箔表面质量因素的重点。

1低倍率的面缺陷:在两个深色的线之间的中心

实验

AA1235合金厚度为7 mm的TRC技术生产的钢坯,随后热轧成4毫米厚的片580℃。这个在中铝瑞闽有限公司2 h 480℃回火冷轧成0.35毫米的厚度钢板的生产线,这被称为箔TRC表。同时,一些典型的AA1235由传统铸造工艺生产0.35毫米厚的铝片也由中铝瑞闽有限公司提供。0.35毫米厚的铝片热

轧 AA1235铝箔制作了一个类似的热处理工艺TRC表。两个0.35毫米的板材由TRC 和热轧进行轧制成箔,在铝箔轧机轧制过程中的相同的厚度为0.008毫米。对这两种铝箔表面进行了仔细的检查所产生的面缺陷。

使用光学显微镜对微观结构进行场发射电子(200聚酯纤维)附加能谱(EDS)分析器和TEM h - 800。0.35毫米厚的合金元素为衬托了基体和热轧。化学成分分析预制了电感耦合等离子体原子发射光谱法。

结果与讨论

面缺陷

面缺陷可以观察到铝箔基体的表面,但是用热轧制作的没有明显的面缺陷,观察到的面缺陷宽度<0.5mm,面缺陷的光学显微照片如图1所示。这表明面缺陷发生在线性区域宽度约0 .1 - 0 .2毫米。不同的是在面缺陷区域跟周边颜色上

有显著区别,面缺陷的细节如图2所示。这表明大量micropits约几微米大小的东西分布在面缺陷区域。在这些micropits周围可以观察到几百纳米大小的粒子。在线性区域周边的micropits粒子数量比在micropit地区看到痕迹更少。这意味着相邻区域线性micropit以外的区域是什么比micropit地区“柔和”。痕迹可能是来自辊剪切效应

面缺陷细节;b高放大倍数在图2

2面缺陷区域细节

比较两个合金的化学成分

列表1展示的是0.35mm厚的TRC和热轧相似的化学成分。

光学显微镜和扫描电镜结构

两个0.35毫米厚的TRC薄板和热轧薄板分别如图3所示。图示表明存在着相当多的非金属夹杂物和几微米的TRC不规则孔。在这片晶界析出物比HR样品更多、更大。HR样品微观结构没有明显的包裹比TRC样品更均匀。

在TRC和HR片的横截面中心的微观组织结构如表4所示。它显示了TRC和HR在微观结构最大的不同,TRC表比HR表存在的沉淀物更多。异常大的和不规则的阶段可以在TRC样本观察,但没有一个在热轧表中能看到这种不规则的相位的大小是10毫米。

表1 铝箔TRC和HR表化学成分,重量-%

1235Al Fe Si Zn Mg Ti

HR 0.42 0.13 0.012 0.011 0.017

TRC 0.39 0.10 0.014 0.009 0.013

TRC和HR片周围的表面横截面的显微结构的比较如图5。

TRC表显示波浪形边界板材表面沉淀物有明显的面缺陷,形成内部或表征的缺陷(针孔,杂质或粗大的析出物)。这些析出物可能是由于表面在原来的TRC 坯的偏析发生粉碎。热轧比TRC的表面平坦,结构更均匀化。

在一个范围使用EDS背散射电子(BSE)显微镜和能谱分析析出物有几个微米的化学成分.分析结果如图6所示。乍一看,在TRC表和热轧表中似乎很多针孔。然而,事实上他们是不是针孔,是粗沉淀的效果,在热轧中的粗大的析出物呈圆形或短棒状而在TRC表,除了圆形或短棒状粗大的析出物,一些其它不规则形状的颗粒也存在。在TRC薄板的析出物的尺寸比热轧更大。能谱结果表明,他们是–Fe Si Al–TRC表和铝–铁在热轧表。

透射电子显微镜图

透射电子显微镜图的热轧和TRC表(0.35毫米)如图7所示。在热轧表显示位错大多数的是重新排列成亚晶界或晶粒边界。在亚晶界,位错密度很低。像沉淀可在基体中观察到。这种微观结构显示在HR片发生完全恢复。不过,不仅针状沉淀物,还有大量在几个纳米大小的球形颗粒可以在TRC薄板的组织观察到。TRC表中的位错密度比HR片高多了。在TRC表中相互作用的位错的粒子结构可以在清楚地看到。在TRC表中针状颗粒化学成分采用和HR钢板的析出物EDS结果如图8所示。结果表明,在该片的球状或不规则颗粒为铝–铁–硅,而针状沉淀物–铁铝,这与SEM / EDS结果一致。

讨论

板材表面缺陷和沉淀物在这两个表中的差异

气孔和非金属夹杂物的形成可能与合金的熔炼和TRC过程有关。因为双辊铸钢坯不是以前被热或冷轧。收缩毛孔和原始的双辊铸造钢锭的表面上的非金属通量的缺陷可能被带入后续的热轧或冷轧的过程。此外,固化在TRC过程中的冷却速度比在HR铸造过程快,这可能导致在TRC铸坯表面的弱输送性能更高。孔的形式更容易在TRC坯,此外,更高的冷却速率可能会导致更多的非均匀温度场,导致在TRC坯不均匀相。该热轧板的铸锭的厚度通常比TRC钢坯大得多。高应变变形发生在HR 过程中可能会片段的隔离或异常的大。原来

存在的HR 锭中的可以在热处理过程中容易地消除。然而,双辊铸钢坯的厚度是只7 毫米。被卷至0.5毫米薄,发生塑性变形会较在HR的情况下低得多,将不能减少的太多,这使得它们更难以在热处理过程中偏析。在TRC进程中可能需要更长的保留时间或较高的固溶处理温度来移除这些隔离来生产产品质量高铝箔的真相。

a TRC;

b HR

位于中环的横向部分微观结构

位错组态

严重的位错相互作用而在TRC薄片的回收率低的原因可能是在此合金中的不均匀分布存在的Al-Fe-Si系析出物。在TRC片的Al-Fe-Si系析出物的数目

比在热轧板要高得多。它将很难溶解或沉淀物转换到其他类似的固体溶液处理阶段。这些沉淀物的存在可能会加快工作硬化合金的箔轧。铝箔表面的某些部分与滚筒直接联系。这些部件的表面粗糙度可能会比其他地方高。

铸态TRC对铸坯的微观结构的影响

明显的隔离是存在于作为铸态TRC坯。图9是含有偏析典型TRC坯的BSE显微照片。在铝板的中心,可以看到粗蜈蚣样偏析。大量针状相在粗调后相位的附近也可以看出,这两种类型的偏析都闪耀着白色。能量色散X射线光谱结果表明,这些偏析有Al-Fe-Si系。

a TRC;

b HR 剖面表面的微观结构

因为在偏析TRC坯的中心中心在坯熔体固化速度最慢,Fe和Si元素可能

熔点高。在工业实践中,在TRC坯中心冷却率实际上可能是太慢,防止由TRC 工艺制成的片材的横截面面积减少,太小会导致中心偏析。与由传统的HR方法生产的片材相比横截面面积减少,中心偏析是较小的部分。因而,这将是很难用类似于用于传统热轧铝合金,从而导致不均匀的显微结构的热处理工序将它们溶解于基质中。另外,表面偏析带可以被压缩到铝板,造成片材的表面上组织和力学性能的不均匀

TRC箔表面为面缺陷原因

气孔和非金属夹杂物可以在TRC薄板表面层观察。这些缺陷可能会导致TRC板表面的不均匀变形,它被进一步轧制成薄片,导致在铝箔表面不同位置的颜色差异。在TRC片大量的二次相的Al-Fe-Si系的析出相降低了片材的机械性能的均匀性。位错与析出粒子间的相互作用可以增强TRC片的过程中箔轧制过程中的加工硬化的速率。包含的Al-Fe-Si系簇的片材的区域可具有强度比不含有或更少的Al-Fe-Si系粒子的区域更高。因此,在轧制过程中,箔可能会损坏滚筒上的流体动力润滑油,从而在辊子表面与箔表面直接接触,从而引起缺陷的铝箔的表面上。

粗相的化学成分 a TRC; b HR

结论

观察在TRC铝板针状的Al-Fe和大量的Al-Fe-Si系粒子,在传统热轧铝板有很少Al–Fe薄膜颗粒。中心偏析带和表面偏析带中的TRC铝板可能会导致非均匀分布的次要的Al-Fe和Al-Fe-Si系粒子在工件中的减少。这些非均匀分布的Al–Fe和Al Fe Si颗粒和产生的几微米大小微孔是所产生的铝箔的表面面缺陷的主要原因。

a和b TRC的透射电子显微镜图,和c HR

主要沉淀的化学组成

背散射的电子图像的原始双辊铸钢坯

文献

1. P. Ma′ leka, K. Turba, M. Sla′mova′ and I. Drbohlav: Mater. Charact., 2008, 59, 1046–1050.

2. T. Haga, M. Ikawa, H. Wtari and S. Kumai: J. Mater. Process. Technol., 2006, 172, 271–276.

3. S. S. Park, G. T. Bae, D. H. Kang, I.-H. Jung and K. S. Shin: Scr. Mater., 2007, 57, (9), 793–796.

4. H. Watari, T. Haga, N. Koga and K. Davey: J. Mater. Process. Technol., 2007, 192–193, 300–30

5.

5. J. W. Bae, C. G. Kang and S. B. Kang: J. Mater. Process. Technol., 2007, 191, (1–3), 251–255.

6. D. F. Xin: Light Alloy Fabric. Technol., 2005, 33, (3), 33–35.

7. Y. B. Wang: Light Alloy Fabric. Technol., 2004, 32, (2), 31–32.

8. L. Ma, X. K. Wang, Y. F. Sun, K. Chen and M. Li: Foundry Technol., 2005, 10, 971–973.

9. E. Janssen: Mater. Sci. Eng., 1980, 42, 309–320.

10. O. Keles and M. Dundar: J. Mater. Process. Technol., 2007, 186, (1–3), 125–137.

11. Y. Birol: J. Alloys Compd, 2007, 430, (1–2), 179–187.

12. Y. X. Qin: Light Alloy Fabric. Technol., 2003, 31, (6), 21–23.

13. Z. L. Xiang: Light Alloy Fabric. Technol., 2003, 31, (5), 27–28.

14. J. L. Chen: Light Alloy Fabric. Technol., 2000, 28, (4), 18–20.

15. B. Forbord, B. Andersson, F. Ingvaldsen, O. Austevik, J. A. Horst

and I. Skauvik: Mater. Sci. Eng. A, 2006, A415, 12–20.

16. S. A. Lockyer, M. Yun, J. D. Hunt and D. V. Edmonds: Mater.

Charact., 1996, 37, 301–310.

17. Ch. Gras, M. Meredith and J. D. Hunt: J. Mater. Process.

Technol., 2005, 167, 62–72.

材质中英文对照表

一、材质中英文对照表 1.摇粒绒:Polar Fleece 2.珊瑚绒:coral fleece / soft terry 3.羊羔绒:Berber fleece / polyester faux sherpa 4.短毛绒:short plush 5.长毛绒:long plush 6.毛绒:fur 7.天鹅绒:velvet 8.拖把绒:cord velour 9.PV绒:PV plush 10.毛巾布:terry 11.灯芯绒:corduroy 12.双色毛绒:two-tone faux fur 13.毛线针织:knitting 14.麂皮绒:microfiber/microsuede 15.格利特:glitter 16.亮片:sequin 17.佳积布:nylex 18.尼龙布:nylon 19.汗衫布:jersey 20.沙丁布:satin 21.网布:mesh 22.帆布:canvas 23.斜纹棉布: cotton twill 24.PU 25.镜面PU:patent PU 26.平纹PU:smooth PU 27.EV A 28.点塑底:fabric with dot / skid free dot/non skid dot 29.TPR 30.PVC注塑:PVC injected 二、鞋子装饰物(ornament) 1.松紧带:elastic gore 2.魔术贴:velcro 3.电绣:embroidery 4.蝴蝶结:bow 5.爱心:heart 6.鞋带:lace 7.鞋眼:eyelet 8.人造钻石:rhinestone 9.搭带:strap 10.拉环:loop 11.毛球:POM 12.织唛标:Woven label 13.烫印:heat seal 14.贴片:patch 15.拉链:zipper 三、颜色 1. 豹纹:leopard/ cheetah 2. 斑马纹:zebra 3. 虎纹:tiger 4. 米黄色:beige 5. 桃红色:fuschia 6. 淡紫色:lilac 7. 海军蓝:Navy 8. 咖啡色:Brown 9. 迷彩:camo 10. 湖水蓝:blue atoll/ turq / lake blue 11. 格子:plaid / gingham 12. 紫色:purple 13. 灰色:grey/gray 14. 条纹:strip 15. 银光粉:neon pink 16. 金属色:metallic 17. 栗色:chestnut AI Artwork 设计稿

spss软件的菜单及所有单词中英文翻译大全

SPSS 统计软件的主菜单及子菜单

spss软件的中英文翻译 Absolute deviation, 绝对离差 Absolute number, 绝对数 Absolute residuals, 绝对残差 Acceleration array, 加速度立体阵 Acceleration in an arbitrary direction, 任意方向上的加速度Acceleration normal, 法向加速度 Acceleration space dimension, 加速度空间的维数Acceleration tangential, 切向加速度 Acceleration vector, 加速度向量 Acceptable hypothesis, 可接受假设 Accumulation, 累积 Accuracy, 准确度 Actual frequency, 实际频数 Adaptive estimator, 自适应估计量 Addition, 相加 Addition theorem, 加法定理 Additivity, 可加性 Adjusted rate, 调整率 Adjusted value, 校正值 Admissible error, 容许误差 Aggregation, 聚集性 Alternative hypothesis, 备择假设 Among groups, 组间 Amounts, 总量 Analysis of correlation, 相关分析 Analysis of covariance, 协方差分析 Analysis of regression, 回归分析 Analysis of time series, 时间序列分析 Analysis of variance, 方差分析 Angular transformation, 角转换 ANOVA (analysis of variance), 方差分析 ANOVA Models, 方差分析模型 Arcing, 弧/弧旋 Arcsine transformation, 反正弦变换 Area under the curve, 曲线面积 AREG , 评估从一个时间点到下一个时间点回归相关时的误差ARIMA, 季节和非季节性单变量模型的极大似然估计 Arithmetic grid paper, 算术格纸 Arithmetic mean, 算术平均数

英国出国签证办理——全家户口本英文翻译模版绝对权威官方

Points for Attention 1. Household register has legal effectiveness to certify a resident’s identity and relations between family members. It is the main basis for household registration authority to make survey and check the census register. The head of the household and the family members should hand out the household register on their own initiative when Staff members of the authority make survey and check. 2. The head of the household should keep the register properly. It is forbidden to alter privately, to transfer and to borrow or lend. If the register is lost, please let household registration authority know immediately. 3. The right of the household registration belongs to household registration authority. Any other unit or individual mustn’t make record on the register. 4. In case of the increase or decrease of the family members, the register should be handed to household registration authority for registration. 5. If the whole family moves from the jurisdictional area, the register should be handed to household registration authority for cancellation.

常用单位的中英文对照翻译

常用单位的中英文对照翻译 单位 Unit. 单位制 system of units 米 meter (m) 毫米 millimeter (mm) 英尺 foot (ft) 英寸 inch (in) 弧度 radian (rad) 度degree (°) 摄氏 Celsius. (C) 华氏 Fahrenheit (F) 磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa) 巴 bar 千克(公斤) kilogram (kg) 克 gram (g) 牛顿 newton (N) 吨 ton (t) 千磅 kilopound (kip) 平方米 square meter (m 2) 方毫米 square millimeter (mm2 ) 立方米 cubic meter (m3 ) 升 liter; litre (L) 转/分 revolutions per minute (rpm) 百万分之一 parts per million (ppm) 焦(耳) Joule (J) 千瓦 kilowatt (kW) 伏(特) volt (V) 安(培) ampere (A) 欧(姆)ohm (Ω) (小)时 hour (h) 分 minute (min) 秒 second (s)

管道组成件专业英语(中英文对照) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow

钢结构英文翻译对照

Steel structure 面积:area 结构形式:framework 坡度:slope 跨度:span 柱距:bay spacing 檐高:eave height 屋面板:roof system 墙面板:wall system 梁底净高: clean height 屋面系统: roof cladding 招标文件: tender doc 建筑结构结构可靠度设计统一标准: unified standard for designing of architecture construction reliablity 建筑结构荷载设计规范: load design standard for architecture construction 建筑抗震设计规范: anti-seismic design standard for architecture 钢结构设计规范: steel structure design standard 冷弯薄壁型钢结构技术规范: technical standard for cold bend and thick steel structure 门式钢架轻型房屋钢结构技术规范: technical specification for steel structure of light weight building with gabled frames 钢结构焊接规程: welding specification for steel structure 钢结构工程施工及验收规范: checking standard for constructing and checking of steel structure 压型金属板设计施工规程: design and construction specification for steel panel 荷载条件:load condition 屋面活荷载:live load on roof 屋面悬挂荷载:suspended load in roof 风荷载:wind load 雪荷载:snow load 抗震等级:seismic load 变形控制:deflect control 柱间支撑X撑:X bracing 主结构:primary structure 钢架梁柱、端墙柱: frame beam, frame column, and end-wall column 钢材牌号为Q345或相当牌号,大型钢厂出品:Q345 or equivalent, from the major steel mill 表面处理:抛丸除锈Sa2.5级,环氧富锌漆,两底两面,总厚度为125UM。表面喷涂防火材料,防火等级为:柱2小时,梁1.5小时 surface treatment: shot blasting to Sa2.5,zinc rich epoxy paint. 2primer paint and 2 finish paint .total dry film thickness 125um. Spraying fireproof painting on surface, for column 2hours and beam 1.5hours. 次结构包括:屋面檩条、围梁、门窗开口加强等,工厂轧制成C型、Z型截面,工厂预冲孔。Secondary structure included purlins, girts, roof opening and wall opening reinforcement, prepunched and rolled to C or Z section on factory machine. 材质:热浸镀锌卷材,Q345或相当牌号,大型钢厂出品或进口。Material : hot-dipped galvanized steel coil, Q345 or equivalent, from the major domestic steel mills or imported.

中文姓氏的英文翻译对照表

中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei

签证用户口本翻译模板(英文版)

Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P.R.C. Residence Type Non Agricultural Residence Name of Householder Residence Number Address Certified Seal of Certified Seal of____Province Household Registration Office Public Security Bureau For Household Registration only______Police Station People Road Undertake’s Stamped signature:Issue Date: 1

Permanent Resident Population’s Register Name Householder or Relation with Householder Householder Former Name Sex Male Place of Birth Nationality Place of Origin Date of Birth Other Address in This City(County)Religious Belief None Citizen ID Number Height Blood Type Educational Level Marital Status Military Service Status Place of Work Occupation Date of Moving to the City(County)and Previous Place Date of Moving to Present Dwelling Place and Previous Dwelling Place Undertake’s Stamped signature:Issue Date: 2

段落翻译 中英文对照

1. The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating Tzung Tzu and racing dragon boats. The most important activities of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm(节奏,韵律) of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo River. This tradition has remained unbroken for centuries. A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk(蛋黄), or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low River in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan. 一,端午节 龙舟节也叫做端午节,它位于每年农历的五月初五,经过几千年的时间,划龙舟和吃粽子已经成为这个节日的标志。 端午节最重要的活动是龙舟竞赛,比赛的队伍在热烈的鼓声中划著他

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Trading Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract th This Contract is entered into this 5 day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __ This Agreement was made on the_day of_ 19_, BETWEEN _(hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the

学历学位中英文翻译对照

美国学校提供的学位有很多种,依所学领域的不同,而有不同的学位。以下列出的是美国高等教育中较常见的学位: Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。而有些领域的博士课程会有不同的学位名称,如D.A.(Doctor of Arts)、Ed.D.(Doctor of Education) M.B.A.(Master of Business Administration): 商学管理硕士。 M.A.(Master of Arts)硕士;B.A.(Bachelor of Arts)学士: 两者皆属于人文、艺术或社会科学的领域,如文学、教育、艺术、音乐。 M.S.(Master of Science)硕士;B.S.(Bachelor of Science)学士: 两者皆属于理工、科学的领域,如数学、物理、信息等。 Associate Degree(副学士学位): 读完两年制小区大学或职业技术学校所得到的学位。 Dual Degree(双学位): 是由两个不同学院分别授与,因此得到的是两个学位。 Joint Degree:为两个不同学院联合给予一个学位,如法律经济硕士。 major 主修 minor 辅修 大家要搜索自己的专业, 请按 ctrl + F 打开搜索窗口, 然后输入关键字查询 学士 Bachelor of Arts B.A. 文学士 Bachelor of Arts in Education B.A.Ed., B.A.E. 教育学文学士 Bachelor of Arts in Computer Science B.A.CS 计算机文学士 Bachelor of Arts in Music B.A.Mus,B.Mus 音乐艺术学士 Bachelor of Arts in Social Work B.A.S.W 社会工作学文学士 Bachelor of Engineering B.Eng., B.E 工学士 Bachelor of Engineering in Social Science B.Eng.Soc 社会工程学士 Bachelor of Engineering in Management B.Eng.Mgt 管理工程学士 Bachelor of Environmental Science/Studies B.E.Sc., B.E.S 环境科学学士 Bachelor of Science B.S 理学士 Bachelor of Science in Business B.S.B., B.S.Bus 商学理学士 Bachelor of Science in Business Administration B.S.B.A 工商管理学理学士 Bachelor of Science in Education B.S.Ed., B.S.E 教育学理学士 Bachelor of Science in Engineering B.S.Eng., B.S.E 工程学理学士 Bachelor of Science in Forestry B.S.cF 森林理学士 Bachelor of Science in Medicine B.S.Med 医学理学士 Bachelor of Science in Medical Technology B.S.M.T., B.S.Med.Tech 医技学理学士 Bachelor of Science in Nursing B.S.N., B.S.Nurs 护理学理学士 Bachelor of Science in Nutrition B.SN 营养学理学士 Bachelor of Science in Social Work B.S.S.W 社会工作学理学士 Bachelor of Science in Technology B.S.T 科技学理学士 Bachelor of Computer Science B.CS 计算机理学士 Bachelor of Computer Special Science B.CSS 计算机特殊理学士 Bachelor of Architecture B. Arch. 建筑学士 Bachelor of Administration B.Admin. 管理学士

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表-(1)(DOC)

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表 1. 语言的普遍特征: 任意性arbitrariness 双层结构duality 既由声音和意义结构 多产性productivity 移位性displacement:我们能用语言可以表达许多不在场的东西 文化传播性cultural transmission 2。语言的功能: 传达信息功能informative 人济功能:interpersonal 行事功能:Performative 表情功能:Emotive 寒暄功能:Phatic 娱乐功能recreatinal 元语言功能metalingual 3. 语言学linguistics:包括六个分支 语音学Phonetics 音位学phonology 形态学Morphology 句法学syntax 语义学semantics 语用学pragmatics 4. 现代结构主义语言学创始人:Ferdinand de saussure 提出语言学中最重要的概念对之一:语言与言语language and parole ,语言之语言系统的整体,言语则只待某个个体在实际语言使用环境中说出的具体话语 5. 语法创始人:Noam Chomsky 提出概念语言能力与语言运用competence and performance 1. Which of the following statements can be used to describe displacement. one of the unique properties of language: a. we can easily teach our children to learn a certain language b. we can use both 'shu' and 'tree' to describe the same thing. c. we can u se language to refer to something not present d. we can produce sentences that have never been heard befor e. 2.What is the most important function of language? a. interpersonal b. phatic c. informative d.metallingual 3.The function of the sentence "A nice day, isn't it ?"is __ a informative b. phatic c. directive d. performative

英文翻译工具

五分钟搞定5000字-外文文献翻译【你想要的工具都在这里】 五分钟搞定5000字-外文文献翻译 工具大全https://www.360docs.net/doc/696491738.html,/node/2151 在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:G oogle“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。 具体操作过程如下: 1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献; 2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了; 3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。

另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。 注: 1、Google翻译:https://www.360docs.net/doc/696491738.html,/language_tools google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。一方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧 比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道他怎么翻译, 首先你可以在CNKI里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,一般比较准确。 在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把一个一个词分着查出来,敲到google里,你的这种翻译一般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。 2、CNKI翻译:https://www.360docs.net/doc/696491738.html, CNKI翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现:搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应(因为它是CNKI检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的),很实用的一个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接

纺织品专业词汇翻译中英文对照表

纺织品专业词汇翻译中英文对照表纺织品[转]纺织品专业词汇翻译中英文对照表纺织品Braided Fabric 编织物 Deformation 变形;走样 Fast Colours 不褪色;色泽牢固 Punch Work 抽绣 Embroidery 刺绣品 Acetate Fibre 醋酯纤维 Hemp 大麻 Damp Proof 防潮 Sanforizing, Pre-Shrunk 防缩 Textiles 纺织品 Crochet 钩编编织物 Gloss, Lustre 光泽 Synthetic Fibre 合成纤维 Chemical Fibre 化学纤维 Jute 黄麻 Gunny Cloth (Bag) 黄麻布(袋) Mixture Fabric, Blend Fabric 混纺织物Woven Fabric 机织织物 Spun Silk 绢丝 Linen 麻织物 Woolen Fabrics 毛织物(品) Cotton Textiles 棉纺织品 Cotton Velvet 棉绒 Cotton Fabrics 棉织物(品) Non-Crushable 耐绉的 Viscose Acetal Fibre 黏胶纤维Matching, Colour Combinations 配色Rayon Fabrics 人造丝织物 Artificial Fibre 人造纤维 Crewel Work 绒线刺绣 Mulberry Silk 桑蚕丝, 家蚕丝 Silk Fabrics 丝织物 Silk Spinning 丝纺 Linen Cambric 手帕亚麻纱 Plain 素色 Figured Silk 提花丝织物 Jacquard 提花织物 Applique Embroidery 贴花刺绣Discolourization 褪色 Mesh Fabric 网眼织物 Bondedfibre Fabric 无纺织物

英文签证申请翻译参考

在职及准假证明 致:签证官 XX女士/先生在XXX公司工作,职位是XXXX。她/他自XXXX年X月进入我公司。我公司批准XX女士/先生XXXX年XX月赴意大利旅游,所有费用包括:机票费,运输费,住宿费和医疗保险等均由她/他本人承担。她/他将会按时回国并继续在我公司工作。 姓名出生日期护照号职位月薪 XXXXXX.XX.XXGXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.XX 在此我们担保她/他会在当地遵守意大利的法律。旅游后她/他会回到中国并继续在我单位上班。所有的旅游费用均由她/他本人承担。 希望您能够予以签证 领导人签名 领导人职位XXXXXXX 单位盖章 单位电话:XXXX XXXX 单位地址:北京市XXXXX 单位名称:XXXXXXXXXX

CERTIFICATION Dear Visa Officer: Hereby we certify that Mr./Ms.XXX is the (Title)of (Company Name). He/She joined our company since (Date). We certificate Mr./Ms. XXX take his/her holiday to Italy from (date) to (date). We make sure that he/she will obey the local rules and come back to China on Time. We will also keep his/her position till his/her coming back. Name Date of Birth Passport-No .Position Salary XXXXXXX.XX.XXGXXXXXXXXXXXXRMBXXXX.XX Hereby we guarantee that he/she will abide by the laws of Italy. He/She is going to visit and will come back to China on schedule and still working in our units. All the cost of the travel will be borne by him/herself. Your kind approval of this application will be highly appreciated. Name of leader: Position of leader Company stamp: Best Regards, Signature: Title: XXXX Tel: XXXXXXXX

公司章程翻译中英文对照

……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATION of ……CO., LIMITED

……公司章程 ARTICLES OF ASSOCIATION OF ……CO., LIMITED 根据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及其他有关法律、行政法规的规定,特制定本章程。 In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the "Company Law") and other relevant laws and regulations, these articles of association are hereby formulated. 第一章公司名称和住所 CHAPTER 1 The Name and Domicile of the Company 第一条公司名称: Article 1 The name of the Company is 第二条公司住所: Article 2 The domicile of the Company is 第二章公司经营范围 CHAPTER 2 Business Scope of the Company

第三条公司经营范围: Article 3 The business scope of the Company is (subject to approval in business license and the Administration for Industry and Commerce ) -------- 第三章公司注册资本 CHAPTER 3 The Registered Capital of the Company 第四条公司注册资本:人民币---万元。公司增加、减少及转让注册资本,由股东做 出决定。公司减少注册资本,还应当自做出决定之日起十日内通知债权人,并于三十 日内在报纸上至少公告一次,减资后的注册资本不得低于法律规定的最低限额。公司 变更注册资本应依法向登记机关办理变更登记手续。 Article 4 The registered capital of the Company is------ RMB. Resolutions on the increase, reduction or transfer of the Company's registered capital shall be made by the shareholers. The Company may reduce its registered capital according to the regulations set in these Articles of Association. Where such reduction of capital occurs, the Company shall inform its creditors of the reduction of registered capital within ten (10) days following the date on which the reduction resolution is adopted, and make at least one announcement regarding the reduction in a newspaper within thirty (30) days. After the reduction, the registered capital of the Company shall not be less than the statutory minimum limit. It shall apply

【2016签证用】户口簿英文翻译模板

PAGE 1-FRONT PAGE 1-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

PAGE 2-FRONT PAGE 2-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

PAGE 3-FRONT PAGE 3-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

PAGE 4-FRONT PAGE 4-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

相关文档
最新文档