高三语文《文言文翻译方法》说课稿
高三文言文翻译教案
【教学步骤】第一课时一、检测、导入,展示目标,考点阐述:2013年江苏省【考试说明】:理解并翻译文中的句子二、高考题译句初解,导入:2009江苏卷译句:(1)然而卒无补于明之亡也,何与?译文:然而最终对明朝的灭亡没有起到补救作用,为什么(什么原因)呢?2010江苏卷译句:(2)使吾不以富贵贫贱累其心者,抑吾妻之助也。
译文:让我不因为财富多少、地位高低而焦虑,这是妻子对我的帮助吧。
2011江苏卷译句:(3)贷而流之,尽以其余给左右使令,且以守仓库。
译文:(陈公弼)从轻处罚,将他流放,把其余士兵都交给下属使唤,并且用他们看守仓库。
三、课堂导入(以温故提问的方式导入)1、提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则是什么?第一: 忠于原文,力求做到_____、 _____、 _____ 。
(信达雅)(翻译的基本要求是“信”“达”“雅”,首先要求准确表达原文意思,不走样,不漏译,不错译;继之要求译文明白通畅,无语病;进而要求译文用词造句考究,有一定的文采。
)第二: 字字落实,以_____为主,以_____为辅 (直译意译)(直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
高考文言文翻译主要考“直译”。
)2、提问: 文言文翻译的“六字决”?①对:一般指把原名中的文言单音词对译为现代汉语的双音或多音词。
②留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。
③换:有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。
④删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词应删去。
⑤补:省略的部分;词语活用相应的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。
高中语文 文言文翻译 文言文的翻译教案人教版
文言文的翻译教案教学目标:1、了解文言文翻译常见误区2、学习文言文翻译要求和翻译方法。
学习重点:1、2教学时数:2教学过程:一、导入能理解并翻译浅易的文言文中的句子,这是文言文学习的一项基本要求,也是我们必须掌握的一个知识点。
尽管我们平时很重视文言文翻译的训练,但同学们翻译的实际情况却不尽如人意,与“信、达、雅”的标准相对照尚有很大差距。
从句意理解上看,或者整个句子理解错误,或者个别词语认识有误,都不同程度地影响整篇文章旨意的准确把握。
从翻译方法上看,许多学生不能坚持以直译为主、意译为辅的原则,致使译文只反映原文大意却破坏了原文的语言风格。
文言文翻译如何实现“信、达、雅”的目标?除了一些常用的基本方法之外,还有哪些行之有效的方法?是我们这节课学习的主要内容。
二、考点阐释理解并翻译文中的句子。
首先,注意以下几点:①在全文中理解句子。
要整体把握全文,注意作者的基本观点和情感倾向,做到字不离词,词不离句,句不离篇。
②充分利用文言文中的排比句、对偶句、并列结构来理解句意。
③对复杂的不好理解的句子,最好做点句子成分分析,先抓主干,再理枝叶;或抓住关联词语,分析句与句之间的关系。
④调动已有的教材知识,进行比较推断,帮助理解。
★文言文翻译要求:信、达、雅1.“信”是指译文的准确无误。
就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地用现代汉语把原文翻译出来。
即译文不歪曲、不遗漏、不增译。
2.“达”是指译文的通顺畅达。
就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句畅,没有语病。
3.“雅”是指译文的优美自然。
就是要使译文生动、优美★文言文翻译的原则:在文言文翻译中,必须遵循“字字有着落,直、意译相结合,以直译为主”的原则。
在具体翻译时,对文言文句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。
要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。
如果直译后语意不畅达,还应该用意译作为辅助方法,使句意尽量达到畅达、完美。
优质课一等奖高中语文必修五《文言文翻译方法》教学设计
文言文翻译技巧教学目标:1、明确文言文翻译的原则:直译为主,意义为辅。
2、掌握文言文翻译的常用方法并能熟练运用。
3、让学生逐步体验成功的愉悦,以此激发学生学习文言文的热情。
教学重点、难点:掌握文言文翻译的方法并能在具体语境中灵活运用。
学生体验成功,激发学生对文言文的热情得分点设置①一词多义:实词、虚词②古今异义③词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作<使>动、形意动)④语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)⑤特殊句式:(判断句、被动句、倒装句、省略句)⑥固定结构一、文言文翻译的标准信:就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。
达:就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。
雅:就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。
二、文言文翻译的原则(1)字字落实:忠于原文,不增不减。
(落实关键词语)(2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。
(落实特殊句式)(3)直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
(4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
三、文言文翻译的考点《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。
要注意原文用词造句和表达方式的特点。
”1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)四、文言文翻译的步骤审:审清采分点即两类考点。
切:以词为单位,用“/”切分句子。
连:按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。
誊:逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。
五、文言句子翻译的基本要求对(对译法)就是以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。
高考文言文翻译教案(通用10篇)
高考文言文翻译教案高考文言文翻译教案(通用10篇)在日复一日的学习中,大家一定都接触过文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。
相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编为大家整理的高考文言文翻译教案,希望能够帮助到大家。
高考文言文翻译教案篇1教学目标1、落实《考试说明》阅读浅易文言文的能力的训练,集中训练学生翻译文言语句的能力。
2、在学生掌握翻译的原则和方法上,加强学生踩点得分的意识,通过对已学的难词难句的突破掌握翻译的方法和技巧。
教学重点和难点1、抓关键词句(关键词语、关键句子),强化得分点。
2、掌握解题方法,答题步骤。
3、调动积累(课内文言知识、成语、语法、语境)等巧解难词难句。
教学思路以练得法,以法导练。
充分调动学生的积极性和主动性,尽量提高课堂效率。
教学方法讲授法讨论法归纳法自主合作探究教学资源网络高三资料参考书课时安排一课时教学过程和步骤:一、导语设计由同学自主谈谈翻译的困惑和亮点以及平时采用什么方法去突破,由此归纳出翻译的原则标准。
译文标准: 字字落实一一对应文从句顺二、自主探究,得出翻译的'方法。
(温故知新)1、练一练:①此沛公左司马曹无伤言之。
不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)②庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
(《岳阳楼记》)归纳:留——人名、地名、官名、制度名词等2、练一练:①“夫六国与秦皆诸侯”,②“昼夜勤作息”归纳:删——无意义或没必要译出的衬词、虚词、同义互用等3、练一练:①愿伯具言臣之不敢倍德也②吾妻之美我者③今齐地方千里,百二十城。
归纳:换——单音节词、通假字、活用、古今异义词等1、练一练:①大王来何操?②求人可使报秦者,不得。
③青,取之于蓝,而青于蓝归纳:调——变序句(主谓倒装、宾前、定后、状语后置、省略等)5、练一练:①一鼓作气,再而衰。
②以相如功大,拜为上卿。
归纳:补——省略成分(主语、谓语、宾语、介词等)6、练一练:①杀人如不能举,刑人如恐不胜。
②有妾二人,其一人美,其一人恶③至七月,乃扶病入觐,奏对称旨。
《高考文言文翻译》公开课教案
《高考文言文翻译》公开课教案一、教学目标1. 让学生掌握文言文的基本句式和词汇。
2. 培养学生准确翻译文言文的能力。
3. 提高学生对文言文阅读的兴趣和信心。
二、教学重难点1. 掌握文言文的基本句式和词汇。
2. 准确翻译文言文句子。
三、教学方法1. 采用讲授法,讲解文言文的基本句式和词汇。
2. 采用案例分析法,分析并翻译典型文言文句子。
3. 采用互动教学法,引导学生积极参与翻译实践。
四、教学准备1. 教师准备文言文教学PPT。
2. 学生准备文言文课本和相关资料。
五、教学过程1. 导入(5分钟)教师通过引入文言文的趣味小故事,激发学生的学习兴趣,引导学生进入文言文学习氛围。
2. 讲解(20分钟)教师讲解文言文的基本句式和词汇,引导学生理解并掌握。
3. 案例分析(15分钟)教师展示典型文言文句子,引导学生进行分析,并翻译句子。
4. 互动教学(10分钟)学生分组进行翻译实践,教师巡回指导,解答学生疑问。
5. 总结与布置作业(5分钟)教师对本节课内容进行总结,布置相关作业,要求学生巩固所学知识。
6. 板书设计板书文言文基本句式和词汇,方便学生记忆和复习。
六、教学评价1. 课后收集学生的翻译作业,评估学生的翻译能力。
2. 在下一节课开始时,进行课堂测试,检验学生对文言文句式和词汇的掌握情况。
3. 关注学生在课堂上的参与程度和提问反馈,了解学生的学习效果。
七、作业布置1. 请学生根据所学内容,翻译一段文言文文本,要求准确无误。
2. 复习本节课所学的文言文句式和词汇,准备课堂测试。
八、教学反思1. 课后教师应对课堂教学进行反思,思考如何更好地引导学生掌握文言文翻译技巧。
2. 根据学生的反馈和作业表现,调整教学方法和策略,以提高教学效果。
九、课堂测试1. 测试内容:文言文句式和词汇的识别和运用。
2. 测试形式:选择题、填空题、翻译题。
3. 测试目的:检验学生对课堂所学内容的掌握情况,为后续教学提供依据。
十、课后拓展1. 推荐学生阅读一些经典的文言文作品,提高阅读能力。
高三文言文翻译教案
03
翻译技巧与方法讲解
直译与意译的区别与联系
直译
按照原文的语法结构和 词汇,逐字逐句进行翻 译,保持原文形式和内
容的完整性。
意译
不拘泥于原文形式,根 据原文大意进行翻译, 注重译文流畅性和自然
度。
区别
直译更注重形式,意译 更注重内容;直译有时 会显得生硬,意译有时
会过于灵活。
联系
直译和意译并非完全对 立,实际翻译中往往需 要根据具体情况灵活运
针对不同学生的特点和需求,提 供个性化的指导和建议,帮助学 生更好地掌握文言文翻译的技巧
和方法。
05
课堂互动环节设计
小组讨论:翻译技巧在实际应用中的体会分享
小组划分
将学生分成若干小组,每 组人数适中,以便于充分 讨论和交流。
翻译技巧分享
各小组内部讨论,分享自 己在文言文翻译过程中所 掌握的技巧和心得体会。
THANKS
感谢观看
理清楚句子的结构,再按照逻辑关系和语义顺序进行翻译。同时需要注
意断句和语序的调整。
04
实践练习与反馈指导
精选例句翻译练习
选取经典文言文例句
从古代文学作品、史书、经典著作中挑选具有代表性的例句,确 保学生接触到高质量的文言文文本。
配备详细注释与翻译
对每个例句提供详细的注释,包括词汇解释、语法结构、文化背景 等,并给出准确的现代汉语翻译。
重点词汇
选取文言文中的重点词汇,如一词多 义、古今异义等,进行详细解析和辨 析。
句式及语法点
分析文言文中的特殊句式和语法点, 如倒装句、被动句、省略句等,以及 词类活用、固定句式等。
经典名篇选读与赏析
经典名篇选读
选取文言文中的经典名篇,如《论语》、《孟子》、《左传》等,进行选读和讲 解。
文言文翻译法教案
文言文翻译法教案贵州省初中语文台桂莲名师工作室邹超教学目标:1.学习文言文翻译的相关方法2.运用所学方法学会翻译文言文教学重点、难点:重点:文言文翻译方法的掌握和应用难点:文言文翻译方法的选择和应用课时安排:10分钟以内教学过程:一、导入:开门见山,直接说出今天的学习内容,告诉学生所要学习的是关于文言文的翻译方法。
二、课程内容:1、点出文言文的翻译所要注意的三点要求。
(1)信:指译文要准确无误,要忠实于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。
(2)达:指译文要通畅顺达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。
(3)雅:指译文要优美自然,就是要使译文生动形象地表达出原文的写作风格。
2、介绍文言文的翻译方法及要遵循的原则。
方法:直译法、意译法,必须遵循“字字落实,直译意译相结合,以直译为主”的原则。
3、具体去介绍直译法的几个内容,介绍时结合相关例子。
具体的方法有:留、删、补、换、调、变“留”:就是保留。
凡是古今义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。
“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
”庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。
删:就是删除,删掉无需译出的文言虚词。
知不足,然后能自反也。
知道不足,然后才能够反省自己。
补:就是增补。
具体来说就是变单音词为双音词;补出省略句中的省略部分;补出省略了的语句。
补出的省略成分和句子要加括号。
三人行,必有我师焉。
几个人(一同)走路,(中间)一定有(可以作为)我的老师(的人)。
换:就是替换。
即用现代词汇替换古代词汇。
如把“吾、予、余”等换成“我”,把“尔、汝”等替换为“你”。
“吾日三省吾身。
”我每天多次反省自己。
调:就是调整。
把古代汉语句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯。
“白雪纷纷何所似?”这白雪纷纷扬扬的像什么呢?变:就是变通,在忠实于原文的基础上,活译有关文字。
“良多趣味”(这情景)给人带来很多趣味。
文言文翻译的方法教案
文言文翻译的方法教案一、教学目标1. 让学生掌握文言文翻译的基本原则和方法。
2. 培养学生独立翻译文言文的能力。
3. 提高学生对文言文的理解和鉴赏能力。
二、教学内容1. 文言文翻译的基本原则:信、达、雅。
2. 文言文翻译的方法:直译、意译、编译。
3. 文言文翻译的技巧:词义辨析、句式转换、文化背景。
三、教学过程1. 导入:通过举例介绍文言文翻译的重要性。
2. 讲解:详细讲解文言文翻译的基本原则和方法。
3. 示范:以具体文言文片段为例,展示翻译过程。
4. 练习:学生分组练习翻译文言文片段。
5. 讨论:学生相互交流翻译心得,教师点评指导。
四、教学评估1. 课堂练习:检查学生对文言文翻译方法的掌握程度。
2. 课后作业:布置文言文翻译练习,巩固所学方法。
3. 小组讨论:评估学生在讨论中的参与程度和翻译能力。
五、教学资源1. 文言文片段:用于讲解和练习翻译。
2. 参考资料:提供相关的翻译方法和技巧。
3. 翻译软件:辅助学生进行翻译练习。
教学延伸:在学生掌握文言文翻译的基本方法和技巧后,可以进一步引导学生尝试翻译整篇文章,提高学生的翻译能力和对文言文的理解。
还可以组织学生进行文言文翻译比赛,激发学生的学习兴趣。
六、教学活动1. 小组合作:学生分组,每组选择一段文言文进行翻译。
2. 分享翻译成果:各组展示翻译成果,其他组成员提问或提出建议。
3. 讨论翻译难点:针对翻译过程中遇到的难点,全班进行讨论。
七、教学反馈1. 学生自评:学生对自己的翻译成果进行自我评价。
2. 同伴评价:同伴对其他学生的翻译成果进行评价。
3. 教师评价:教师对学生的翻译成果进行评价,给予肯定和建议。
八、教学策略1. 案例分析:通过分析具体文言文翻译案例,讲解翻译方法和技巧。
2. 互动教学:引导学生积极参与讨论,提高学生的翻译能力。
3. 个性化指导:针对不同学生的翻译水平,给予个性化指导。
九、教学计划1. 节课内容:安排每节课的翻译练习内容,逐步提升难度。
高三语文文言文翻译教案.
高三语文文言文翻译教案文言文复习第三课时位玉春【教学内容分析】《考试说明》要求:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。
要注意原文用词造句和表达方式的特点。
”文言文翻译的赋分点几乎全定在关键词上,本课就是要引导学生准确译出关键词,提高得分。
【学情分析】文言文阅读是高考的必考内容,且分值不小。
而对同学们来说它又是一个难点,在这方面失分较多,究其原因,关键还是翻译不过关,因此本课的教学就要引导学生掌握翻译的方法和原则。
【教学目标】1 知识与能力(1)把握关键词语和文言句式。
(2)、学习文言文翻译要求和翻译方法。
2 过程与方法(1)调动已有的教材知识和积累,联系语境推断。
(2)借助文言文翻译要求和翻译方法去翻译句子。
3 情感态度与价值观通过学习来了解中国语言和传统文化的博大精深。
【重点与难点】1准确译出关键词句(关键词、特殊句式)及语气。
2 一些较冷的义项或较冷的词,需要联系语境推断。
【教学过程】一,导入新课文言文阅读中的翻译对于同学们而言是失分比较多的,究其原因,关键还是翻译不过关。
今天我们就来探讨一下怎样才能准确流畅地翻译文言句子。
二,考点阐释应注意以下几点:①要有语境意识,在全文中理解句子,注意作者的基本观点和情感倾向,做到字不离词,词不离句,句不离篇。
②充分利用文言文中的排比句、对偶句、并列结构来推断词义理解句意。
③对复杂的不好理解的句子,最好做点句子成分分析,先抓主干,再理枝叶;或抓住关联词语,分析句与句之间的关系。
④调动已有的教材知识,进行比较推断,帮助理解。
三,讲解方法对翻译的要求可归纳为五点,即:(1)直译,即字字落实。
在具体翻译时可采用留、对、换、补、调等方法。
①留:就是保留。
对于古代一些专用名词,可保留原样,不必翻译,譬如“人名、地名、官职、朝代、年号”等。
②对:即由单音节词发展成双音节词语的古今同义词,可采用对译的办法处理。
③换:即用现代汉语的字词替换。
对于古今异义词,必须用该词的今义去替换。
高三文言文翻译优秀教案
高三文言文翻译优秀教案引言高三阶段是学生备战高考的重要时期,文言文作为重要的语文学科内容之一,在考试中也占有一定的比重。
如何有效地教授和学习文言文,尤其是翻译这一难点,对学生成绩的提升至关重要。
本文将探讨高三文言文翻译优秀教案的设计和实施,以提高学生的翻译水平和成绩。
教案设计目标设定教师应明确教学目标,例如,通过教学使学生能够准确理解文言文的含义,熟练掌握翻译技巧,提高翻译水平,达到较高的翻译质量。
内容安排1.文言文理解:介绍文言文的特点和语法结构,讲解最常见的古文词汇和句式,培养学生对文言文的理解能力。
2.翻译技巧教授:教授翻译时常用的技巧和方法,例如对文言文句子结构的分析,对古文词汇的翻译等。
3.实战演练:安排大量文言文的翻译练习,包括课堂练习和课后作业,加强学生的实际操作能力和熟练度。
教学方法1.启发式教学法:引导学生主动思考和探索,培养他们独立解决问题的能力。
2.示范引导法:通过教师示范和引导学生分析、翻译句子,让学生学会正确的翻译方法。
3.个性化指导:针对学生不同的学习能力和问题,个性化指导学生,帮助他们克服困难,提高学习效果。
教案实施前期准备教师需要充分准备教材、教具和相关参考资料,确保教学内容符合高考要求,丰富多样。
教学过程1.导入环节:通过趣味的小故事或问题引入文言文课文,激发学生学习的兴趣。
2.理解与分析:分析文言文句子结构和词义,帮助学生理解原文含义。
3.翻译训练:给予学生大量文言文翻译练习,重点训练句子翻译和篇章翻译,提高学生的翻译水平。
4.答疑解惑:及时解答学生疑惑,纠正错误,鼓励学生勇于尝试、勤于思考。
教学评价采用课堂表现、作业和考试等多种形式对学生进行评价,及时发现和解决学生的问题,调整教学方法和内容,提高教学效果。
总结高三文言文翻译是考试的重要环节,优秀的教案设计和实施对学生的学习和成绩至关重要。
教师应根据学生的实际情况和需求,设计有针对性的教学计划,灵活运用不同的教学方法,全面提高学生的文言文翻译水平。
文言文翻译说课稿
文言文翻译说课稿高考文言文翻译说课稿1、说教材内容:高考考查的一个重点内容。
高考考纲要求——理解并翻译文中句子。
古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。
要注意原文用词造句和表达方式的特点。
能力层级为B级。
——《2014年考试说明》2、分析学生情况:十五班学生思维活跃、求知欲强、乐于表达、愿意交流。
对生活有所体验与感悟,思想也开始向成熟发展,正是引导他们明事理、辨是非,培养人文素养,提高语文做题能力的关键期。
学习上,他们也具有一些学习能力,掌握了一些学习方法,但是这就更需要教师的进一步引导,循循善诱,关注每名学生的个性体验。
用文本为学生架起通向生活的一道桥梁,让学生在学习中生活,生活中学习,会学习,会生活,会答题。
3、根据本课的内容及特点,学生的情况,紧紧围绕高考考纲的要求,加以训练,确定以下教学目标,重点学难点。
三维目标知识与技能:1.掌握文言句子翻译的方法、技巧。
2.能够运用所学文言文知识翻译句子。
过程与方法:教师的讲解和学生的讨论相结合,激发学生学习文言文的兴趣。
情感态度与价值观:掌握基础的文言知识,热爱祖国传统文化。
教学重点:让学生掌握文言文翻译的诀窍,并能灵活运用到考试中。
教学难点:让学生明确采分点意识,知道重难点实词虚词和特殊句式的翻译方法和技巧。
4、说教法:语文是最重要的交际工具。
工具性与人文性的统一,是语文课程的基本特点。
学生是学习和发展的主体。
本课教学中,我将努力关注学生身心发展和语文学习的特点,关注每名学生的个体差异和不同的学习需求,爱护学生的好奇心,求知欲、创设和谐、融洽、欢快的人文氛围,让学生自主地学,在学习中展现个性、表现个性、培养个性、塑造个性,最终能够运用所学的知识去答题。
5、说学法:教师的讲解和学生的讨论相结合,激发学生学习文言文的兴趣。
6、说教学过程:本课我想用一课时进行教学,下面我就来谈谈自己的教学设计和设计意图:我分以下四个环节进行学习:一、课前布置预习,二、课上交流预习成果,三师生互动,了解文言文翻译五字口诀。
文言文翻译的方法教案
1. 让学生掌握文言文翻译的基本原则和方法。
2. 培养学生独立翻译文言文的能力。
3. 提高学生对文言文的理解和鉴赏能力。
二、教学内容1. 文言文翻译的基本原则2. 文言文翻译的方法3. 翻译实践中常见问题及解决方法三、教学重点与难点1. 文言文翻译的基本原则2. 文言文翻译的方法3. 翻译实践中常见问题及解决方法四、教学过程1. 导入:介绍文言文翻译的重要性,激发学生的学习兴趣。
2. 讲解:讲解文言文翻译的基本原则和方法。
3. 实践:提供一些文言文片段,让学生进行翻译练习。
4. 讨论:引导学生总结翻译实践中遇到的问题及解决方法。
5. 总结:对本节课的内容进行总结,强调重点。
五、课后作业1. 复习本节课所学内容,整理笔记。
2. 翻译一篇文言文短文,下周课堂交流。
3. 思考文言文翻译的难点,准备下次课的讨论。
1. 采用案例分析法,以具体文言文片段为例,讲解翻译原则和方法。
2. 运用互动式教学法,鼓励学生积极参与讨论,提高课堂氛围。
3. 采用任务驱动法,布置翻译练习,巩固所学知识。
4. 利用多媒体辅助教学,展示文言文原文和译文,增强视觉效果。
七、教学评价1. 课堂参与度:观察学生在课堂上的发言和讨论情况,评估学生的积极参与程度。
2. 翻译练习:评估学生完成的翻译练习的质量,检查学生对翻译方法的掌握程度。
3. 课后作业:检查学生的课后作业,评估学生的复习和应用能力。
4. 学生互评:组织学生互相评价翻译作品,促进学生之间的交流和学习。
八、教学资源1. 文言文翻译案例库:收集和整理各类文言文翻译案例,用于教学示例和练习。
2. 文言文阅读材料:选取适合学生翻译练习的文言文片段,提供给学生进行实践。
3. 翻译技巧参考书籍:为学生提供相关的翻译技巧参考书籍,便于学生课后自主学习。
4. 在线翻译工具:为学生提供在线翻译工具,辅助学生进行文言文翻译。
九、教学进度安排1. 节课:介绍文言文翻译的基本原则和方法。
2. 节课:讲解文言文翻译的方法和实践中的常见问题及解决方法。
优质课一等奖高中语文必修五《文言文翻译方法》教学设计
断句是文言文阅读的基本功,高考卷已经连续几年考查这一知识点了。
《考试说明》古代诗文阅读的第3项是:文章内容的理解(包括翻译、断句等)。这就要求学生能进行文言诵读,强调熟读成诵心口相应,烂熟于心。这样做有利于学生从基础开始学文言文。
(三)真题回顾
(四)合作探究
例1、齐桓公问管仲曰王者何贵曰贵天桓公仰而视天管仲曰所谓天者非谓苍苍莽莽之天也君人者以百姓为天百姓与之则安辅之则强非之则危背之则亡
课题:文言文断句
学生分析:学生的文言基础本来就不扎实,比较难读懂文言文,断句就更加成了一个难点。这节课主要采取学生做练习,然后对练习进行讨论、归纳、总结的方式,力求让学生在练习中感悟、整理出断句的基本方法。
教材分析:
1.整体分析:通过练习文言断句,学会总结归纳断句的方法,进一步提高阅读浅易文言文的能力。
后来老头儿一死,家里就像炸开锅了,女婿和后妻真是公说公有理,婆说婆有理,一时争执不下,请县老爷给判判。(请学生思考)
女婿:七十老翁产一子∕人曰非是也∕家业尽付与女婿∕外人不得干预后妻:七十老翁产一子∕人曰非源自是也∕家业尽付与∕女婿外人∕不得干预
总结,真是清官难断家务事。同时可以看出断句的作用很奇妙,你看由于断句不同,这意义也可以迥然不同,甚至天差地别,这就需要我们同学具有一双慧眼,把这纷扰的古文看得清清楚楚、真真切切、明明白白。
例2、医扁鹊见秦武王武王示之病扁鹊请除左右曰君之病在耳之前目之下除之未必已也将使耳不聪目不明君以告扁鹊扁鹊怒而投其石曰君与知之者谋之而与不知者败之使此知秦国之政也则君一举而亡国也。
请学生总结刚才面对断句时是如何抽丝剥茧,使自己眼前一亮、豁然开朗的?让学生把方法讨论一下。
(五)方法总结
在学生讨论的基础上,老师再进行归纳。
文言文翻译的方法教案
文言文翻译的方法教案一、教学目标1. 让学生掌握文言文翻译的基本原则和方法。
2. 培养学生独立翻译文言文的能力。
3. 提高学生对文言文的理解和鉴赏能力。
二、教学内容1. 文言文翻译的基本原则:信、达、雅。
2. 文言文翻译的方法:直译、意译、借代、转义、对译等。
3. 文言文翻译的实践练习。
三、教学重点与难点1. 教学重点:文言文翻译的基本原则和方法。
2. 教学难点:文言文翻译的实践应用。
四、教学方法1. 讲授法:讲解文言文翻译的基本原则和方法。
2. 实践法:让学生进行文言文翻译的实践练习。
3. 讨论法:分组讨论,分享翻译心得和经验。
五、教学过程1. 导入:介绍文言文翻译的重要性,激发学生的学习兴趣。
2. 讲解:讲解文言文翻译的基本原则和方法,举例说明。
3. 实践:布置文言文翻译的练习题目,让学生独立完成。
4. 讨论:分组讨论,分享翻译心得和经验,互相学习。
5. 总结:总结文言文翻译的要点,强调翻译的原则和方法。
6. 作业:布置课后文言文翻译的练习题目,巩固所学知识。
六、教学评估1. 课堂问答:通过提问检查学生对文言文翻译原则和方法的理解。
2. 练习批改:对学生的文言文翻译练习进行批改,提供反馈。
3. 小组讨论观察:观察学生在小组讨论中的参与情况和翻译能力。
七、教学拓展1. 推荐阅读:为学生推荐一些经典的文言文作品,提高他们的阅读理解能力。
2. 翻译比赛:组织文言文翻译比赛,激发学生的学习兴趣和竞争意识。
3. 文化讲解:为学生讲解文言文背后的文化知识和历史背景,增强他们的文化素养。
八、教学反思1. 总结教学效果:反思教学过程中的有效性和不足之处。
2. 学生反馈:收集学生的反馈意见,了解他们的学习需求和困难。
3. 教学调整:根据教学反思和学生的反馈,调整教学方法和内容,以提高教学效果。
九、课后作业1. 翻译练习:布置文言文翻译的课后作业,要求学生运用所学方法进行翻译。
2. 阅读作业:推荐学生阅读一篇文言文,并写一篇读后感,锻炼阅读和表达能力。
文言文翻译方法公开课
夫文言文,乃古之经典,蕴藏着丰富的历史与文化。
然今之人,多疏于古文,于阅读与翻译之间,往往感到困惑。
是以,本课特为初学者公开文言文翻译之方法,以期助尔等通达古人之言,领略文言之美。
一、熟读原文,感知文意翻译之前,首当其冲者,乃熟读原文。
所谓“读书百遍,其义自见”,反复阅读,可以感知文意,理解作者之思想。
吾人宜静心而读,细品字句,勿急躁而求速成。
读至能背诵,方为入门。
二、掌握文言文特点,了解时代背景文言文有其独特之处,如词性活用、虚词丰富、句式多变等。
故而,翻译之前,须掌握文言文特点。
此外,了解作者所处时代背景,亦为翻译之关键。
时代背景能帮助吾人理解作者情感、观念,从而准确翻译。
三、逐字逐句翻译,注重词义翻译文言文,应逐字逐句进行。
首先,翻译实词,把握其本义、引申义。
实词翻译,宜根据上下文语境,确定其具体意义。
其次,翻译虚词,虚词多无实义,但连接实词,构成完整句意。
翻译时,需注意虚词在句中的作用,准确表达。
四、调整句子结构,符合现代汉语表达文言文与现代汉语在句式结构上存在差异。
翻译时,需调整句子结构,使之符合现代汉语表达习惯。
如:将文言文的倒装句调整为现代汉语的正常语序;将文言文中的省略句补充完整等。
五、润色语言,提高翻译质量翻译完成后,应仔细检查,对翻译不准确、不流畅之处进行润色。
润色时,宜注重以下几点:1. 保持原文风格,不失古风;2. 使翻译符合现代汉语语法规范;3. 语言简练,避免冗余;4. 生动形象,富有感染力。
六、练习与总结翻译文言文,非一日之功。
吾人宜多加练习,不断总结经验。
以下为练习方法:1. 每日阅读一篇文言文,进行翻译;2. 参加翻译比赛,锻炼翻译能力;3. 与他人交流翻译心得,共同进步。
总之,文言文翻译需要耐心、细心与恒心。
愿尔等在翻译之路上,不断探索,终成文言文高手。
今将此法公开,望尔等勤加练习,不负所学。
(字数:504字)。
《高考文言文翻译技巧》公开课教案(教科室)(程凡2019)
高考文言文翻译技巧皖江中学高三语文组程凡教学目标:1、了解并掌握高考文言文翻译题基本要求。
2、通过学习掌握文言文翻译的方法。
3、利用掌握的方法解决高考文言语句翻译题中出现的问题,探寻命题规律,掌握翻译技巧。
教学重点:以课内文言语句为例,介绍文言文翻译的方法技巧。
教学难点:留、换、删、补、调、贯六种翻译方法的具体运用。
教学课时:一课时教学步骤:一、导入:考纲要求:“理解并翻译文中的句子”。
考查题型:主观翻译题,两个小题,分值总计10分。
二、考点透视文言文翻译的原则:信、达、雅“信”即字字落实,力求准确;“达”即文从句顺,力求通顺;“雅”即生动形象,讲究文采。
字字落实,直译为主;句句通顺,意译为辅.三.技法点睛那么,我们在具体的翻译过程中,到底怎样达到“三标准”呢?方法一:翻译下列句子,注意蓝色的字的意思。
(见课件)小结一:留1. 国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词2.古今通用词语。
提示:要注意人名第一次出现是姓与名全出现,再次出现时往往只说名字不说姓。
方法二:翻译下面句子,注意红色的字(见课件)总结:该删则删无实在意义的虚词,如部分结构助词、语气助词、发语词等;提示:注意甄别,不要把不该删除的词语删掉。
方法三:阅读句子,解释划线词语。
(见课件)小结三:该换必换①本字单音节词换成双音节词;②词类活用译出活用特征;③古今异义译出古今区别;④通假字换成本字;⑤被动句和判断句要把古词换今词。
注意:文言文中有很多词一词多义,要选用恰当的词来翻译。
方法四:翻译下列句子(见课件)小结四:调整语序要记牢把文言句中的变式句(谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句),按现代汉语的要求调整过来。
方法五:翻译下面的句子,看看有什么要注意的:(见课件)总结:“补”即补出文句中省略了的内容,如主语、谓语、宾语、介词等。
提示:千万不要无中生有的乱增添内容方法六:阅读句子,解释划横线词语意思。
高考文言文翻译的方法和技巧
《高考文言文翻译的方法和技巧》教案一、教学目标1.通过课内的文言文指导学生掌握好高考文言文句子翻译的方法和技巧2.利用掌握的方法解决课外文言语句的翻译二、教学内容以“二原则”和“六方法”的理解和运用为重点,通过例子让学生体会翻译的要领。
三、教学重点难点“留删换,调补猜”的翻译方法四、教学过程(一)导入:我们在复习文言文的过程中发现,翻译一直都是大家比较头疼的问题。
想当然,甚至靠想象,意思翻译不准确、无中生有和句子不通是大家在翻译中常犯的错误!事实上,翻译是有原则可遵循的,那就是“字字落实” “文从句顺”,这是翻译的一个最基本的原则。
那么,何谓“字字落实,文从句顺”呢?(解释:“字字落实”“文从句顺”)“字字落实”:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换言之,原文和译文必须是—一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。
“文从句顺”:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。
既然有这样一个原则可循,那么翻译的过程中,怎样才能做到字字落实?如何去落实并达到文从句顺?这就需要我们运用一些方法!(二)文言句子翻译的方法我们先来看课文中的这些句子,请大家先试着把它翻译出来:1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
——《烛之武退秦师》2、师道之不传也久矣。
——《师说》3、不爱珍器重宝肥饶之地。
——《过秦论》4、求人可使报秦者。
——《廉颇蔺相如列传》5、然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。
——《游褒禅山记》1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
译:晋侯、秦伯(联合出兵)攻打郑国,因为郑国曾经对晋国无礼。
(“晋侯”“ 秦伯”是皇帝的称号,郑、晋皆为国名,这些词的古今意义是相同的,一般都无法与现代汉语对译,因而在翻译的时候应该保留下来。
)除此之外,我们翻译的过程中,还有哪些是可以保留下来照原文抄录的?()这就是我们翻译的第一个方法:保留法保留法:保留古今意义完全相同的的一些词,如人名、地名、官名、国名、帝号、年号、朝代、、典章制度、物品名称、度量衡等。
文言文翻译的方法教案
文言文翻译的方法教案文言文翻译的方法教案一、考查重点:1、含有重要词语的句子2、含有特殊文言句式的句子3、含有特殊文言用法的句子二、考查形式:将给定的文言句子翻译成现代汉语三、备考策略1、一套口诀古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。
若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。
人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,省略倒装,都有规律。
实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。
译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,句子流畅,再行搁笔。
2、两个原则直译为主,意译为辅。
"直译",就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。
"意译",则是按原文的大意来翻译,即允许在内容不走样的前提下,不拘泥于原文的字句,用合适的话和表达方式表示。
一般说来,应以"直译"为主,辅以"意译"。
高考文言文翻译也主要考"直译"。
3、三个要求信(准确)、达(通顺)、雅(有文采)。
高考中的翻译一般只涉及信和达。
4、四个步骤审:审清文句中重要的语法现象。
即通读全文或全段,领会文意,分清结构,把握译句上下文与译句的关系。
切:把文句以词为单位逐一分开。
斟酌词义,揣摩语气。
在草稿纸上试译,再按“信、达、雅”的标准修改,力求稳妥。
连:把逐一解释出来的词义连缀成句。
誊:誊写字迹要清楚,卷面要整洁。
5、十三种方法(一)保留法:凡古今意义相同的字词以及专有名词,如国号、年号、帝号、官职、地名、人名、器物名、书名、纪年及古今同义的词等可保留不译。
例1:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
译文庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
误例:郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境,常通商贩,贸籴粮食。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《文言文翻译方法》说课稿
一、说考点
《考试大纲》规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为B级。
高考翻译一般为2道题,共10分。
文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言文阅读的重点。
因而,我们有必要对学生加强文言文翻译能力的培养,让他们掌握一些基本的文言文翻译方法,以便更好地驾驭这一题型。
二、说教材
本课是文言文翻译专题的最后一个要点,前面已经梳理了实词、虚词的意义和用法,也理解了与现代汉语不同的文言句式,但在平时的作业和练习中,文言文翻译仍然是学生失分率较高的题。
三、说学情
高中学生中有很多人认为文言文似乎离我们的生活已经很远,而且在理解上有很大的难度,因此很多学生对文言文不感兴趣,甚至对文言文的学习有抵触情绪。
表现为:文言文诵读敷衍塞责,读不顺,读不通;文言文翻译不准确。
四、说教学目标
(1)知识与能力:掌握文言文翻译的原则和方法;能熟练并准确地翻译文言句子;树立文言文翻译踩点得分的意识。
(2)过程与方法:通过学生的合作探究,教师的适当点拨,从而让学生从翻译的过程中总结出文言文翻译的方法。
(3)情感态度与价值观:让学生逐步体验成功的喜悦,以此激发学生学习文言文的热情。
五、说教学重点和难点
1、教学重点:以课内文言语句为例,介绍文言文翻译的方法,同时兼顾能力迁移。
2、教学难点:能熟练并准确地翻译文言句子。
六、说教法
古希腊教育家普鲁塔戈曾经说过:“头脑不是一个要被填满的容器,而是一个需要点燃的火把。
”新课程理念强调学生的自主探究性学习。
所以,为了完成本节课的教学目标,突破重点与难点,同时考虑到本专题在高三第一轮复习时的位置和学生学习的实际情况,我主要采用以下教学方法:
1、练习法
通过课内练习落实文言文翻译训练要点,借助练习掌握翻译的方法和技巧,提升解题能力。
练习分为课堂
练习和课后练习两种。
2、点评法
分为自评和互评两种。
学生对例题中的文言文翻译自评,落实文言翻译训练要点;学生之间对专题练习文句翻
译互评,了解翻译时常见的失误,引以为戒。
3、归纳法
学生通过反思、归纳,辨明文言文翻译的设分点,从而树立文言文翻译踩点得分的意识。
七、说学法
在学法上,倡导“自主、合作、探究”的学习方式,把学习的主动权还给学生,让学生在小组内通过以下学习方法,来完成本节课的教学目标。
1、自主学习
2、讨论质疑
3、合作探究
4、小组展示
同时,在教学手段上,利用多媒体课件呈现,扩大教学容量,充分调动学生学习的主动性、积极性,让学生在学习时真正“动”起来。
过渡:接下来我就具体呈现我对考点的解读和对教法学法的把握。
八、说教学过程
根据大纲要求,结合学生的实际情况以及本课特点,确立本课教学过程如下:
(一)导入新课
翻译句子:驴不胜怒,蹄之。
本设计是想让学生从翻译错误闹的笑话中,认识到掌握一些文言文翻译技巧和方法的重要性,同时调动学生学习文言文的积极性。
(二)检查预习
课前布置翻译课内文言语句。
(三)展示成果
分组展示翻译成果,学生自评翻译情况,并打分。
(四)探究学习
学生通过自主学习,一方面识记翻译方法,另一方面结合课内文言句子说翻译方法是如何具体运用的。
本环节分步进行:
第一步:学生根据展示的翻译成果,说出每个句子在翻译时用了什么方法,每句话的得分点是什么,得分点包括关键实词、关键虚词和特殊句式。
第二步:老师在学生发言的基础上,适当点拨,并在最后对学生零散的知识进行归纳、总结,帮助学生形成系统的知识体系。
这一设计,我是想改变传统的老师上课“满堂灌”的复习课模式,放手让学生从一些熟悉的例句入手,通过自主学习、讨论交流、合作探究的方式引导他们自己去发现翻译文言文的一些基本方法。
对学生而言,降低了难度,激发了学生学习的兴趣,让他们在学习过程中享受了成功的喜悦。
(五)拓展迁移
出示2018年全国卷的翻译题(见课件)。
(1)诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
(2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。
让学生先翻译,然后组内合作交流,评出认为最准确的一份答案展示到黑板上。
指出句子中哪些地方是用刚才总结的方法翻译出来
的,并指出哪些是得分点。
通过这个练习进一步巩固所学知识,学生的翻译能力也会得到进一步提升。
(六)小结并布置作业
1、完成《基础夯实》中文言文翻译的第1、2题。
2、把文言文翻译方法整理到知识网络本上。
设计感悟:
本节课的设计,是想从同学们熟悉的课本中的文言文句子翻译入手,由学生自己发现并总结出解题方法,又把方法应用到解题中。
设计本课,使我体悟到:在备课中详细安排的每个环节都要符合学生的认知规律,使学生充满兴趣地去学习,那么,我们的教学工作定会取得最佳效果!。