或在于渚乐彼之园爰有树檀-小雅和鸣
18小雅·鸿雁之什10
攻:坚。
同:聚。
庞庞(音龙):强壮。
徂东:往东。
阜:壮大。
甫草:甫田之草。一说地名;一说大草泽。
苗:夏猎曰苗。
选:通算。
嚣嚣(音敖):喧嚣。
敖:郑国地名。
会同:诸侯朝见天子的通称。这里指聚集。
绎:络绎不断。
决、拾:射者所用工具。决以钩弦,拾以护臂。即扳指护臂衣。
漆沮之从,天子之所。
瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。
悉率左右,以燕天子。
既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。
以域宾客,且以酌醴。
·注释:
周宣王田猎宴宾。
戊:指初五。
既伯既祷:祭马祖,向其祷告。伯,马神。
从:追逐。
群丑:兽三曰群,丑,众。这里指禽兽。
庚午:指初七日。
蠢尔蛮荆,大邦为讎。方叔元老,克壮其猷。
方叔率止,执讯获丑。
戎车啴啴,啴啴焞焞。如霆如雷,显允方叔。
征伐玁狁,蛮荆来威。
·注释:
赞美周宣王卿士方叔率军出征,克狄致胜。
芑(音起):苦菜。
新田:开垦两年的田地。
菑(音资):开垦一年的田地。
其车三千:兵车一乘,有甲士三人,步卒七十二人,载辎重车二十五人,共百人;三千乘,应有三十万之众。一说非实数,夸张说法,以壮军威。
佽(音次):用手指相比次调弓矢。
调:指调弓矢。
同:协同。
柴(音字):积。举积禽也。
不失其驰:言御者不失其驰驱之法。
舍矢如破:发失命中,如锥破物。
徒:士卒。
御:驾车之人。
不警:警戒。不,助句之词。
允:信。
少儿综合素质训练-诗经《小雅·鹿鸣之什·鹤鸣》译文和注释赏析 精品
诗经《小雅·鹿鸣之什·鹤鸣》译文和注释赏析在广袤的荒野里,诗人听到鹤鸣之声,震动四野,高入云霄;然后看到游鱼一会儿潜入深渊,一会儿又跃上滩头。
这么美丽的画面呀,下面就和鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
他山之石,可以攻玉。
【注释】⑴九皋皋,沼泽地。
九虚数,言沼泽之多。
⑵渚水中小洲,此处当指水滩。
⑶萚ò酸枣一类的灌木。
一说萚乃枯落的枝叶。
⑷错砺石,可以打磨玉器。
⑸榖ǔ树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
【译文】幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
鉴赏此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是诲周宣王也,郑笺补充说诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
这种说法较易为今人所理解。
先谈朱熹的说法。
他分析第一章说盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜掩也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。
由是四者引而伸之,触类而长之,天下之理,其庶几乎?他将诗中四个比喻,概括为四种思想即诚、理、爱、憎。
声闻于天鱼在于渚或潜在渊乐彼之园-鹤鸣-小雅诗经
鹤鸣
鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。 乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之石, 可以为错。 鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。 乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。它山之石, 可以攻玉。
经典赏析
• 这是一首政治讽喻诗。它劝告统治者要珍 重和善于发现并任用贤能的人。这首诗非 常善于运用比喻,它把混迹民间的贤者或 比作清高善鸣的鹤,或比作潜渊在渚的鱼, 或比作高檀、矮栆、桑、顽石,无论他们 外表如何,处境如何,地位如何,都有专 长,可资任用,关键在于当政者能否知其 人而善用之。
感谢您的关注!
经典赏析
• 此詩兩章,意思相近。總體來看,是對園林景物 的實寫:鶴鳴于天,魚潛在淵,地上檀樹,高大 參天。園林之旁,有座小山,山上之石,可以攻 玉。雖然沒寫人,但“此中有人,呼之欲出” (方玉潤《詩經原始》),可能是一位隱士徘徊 其中,怡然自樂,從“魚潛在淵”、“樂彼之園所以“後多以為勸納賢之作”,是有 道理的。陳子展《詩經直解》指出,《鶴鳴》“似 是一篇《小園賦》,為後世田園山水一派詩之濫 觴”。
“乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。”原文、赏析
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
出自先秦的《小雅·鹤鸣》
原文
鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
创作背景:对于此诗的背景,历代学者有不同的说法。
宋代朱熹《诗集传》则认为这是一篇意在劝人为善的作品。
方玉润认为此诗是“讽宣王求贤山林也”。
今人程俊英认为这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
译文
幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
《诗经·小雅·鹤鸣》“鹤鸣于九皋,声闻于天。”全文翻译赏析
《诗经·小雅·鹤鸣》“鹤鸣于九皋,声闻于天。
”全文翻译赏析鹤鸣于九皋,声闻于天。
[译文] 鹤即使身处于低处,鸣叫声也能响彻云外。
[出自] 春秋《诗经·小雅·鹤鸣》鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
他山之石,可以攻玉。
注释:九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
渚:水中小洲,此处当指水滩。
萚(tu):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
错:砺石,可以打磨玉器。
榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
译文1:幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
译文2:沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传四郊。
鱼儿潜伏深水里,有时游出近小岛。
美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,树下萚树矮又小。
它乡山上有宝石,同样可做雕玉刀。
沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传九霄。
鱼儿潜伏深水里,潜入深渊也逍遥。
美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,下有楮树矮又小。
它乡山上有宝石,同样可将美玉雕。
赏析:此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为招隐诗”。
诗经《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》鉴赏及译文
诗经《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》鉴赏及译文《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》这首诗经中的这幅图画中有色有声,有情有景,因而也充满了诗意,读之不免令人产生思古之幽情。
下面就是小编给大家带来的《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》的译文及赏析,希望能帮助到大家!《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》先秦:佚名鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》译文幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》注释九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
渊:深水,潭。
渚:水中小洲,此处当指水滩。
爰(yuán):于是。
檀(tán):古书中称檀的木很多,时无定指。
常指豆科的黄檀,紫檀。
萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
“它山”二句:利用其它山上的石头可以错琢器物。
错:砺石,可以打磨玉器。
榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
攻玉:谓将玉石琢磨成器。
朱熹《诗集传》:“两玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,得以成焉。
”《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》鉴赏此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
诗经.小雅.鹤鸣的原文及注释附鉴赏
诗经.小雅.鹤鸣的原文及注释附鉴赏《鹤鸣》,《诗经;小雅;鸿鴈之什》的一篇。
为先秦时代的汉族诗歌。
全诗二章,每章九句。
这首诗讽谕周王朝最高统治者应该招用隐居山野的贤才。
下面给大家整理了诗经.小雅.鹤鸣相关资料,希望可以帮到大家!诗经.小雅.鹤鸣的原文、注释及译文鹤鸣鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。
他山之石,可以攻玉。
注释⑴九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
⑵渚:水中小洲,此处当指水滩。
⑶萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
⑷错:砺石,可以打磨玉器。
⑸榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
译文幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
诗经.小雅.鹤鸣鉴赏此共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
”这种说法较易为今人所理解。
先谈朱熹的说法。
他分析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。
《诗经》之《鹤鸣》赏析
《诗经》之《鹤鸣》
鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。
它山之石,可以攻玉。
注释:
①九:虚数。
皋(gao):沼泽。
②萚(tuo):枯叶。
③错:通“厝”,用来琢磨玉石的硬石工具。
④谷:楮树,落叶乔木。
⑤攻:修治。
译文:
这是一首含蓄委婉的讽喻诗。
诗中用鹤比喻贤能的人。
鹤乃祥瑞之物,居住在曲折深幽的沼泽之地,且以鹤鸣寻伴。
此处正指贤能的人身居隐处,但声名远扬。
意在暗示君王,应当依声名来寻找治国贤才。
而水中鱼儿又分为两种:一是潜藏于深处的良鱼,一是游于小洲的小鱼。
分别喻指深藏不露的贤者和泛泛之辈的小人。
贤者不轻易显露身份,是君王真正渴求的人才;而泛泛之辈何其庸俗,通常爱在君王身边显摆,搬弄是非。
诗人用高大的檀树来比喻贤能的人,应该位居高处;而用长于檀树下的楮树,来比喻没有贤才的平庸之辈,应处卑位;再以别处山上的石头,可用作琢磨玉石的良具,来献言君王要善于利用贤才治国。
这首诗通用比兴,隐而不显。
在对野鹤、鱼儿、檀树、楮树、它山之石的描绘中,暗含哲理,却不着痕迹。
因此在诗坛广被赞赏。
《朱子语类》中说:《鹤鸣》做的巧,含蓄意思,全不发露。
诗歌既给人艺术感受,又能达到讽喻进谏的目的,可谓一举两得。
无怪乎,被誉为中国招隐诗之祖,奏议宜雅之发端。
诗经鹤鸣赏析
诗经鹤鸣赏析导读:鹤鸣作者:佚名鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。
他山之石,可以攻玉。
注释⑴九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
⑵渚:水中小洲,此处当指水滩。
⑶萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
⑷错:砺石,可以打磨玉器。
⑸榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
译文幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
赏析此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
”这种说法较易为今人所理解。
先谈朱熹的说法。
他分析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。
由是四者引而伸之,触类而长之,天下之理,其庶几乎?”他将诗中四个比喻,概括为四种思想:即诚、理、爱、憎。
并认为从这四者引申出去,可以作为“天下之理”——即普遍真理。
他的说法看起来很辩证,都是用发展的变化的观点分析问题,而且兼顾一个问题的两个方面;然而他却是用程朱理学来说诗,这一点从他对第二章的解释中看得更加清楚。
“它山之石,可以攻玉。”原文、赏析
它山之石,可以攻玉。
出自先秦的《小雅·鹤鸣》
原文
鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
创作背景:对于此诗的背景,历代学者有不同的说法。
宋代朱熹《诗集传》则认为这是一篇意在劝人为善的作品。
方玉润认为此诗是“讽宣王求贤山林也”。
今人程俊英认为这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
译文
幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
《小雅·鹤鸣》
龙源期刊网
《小雅·鹤鸣》
作者:
来源:《学生导报·中职周刊》2019年第08期
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
他山之石,可以攻玉。
【诗文赏析】
九曲沼泽白鹤声声,音色响亮直达云霄。
鱼儿游在小洲旁,时而潜入深水港。
我喜欢这个美丽的大花园,檀树长得高,树下有楮矮又小。
他乡的山上有宝石,可以加工雕刻玉石。
该诗具体指向说法不一。
有人认为这是采用比喻手法抒发引用贤才主张的诗歌,也有人认为这是描写小园风光的诗歌,可作最早的中国田园诗看待。
【植物小课堂】
檀的品種有很多,如青檀、白檀、黄檀、紫檀等,材质皆坚重清香,为优质木材。
檀生于低海拔的山麓、河滩、溪谷以及岩壁石隙等处,喜生于石灰岩山地。
在古代是制造车辆的重要材料。
茎皮纤维可用于纺织、制绳及制造宣纸。
可作石灰岩山地造林树种和庭园观赏树种。
宣传部长在诗词研讨会上的发言
宣传部长在诗词研讨会上的发言《诗经·小雅·鹤鸣》原文:鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。
他山之石,可以攻玉。
一、衍生注释:“皋”是沼泽地。
“九皋”表示深远的沼泽。
“渚”指水中的小块陆地。
“爰”为于是。
“树檀”指檀树。
“萚”是落叶。
“错”是一种磨玉的工具。
“谷”指楮树,树皮可造纸。
二、赏析:这首诗通过鹤鸣、鱼潜等自然景象的描写,营造出一种空灵、悠远的意境。
前两章分别从听觉和视觉上描绘出不同的画面,有鹤在沼泽鸣叫,声音传向远方,鱼在渊与渚之间游动,充满了动态美。
后两章提到园中的檀树和树下的落叶或楮树,最后引出“他山之石,可以为错”“他山之石,可以攻玉”的著名论断,寓意着借鉴他人的长处来弥补自己的不足。
三、作者介绍:《诗经》是中国古代诗歌开端,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,作者佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订。
四、运用片段:在我们的诗词研讨会上,大家都来自不同的地方,就像诗中的“他山之石”。
我们要像诗里说的那样,相互学习,互相借鉴,就像“他山之石,可以攻玉”。
比如说,小王在诗词韵律方面很擅长,而小李在诗词意象解读上独具慧眼,那我们就可以互相学习对方的长处,让自己在诗词研究的道路上走得更远。
哎呀,要是大家都各自为战,那多可惜呀,这就好比鹤只在一个小沼泽里叫,声音传不远呢。
《离骚》(节选)原文:朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
揽木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
一、衍生注释:“姱”指美好。
“练要”即精诚专一。
“顑颔”形容面黄肌瘦的样子。
“茝”是香草名。
“薜荔”为常绿藤本植物。
“菌桂”即肉桂。
“蕙”也是香草。
“胡绳”是一种草。
“纚纚”形容绳子长而好看。
二、赏析:屈原在这几句诗中,以木兰坠露、秋菊落英为饮食,表现出他对美好品德的追求,即便面容憔悴也不在乎。
《诗经·小雅·鹤鸣》
《诗经·小雅·鹤鸣》《诗经·小雅·鹤鸣》鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。
他山之石,可以攻玉。
【译文】鹤在九曲泽边叫,声音飘荡旷野中。
鱼儿潜藏在深渊,有的游到小洲边。
喜爱那个好园林,檀树高大立其中,树下枯叶落一片。
别处山上一石头,能做琢玉的器具。
鹤在九曲泽边叫,声音高传于天际。
鱼儿游到小湖边,有的潜藏在深渊。
喜爱那个好园林,檀树高大立其中,还有楮树在下边。
别处山上一石头,能做器具来琢玉。
【欣赏】这是一首委婉含蓄、寓意深刻的讽喻诗。
全诗共两节,通用比兴,两节同义。
诗中以鹤来比贤能的人。
鹤乃祥瑞之物,居住在曲折深幽的沼泽之地,且以鹤鸣寻伴。
此处,是指贤能的人身居隐处,但声名远扬。
而水中鱼儿又分两种:一是潜藏于深处的良鱼,一是游于小洲浅水中的小鱼。
分别喻指深藏不露的贤者和泛泛之辈的小人。
贤者不轻易显露身份,是真正的人才;而泛泛之人庸俗,通常喜欢高调显摆、搬弄是非,应予细察。
接着又用檀树来比喻贤人,将楮树比喻平庸之辈。
同时又将檀树所处之地,山上之石是错用来琢玉,来比喻治国之才。
本诗的独特之处在于,通用比兴,隐而不显,在对野鹤、鱼儿、檀树、楮树、他山之石的描绘中,暗含哲理,却不着痕迹,艺术手法甚是高妙。
因此,在诗坛上广被赞赏。
《朱子语类》中说:“《鹤鸣》做得巧,含蓄意思全不发露。
”王夫之《夕堂永日绪论》中说:“《小雅·鹤鸣》之诗全用比体,不道破一句,三百篇中创调也。
要以俯仰物理而咏叹之,用见理随物显,唯人所感,皆可类通。
而非有所指斥一人一事,不敢明言而姑为之隐语也。
”诗歌既给人艺术享受,又能达到讽喻进谏的目的,可谓一举两得。
无怪乎,被誉为中国隐诗之祖,“奏议宜雅”之发端。
同时也给国内外众多议论中国没有逻辑哲学的说法,给予了回答,我们汉字的各种文体发展是一条独特之路,其中比兴哲是最简约而广阔的正路。
诗经《鹤鸣》原文、翻译及赏析
诗经《鹤鸣》原文、翻译及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《鹤鸣》原文、翻译及赏析【导语】:鹤鸣于九皋,幽幽沼泽仙鹤鸣,声闻于野。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
赏析
《诗集传》释第二章结句引程子曰:“玉之温润,天下之至美也。石之 粗厉,天下之至恶也。然两玉相磨,不可以成器,以石磨之,然后玉之 为器,得以成焉。犹君子之与小人处也,横逆侵加,然后修省畏避,动 心忍性,增益预防,而义理生焉,道理成焉。”程子说诗与朱子说诗, 如出一辙,皆为引申之词。“他山之石,可以攻玉”,就字面而言,就 是另一座山上的石头,可以用来磨制玉器,今人也常常引以为喻。然而 是否为诗的本义呢,似乎很难说。 再谈今人程俊英关于此诗的解释。程先生在《诗经译注》中说: “诗中以鹤比隐居的贤人。”“诗人以鱼在渊在渚,比贤人隐居或出 仕。”“园,花园。隐喻国家。”“树檀,檀树,比贤人。”“萚,枯 落的枝叶,比小人。”“它山之石,指别国的贤人。”“毛传:‘榖, 恶木也。’喻小人。”她从“招隐诗”这一主题出发,将诗中所有比喻 都一一与人事挂钩,虽不无牵强附会,倒也自成一说。
赏析
此诗共二章,每章九句。前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押 韵不同。关于诗的主题,有几种不同的说法。《毛诗序》认为是“诲(周)宣 王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。”王先谦 《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。到了宋 代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞 也。”认为这是一篇意在劝人为善的作品。今人程俊英在《诗经译注》祖 毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人 才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。”笔者以为这种说法较易 为今人所理解。 先谈朱熹的说法。他分析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野, 言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀, 而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。 由是四者引而伸之,触类而长之,天下之理,其庶几乎?”他将诗中四个 比喻,概括为四种思想:即诚、理、爱、憎。并认为从这四者引申出去, 可以作为“天下之理”——即普遍真理。他的说法看起来很辩证,都是用 发展的变化的观点分析问题,而且兼顾一个问题的两个方面;然而他却是 用程朱理学来说诗,这一点从他对第二章的解释中看得更加清楚。
读解
“他山之石,可以攻玉”这一富有哲理的成语,最初便出自这批。然而,全诗并不 意在阐释哲理,而是赞颂园林池沼的美丽。 从艺术发展的角度看,从对自然山水的观照赞美,到人造山水,似乎是一种合乎逻 辑的演变。自然山水无论怎么美,却难以M己有。把官室修筑到风光秀美之处固然 不错,却又给办事、生活造成诸多不便。要把自然山水随心所欲地迁移,几乎是不 可能的。或许是为了在住地周围再现自然风光的秀美,或许是出于占有自然山水之 美的私欲,或许是为了显示富有与阔气,或许几种动机兼而有之,于是便有了模仿 自然山水的人造园林。据说,这玩意儿早在西周就已有了。 无论怎么说,人造园林的出现,大概不会是出于“为艺术而艺术”一类的高尚动机, 并不像某些研究者说得那么“玄”。即使有这样的东西,也应当是很晚近的事情。
在一个交通尚不发达,人民衣食住行尚成问题,外扰内乱不问,财力、技 术十分有限的时代,要建造大规模的园林景观,完全可以想见其难度和对 人力财力物力的消耗。这样一朵艺术之花,却原来是生长开放在一块贫瘠 的土壤之上。 也许,历史就是这样。主观的动机和最终的结果总是相分离的,有时甚至 是完全相反的。修建金字塔的劳工,大概不会像我们这样对金字塔顶礼膜 拜。建造皇帝园林的能工巧匠,未必会对自己的作品感到欢欣鼓舞。真是 彼一时也,此又一时也。
诗经 小雅
题解:招致人才,为国所用。
鹤鸣于九皋(1)声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚 (2)。乐彼之园,爰有树檀(3),其下维萚 (4)。它山之石(5),可以为错(6)。 鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜于渊。乐 彼之园,爰有树檀,其下维彀(7)。它山之石, 可以攻玉。
注释
ห้องสมุดไป่ตู้
①皋(gao):沼泽。九皋:曲折深远的沼 泽。 ②渚(zhao):水中的小块陆地。 ③爰:语气助词,没有实义。檀:紫檀树。 ④萚(tuo):酸枣一类的灌木。一说"萚" 乃枯落的枝叶。。 ⑤它:别的,其他。 (6)错:磨玉的石块。 (7)彀:楮树。
赏析
其实,就诗论诗,不妨认为这是一首即景抒情小诗。在广袤的荒 野里,诗人听到鹤鸣之声,震动四野,高入云霄;然后看到游鱼 一会儿潜入深渊,一会儿又跃上滩头。再向前看,只见一座园林, 长着高大的檀树,檀树之下,堆着一层枯枝败叶。园林近旁,又 有一座怪石嶙峋的山峰,诗人因而想到这山上的石头,可以取作 磨砺玉器的工具。诗中从听觉写到视觉,写到心中所感所思,一 条意脉贯串全篇,结构十分完整,从而形成一幅远古诗人漫游荒 野的图画。这幅图画中有色有声,有情有景,因而也充满了诗意, 读之不免令人产生思古之幽情。如此读诗,我们便会受到诗的艺 术感染,产生无穷兴趣。若刻意求深,强作解人,未免有高深莫 测之感。
译文
白鹤鸣叫在深泽,鸣声四野都传遍。鱼儿潜游在深渊,时而游到小清边。那个可爱 的园林,种着高大的紫檀,树下落叶铺满地。其他山上的石块,可以用来磨玉石。 白鹤鸣叫在深泽,鸣声响亮上云天。鱼儿游到小清边,时而潜游在深渊。那个可爱 的园林,种着高大的紫檀,树下长的是榕树。其他山上的石块,可以用来磨玉石。