励志电影经典台词

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

肖申克的救赎经典台词

1.Get busy living ,get busy dying岌岌余生,岌岌于死

2.terrible thing ,to live in fear.生活在恐惧中是很可怕的.

3.all I want is to be back where things make sense.where I won' t have to be afraid all the time . 我只想回到能适合我的地方.令我不用再担心受怕的地方.

4.Hope is the good thing maybe the best things .and no good thi ng ever dies. 希望是好东西,也许是世间最好的东西.好的事情从不会逝去.

5.It takes a strong man to save himself, and a great man to sav

e another.

坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能

6.“some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...”

有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!

7.Fear can hold you prisoner,Hope can set you free.

恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由

8.Hope is a dangerous thing .Hope can drive a man insane.希望是件危险的事。希望能叫人发疯。

9.Red narrating: These walls are kind of funny like that. First yo u hate'em, then you ge t used to’em. Enough time passes, gets s o you depend on them.

瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的时间过去后,你还会依赖它。

10.Red narrating: I have no idea to this day what those two Itali an ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. So me things are better left unsaid.I'd like to think they were singin g about somethings so beautiful,it can't expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices so ared higher and farther than anybody in a great place dares to d r eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the bri efest of moments, every last man is Shawshank felt free.

瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

11.(On playing opera records in the prison)

Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world th at aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s s omething inside that’s yours, that they can’t touch.

(在监狱里放歌剧唱片)

安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.

安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

12.Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is go od thing, mabye the best of things. And no good thing ever die s.

瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。

13.Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulde rs and felt like freemen. h\*ll, we could have been tarring the ro of of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered in the shade, a stran gelittle smile on his face.watching us drink his beer.

瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。

14.Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor wit

h the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short w hile.

瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

15.Red narrating: I have to remind mysel f that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock th em up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much m ore drab and empty that they ’re gone.I guess I just miss my fr iend.

瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。16.Red narraing: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope.

瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的朋友,同他握手,我希望。

相关文档
最新文档